Files
znc/modules/po/webadmin.pl_PL.po
T
2020-12-13 00:28:54 +00:00

1286 lines
42 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Informacje o kanale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "Podaj nazwę kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "Hasło kanału, jeśli takie istnieje."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "Liczba bufora."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
msgid "Default Modes:"
msgstr "Tryby domyślne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Domyślne tryby kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Zapisz do konfiguracji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
msgid "Module {1}"
msgstr "Moduł {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
msgid "Save and return"
msgstr "Zapisz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
msgid "Save and continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Dodaj kanał i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Dodaj kanał i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
msgid "&lt;password&gt;"
msgstr "&lt;hasło&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
msgid "&lt;network&gt;"
msgstr "&lt;sieć&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Aby połączyć się z tą siecią za pomocą klienta IRC, możesz ustawić pole "
"hasła serwera jako <code>{1}</code> lub pole nazwy użytkownika jako <code>{2}"
"</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
msgid "Network Info"
msgstr "Informacje o sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Pseudonim, PseudonimAlternatywny, Ident, PrawdziweImię, HostPrzypięcia mogą "
"pozostać puste, aby użyć wartości użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Name:"
msgstr "Nazwa sieci:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "Nazwa sieci IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Twój pseudonim na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Alternatywny pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr "Twój dodatkowy pseudonim, jeśli pierwszy nie jest dostępny na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
msgid "Your ident."
msgstr "Twój ident."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
msgid "Realname:"
msgstr "Prawdziwe imię:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
msgid "Your real name."
msgstr "Twoje prawdziwe imię."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
msgid "BindHost:"
msgstr "Host przypięcia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
msgid "Quit Message:"
msgstr "Wiadomość zakończenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr "Możesz zdefiniować wyświetlaną wiadomość po wyjściu z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
msgid "Active:"
msgstr "Aktywne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Połącz się z IRC &amp; automatycznie połącz ponownie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Zaufaj wszystkim certyfikatom:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Wyłącz sprawdzanie poprawności certyfikatu (ma pierwszeństwo przed "
"ZaufajPKI). NIEBEZPIECZNE!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr "Automatycznie wykryj zaufane certyfikaty (Zaufaj PKI):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Gdy wyłączone, ręcznie musisz dodać wszystkie odciski palców serwera, nawet "
"jeżeli certyfikat jest poprawny"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Serwery tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr "Jeden serwer w wierszu, “host [[+]port] [hasło]”, + oznacza SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr "Odciski palców SHA-256 zaufanych certyfikatów SSL tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Po napotkaniu tych certyfikatów pomijane jest sprawdzanie nazwy hosta, daty "
"ważności i urzędu certyfikacji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
msgid "Flood protection:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Możesz włączyć zabezpieczenie przed zalaniem. To zapobiega przed błędami "
"\"nadmiernego zalania\", które wystąpią gdy Twój bot IRC jest zalewany "
"poleceniami lub spamowany. Po zmianie tego, połącz się ponownie z serwerem "
"ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Częstość ochrony przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Liczba sekund na linię. Po zmianie tego ponownie podłącz ZNC do serwera."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} sekund na linię"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem serią:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Określa liczbę linii, które można wysłać jednocześnie. Po dostosowaniu ZNC "
"musi ponownie połączyć się z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} linii można wysłać natychmiast"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Opóźnienie dołączenia do kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Określa opóźnienie w sekundach, zanim dołączy się do kanałów po ustanowieniu "
"połączenia."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} sekund"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Kodowanie znaków używane między ZNC a serwerem IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kodowanie serwera:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr "Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować kanały po utworzeniu sieci."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "CurModes"
msgstr "AktualneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "DefModes"
msgstr "DomyślneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "BufferSize"
msgstr "RozmiarBufora"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:193
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:195
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj kanał (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:225
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:233
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
msgstr "Załadowany globalnie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:235
msgid "Loaded by user"
msgstr "Załadowany przez użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
msgid "Add Network and return"
msgstr "Dodaj sieć i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:297
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Dodaj sieć i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
msgstr "Proszę wpisać hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Proszę powtórzyć powyższe hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Uwierzytelnij tylko poprzez moduł:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Zezwalaj na uwierzytelnianie użytkowników tylko przez moduły zewnętrzne, "
"wyłączając wbudowane uwierzytelnianie hasłem."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "Dozwolone adresy IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Pozostaw puste, aby zezwolić na połączenia ze wszystkich adresów IP. <br/> W "
"przeciwnym razie jeden wpis na linię, symbole wieloznaczne * i ? są dostępne."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
msgstr "Informacje IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Pseudonim, AlternatPseudonim, Ident, PrawdziweImię i WiadomośćZakończenia "
"mogą pozostać puste aby użyć domyślnych wartości."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "Ident jest wysyłany do serwera jako nazwa użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Przedrostek status:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "Przedrostek dla modułu status i pozostałych zapytań modułów."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "Host przypięcia DCC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
msgstr "Bieżący serwer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj sieć (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po sklonowaniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po utworzeniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Załadowany przez sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr "Są to domyślne tryby, które ZNC ustawi po wejściu do pustego kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Puste = użyj wartości standardowej"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"kanałów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
msgid "Queries"
msgstr "Rozmowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Maksymalnie buforów:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Maksymalna liczba buforów rozmów. 0 jest nieograniczona."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"rozmów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Zachowanie ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Każde z poniższych pól tekstowych można pozostawić puste, aby użyć ich "
"wartości domyślnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Format znacznika czasu:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"Format znaczników czasu używanych w buforach, na przykład [%H:%M:%S]. To "
"ustawienie jest ignorowane w nowych klientach IRC, które używają czasu "
"serwera. Jeśli Twój klient obsługuje czas serwera, zmień format znacznika "
"czasu w ustawieniach klienta."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
msgid "Timezone:"
msgstr "Strefa czasowa:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Np. <code>Europa/Warszawa</code>, lub <code>GMT+1</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Kodowanie znaków używane między klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Client encoding:"
msgstr "Kodowanie klienta:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Join Tries:"
msgstr "Prób dołączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Określa, ile razy ZNC próbuje dołączyć do kanału, jeśli pierwsze dołączenie "
"nie powiodło się, np. z powodu trybu kanału +i/+k lub jeśli jesteś "
"zablokowany."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
msgid "Join speed:"
msgstr "Szybkość dołączania:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Do ilu kanałów dołączasz w jednym poleceniu JOIN. 0 jest nieograniczone "
"(domyślnie). Ustaw na małą wartość dodatnią, jeśli rozłączy Ciebie "
"wiadomością “Max SendQ Exceeded”"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Czas oczekiwania przed ponownym połączeniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Jak długo czasu ZNC oczekuje (w sekundach) zanim otrzyma coś z sieci lub "
"zadeklaruje wygaśnięcie czasu oczekiwania na połączenie. To się dzieje po "
"próbach wysłania pakietu początkowego zdalnej stronie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC dozwolona dla tego użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
msgid "Substitutions"
msgstr "Podstawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr "Jedna odpowiedź na linię. Przykład:<code>TIME Kup zegarek!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} są dostępne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Pusta wartość oznacza, że to zapytanie CTCP zostanie zignorowane"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Skórka:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
msgid "- Global -"
msgstr "- Globalna -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Domyślna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
msgid "No other skins found"
msgstr "Nie znaleziono innych skórek"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
msgid "Clone and return"
msgstr "Sklonuj i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
msgid "Clone and continue"
msgstr "Sklonuj i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
msgid "Create and return"
msgstr "Utwórz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
msgid "Create and continue"
msgstr "Utwórz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sieć „{2}” użytkownika „{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika “{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"ZNC jest skompilowany bez obsługi kodowania. Wymagane jest do tego {1}."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Tryb starszego typu jest wyłączony przez modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "Nie zapewniaj w ogóle żadnego kodowania (starszy tryb, niezalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako UTF-8 (zalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Parsuj i wyślij tylko jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Np. <code>UTF-8</code>, lub <code>ISO-8859-2</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Witaj w module webadmin ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Wszelkie wprowadzone zmiany zostaną zastosowane natychmiast po ich "
"przesłaniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Port(y) nasłuchu"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "PrzedrostekURI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Aby usunąć port, którego używasz do uzyskania dostępu do samego webadmin, "
"albo połącz się z webadmin przez inny port, albo zrób to w IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Jest to wartość domyślna dla nowych użytkowników."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr "Ustawia globalny maksymalny rozmiar bufora, jaki może mieć użytkownik."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Opóźnienie próby połączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Czas między próbami połączenia z serwerami IRC, w sekundach. Wpływa to na "
"połączenie między ZNC a serwerem IRC; nie na połączenie między Twoim "
"klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Oczekiwanie na serwer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Minimalny czas między dwiema próbami połączenia z tą samą nazwą hosta, w "
"sekundach. Niektóre serwery odmawiają połączenia, jeśli nastąpi zbyt szybkie "
"ponowne połączenie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Limit anonimowych połączeń na adres IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Ogranicza liczbę niezidentyfikowanych połączeń na IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Chroń sesje WWW:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Nie zezwalaj na zmianę adresu IP podczas każdej sesji WWW"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Ukryj wersję ZNC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Ukryj numer wersji przed użytkownikami spoza ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Zezwól na uwierzytelnianie użytkownika tylko przez moduły zewnętrzne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "Wiadomość dnia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"„Wiadomość dnia”, wysyłana do wszystkich użytkowników ZNC na połączeniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Moduły globalne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Załadowany przez użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Czas działania"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Wszystkich użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Wszystkich sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Połączone sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń klientów"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Połączenia klienta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Połączenia IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Przychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Wychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch sieciowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1883
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Twoje ustawienia"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1695
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informacje o ruchu sieciowym"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1674
msgid "Manage Users"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [nazwa użytkownika jest wymagana]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [Hasła do siebie nie pasują]"
#: webadmin.cpp:323
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1193 webadmin.cpp:2068
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}] z argumentami [{2}]"
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1260
msgid "No such user"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika"
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
msgid "No such user or network"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika lub sieci"
#: webadmin.cpp:576
msgid "No such channel"
msgstr "Nie ma takiego kanału"
#: webadmin.cpp:642
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Nie usuwaj siebie, samobójstwo nie jest odpowiedzią!"
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1325
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Edytuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}]"
#: webadmin.cpp:729
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}] z sieci [{2}] użytkownika [{3}]"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}]"
#: webadmin.cpp:744
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Dodaj kanał do sieci [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:749
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanał"
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1521
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału"
#: webadmin.cpp:758
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:766
msgid "Detached"
msgstr "Odpięty"
#: webadmin.cpp:773
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "Nazwa kanału jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:806
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "Kanał [{1}] już istnieje"
#: webadmin.cpp:813
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Nie można dodać kanału [{1}]"
#: webadmin.cpp:861
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Kanał został dodany/zmodyfikowany, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:888
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci z Twoich ustawień."
#: webadmin.cpp:903
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:910
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Dodaj sieć dla użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:911
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj sieć"
#: webadmin.cpp:1077
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "Nazwa sieci jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:1200 webadmin.cpp:2075
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można przeładować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1237
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Sieć została dodana/zmodyfikowana, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:1266
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Ta sieć nie istnieje dla tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1283
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr "Sieć została usunięta, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1297
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Ten kanał nie istnieje dla tej sieci"
#: webadmin.cpp:1306
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr "Kanał został usunięty, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1334
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Sklonuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:1523
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Automatycznie wyczyść bufor kanału po odtworzeniu (wartość domyślna dla "
"nowych kanałów)"
#: webadmin.cpp:1533
msgid "Multi Clients"
msgstr "Wielu klientów może się zalogować na tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1540
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Dopisz po znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1547
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Dopisz przed znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1555
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Odmawiaj LoadMod"
#: webadmin.cpp:1562
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr "Administrator (niebezpieczne! Może uzyskać dostęp do powłoki)"
#: webadmin.cpp:1572
msgid "Deny SetBindHost"
msgstr "Odmawiaj SetBindHost"
#: webadmin.cpp:1580
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor rozmów"
#: webadmin.cpp:1582
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyści bufor rozmów po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:1606
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: Użytkownik {1} już istnieje"
#: webadmin.cpp:1628 webadmin.cpp:1639
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: {1}"
#: webadmin.cpp:1634
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został dodany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1645
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został zedytowany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1803
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Wybierz IPv4 lub IPv6 lub oba."
#: webadmin.cpp:1820
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Wybierz IRC, HTTP lub oba."
#: webadmin.cpp:1833 webadmin.cpp:1869
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr "Port został zmieniony, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1859
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie."
#: webadmin.cpp:1873
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "Określony nasłuchiwacz nie został znaleziony."
#: webadmin.cpp:2104
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Ustawienia zostały zmienione, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"