Files
znc/modules/po/webadmin.pl_PL.po
2020-12-13 00:28:54 +00:00

1286 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Informacje o kanale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "Podaj nazwę kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "Hasło kanału, jeśli takie istnieje."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "Liczba bufora."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
msgid "Default Modes:"
msgstr "Tryby domyślne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Domyślne tryby kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Zapisz do konfiguracji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
msgid "Module {1}"
msgstr "Moduł {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
msgid "Save and return"
msgstr "Zapisz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
msgid "Save and continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Dodaj kanał i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Dodaj kanał i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
msgid "&lt;password&gt;"
msgstr "&lt;hasło&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
msgid "&lt;network&gt;"
msgstr "&lt;sieć&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Aby połączyć się z tą siecią za pomocą klienta IRC, możesz ustawić pole "
"hasła serwera jako <code>{1}</code> lub pole nazwy użytkownika jako <code>{2}"
"</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
msgid "Network Info"
msgstr "Informacje o sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Pseudonim, PseudonimAlternatywny, Ident, PrawdziweImię, HostPrzypięcia mogą "
"pozostać puste, aby użyć wartości użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Name:"
msgstr "Nazwa sieci:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "Nazwa sieci IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Twój pseudonim na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Alternatywny pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr "Twój dodatkowy pseudonim, jeśli pierwszy nie jest dostępny na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
msgid "Your ident."
msgstr "Twój ident."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
msgid "Realname:"
msgstr "Prawdziwe imię:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
msgid "Your real name."
msgstr "Twoje prawdziwe imię."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
msgid "BindHost:"
msgstr "Host przypięcia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
msgid "Quit Message:"
msgstr "Wiadomość zakończenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr "Możesz zdefiniować wyświetlaną wiadomość po wyjściu z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
msgid "Active:"
msgstr "Aktywne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Połącz się z IRC &amp; automatycznie połącz ponownie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Zaufaj wszystkim certyfikatom:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Wyłącz sprawdzanie poprawności certyfikatu (ma pierwszeństwo przed "
"ZaufajPKI). NIEBEZPIECZNE!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr "Automatycznie wykryj zaufane certyfikaty (Zaufaj PKI):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Gdy wyłączone, ręcznie musisz dodać wszystkie odciski palców serwera, nawet "
"jeżeli certyfikat jest poprawny"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Serwery tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr "Jeden serwer w wierszu, “host [[+]port] [hasło]”, + oznacza SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr "Odciski palców SHA-256 zaufanych certyfikatów SSL tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Po napotkaniu tych certyfikatów pomijane jest sprawdzanie nazwy hosta, daty "
"ważności i urzędu certyfikacji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
msgid "Flood protection:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Możesz włączyć zabezpieczenie przed zalaniem. To zapobiega przed błędami "
"\"nadmiernego zalania\", które wystąpią gdy Twój bot IRC jest zalewany "
"poleceniami lub spamowany. Po zmianie tego, połącz się ponownie z serwerem "
"ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Częstość ochrony przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Liczba sekund na linię. Po zmianie tego ponownie podłącz ZNC do serwera."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} sekund na linię"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem serią:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Określa liczbę linii, które można wysłać jednocześnie. Po dostosowaniu ZNC "
"musi ponownie połączyć się z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} linii można wysłać natychmiast"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Opóźnienie dołączenia do kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Określa opóźnienie w sekundach, zanim dołączy się do kanałów po ustanowieniu "
"połączenia."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} sekund"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Kodowanie znaków używane między ZNC a serwerem IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kodowanie serwera:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr "Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować kanały po utworzeniu sieci."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "CurModes"
msgstr "AktualneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "DefModes"
msgstr "DomyślneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "BufferSize"
msgstr "RozmiarBufora"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:193
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:195
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj kanał (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:225
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:233
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
msgstr "Załadowany globalnie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:235
msgid "Loaded by user"
msgstr "Załadowany przez użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
msgid "Add Network and return"
msgstr "Dodaj sieć i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:297
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Dodaj sieć i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
msgstr "Proszę wpisać hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Proszę powtórzyć powyższe hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Uwierzytelnij tylko poprzez moduł:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Zezwalaj na uwierzytelnianie użytkowników tylko przez moduły zewnętrzne, "
"wyłączając wbudowane uwierzytelnianie hasłem."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "Dozwolone adresy IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Pozostaw puste, aby zezwolić na połączenia ze wszystkich adresów IP. <br/> W "
"przeciwnym razie jeden wpis na linię, symbole wieloznaczne * i ? są dostępne."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
msgstr "Informacje IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Pseudonim, AlternatPseudonim, Ident, PrawdziweImię i WiadomośćZakończenia "
"mogą pozostać puste aby użyć domyślnych wartości."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "Ident jest wysyłany do serwera jako nazwa użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Przedrostek status:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "Przedrostek dla modułu status i pozostałych zapytań modułów."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "Host przypięcia DCC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
msgstr "Bieżący serwer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj sieć (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po sklonowaniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po utworzeniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Załadowany przez sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr "Są to domyślne tryby, które ZNC ustawi po wejściu do pustego kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Puste = użyj wartości standardowej"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"kanałów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
msgid "Queries"
msgstr "Rozmowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Maksymalnie buforów:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Maksymalna liczba buforów rozmów. 0 jest nieograniczona."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"rozmów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Zachowanie ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Każde z poniższych pól tekstowych można pozostawić puste, aby użyć ich "
"wartości domyślnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Format znacznika czasu:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"Format znaczników czasu używanych w buforach, na przykład [%H:%M:%S]. To "
"ustawienie jest ignorowane w nowych klientach IRC, które używają czasu "
"serwera. Jeśli Twój klient obsługuje czas serwera, zmień format znacznika "
"czasu w ustawieniach klienta."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
msgid "Timezone:"
msgstr "Strefa czasowa:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Np. <code>Europa/Warszawa</code>, lub <code>GMT+1</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Kodowanie znaków używane między klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Client encoding:"
msgstr "Kodowanie klienta:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Join Tries:"
msgstr "Prób dołączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Określa, ile razy ZNC próbuje dołączyć do kanału, jeśli pierwsze dołączenie "
"nie powiodło się, np. z powodu trybu kanału +i/+k lub jeśli jesteś "
"zablokowany."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
msgid "Join speed:"
msgstr "Szybkość dołączania:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Do ilu kanałów dołączasz w jednym poleceniu JOIN. 0 jest nieograniczone "
"(domyślnie). Ustaw na małą wartość dodatnią, jeśli rozłączy Ciebie "
"wiadomością “Max SendQ Exceeded”"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Czas oczekiwania przed ponownym połączeniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Jak długo czasu ZNC oczekuje (w sekundach) zanim otrzyma coś z sieci lub "
"zadeklaruje wygaśnięcie czasu oczekiwania na połączenie. To się dzieje po "
"próbach wysłania pakietu początkowego zdalnej stronie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC dozwolona dla tego użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
msgid "Substitutions"
msgstr "Podstawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr "Jedna odpowiedź na linię. Przykład:<code>TIME Kup zegarek!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} są dostępne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Pusta wartość oznacza, że to zapytanie CTCP zostanie zignorowane"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Skórka:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
msgid "- Global -"
msgstr "- Globalna -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Domyślna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
msgid "No other skins found"
msgstr "Nie znaleziono innych skórek"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
msgid "Clone and return"
msgstr "Sklonuj i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
msgid "Clone and continue"
msgstr "Sklonuj i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
msgid "Create and return"
msgstr "Utwórz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
msgid "Create and continue"
msgstr "Utwórz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sieć „{2}” użytkownika „{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika “{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"ZNC jest skompilowany bez obsługi kodowania. Wymagane jest do tego {1}."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Tryb starszego typu jest wyłączony przez modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "Nie zapewniaj w ogóle żadnego kodowania (starszy tryb, niezalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako UTF-8 (zalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Parsuj i wyślij tylko jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Np. <code>UTF-8</code>, lub <code>ISO-8859-2</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Witaj w module webadmin ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Wszelkie wprowadzone zmiany zostaną zastosowane natychmiast po ich "
"przesłaniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Port(y) nasłuchu"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "PrzedrostekURI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Aby usunąć port, którego używasz do uzyskania dostępu do samego webadmin, "
"albo połącz się z webadmin przez inny port, albo zrób to w IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Jest to wartość domyślna dla nowych użytkowników."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr "Ustawia globalny maksymalny rozmiar bufora, jaki może mieć użytkownik."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Opóźnienie próby połączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Czas między próbami połączenia z serwerami IRC, w sekundach. Wpływa to na "
"połączenie między ZNC a serwerem IRC; nie na połączenie między Twoim "
"klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Oczekiwanie na serwer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Minimalny czas między dwiema próbami połączenia z tą samą nazwą hosta, w "
"sekundach. Niektóre serwery odmawiają połączenia, jeśli nastąpi zbyt szybkie "
"ponowne połączenie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Limit anonimowych połączeń na adres IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Ogranicza liczbę niezidentyfikowanych połączeń na IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Chroń sesje WWW:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Nie zezwalaj na zmianę adresu IP podczas każdej sesji WWW"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Ukryj wersję ZNC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Ukryj numer wersji przed użytkownikami spoza ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Zezwól na uwierzytelnianie użytkownika tylko przez moduły zewnętrzne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "Wiadomość dnia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"„Wiadomość dnia”, wysyłana do wszystkich użytkowników ZNC na połączeniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Moduły globalne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Załadowany przez użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Czas działania"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Wszystkich użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Wszystkich sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Połączone sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń klientów"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Połączenia klienta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Połączenia IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Przychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Wychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch sieciowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1883
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Twoje ustawienia"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1695
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informacje o ruchu sieciowym"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1674
msgid "Manage Users"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [nazwa użytkownika jest wymagana]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [Hasła do siebie nie pasują]"
#: webadmin.cpp:323
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1193 webadmin.cpp:2068
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}] z argumentami [{2}]"
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1260
msgid "No such user"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika"
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
msgid "No such user or network"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika lub sieci"
#: webadmin.cpp:576
msgid "No such channel"
msgstr "Nie ma takiego kanału"
#: webadmin.cpp:642
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Nie usuwaj siebie, samobójstwo nie jest odpowiedzią!"
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1325
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Edytuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}]"
#: webadmin.cpp:729
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}] z sieci [{2}] użytkownika [{3}]"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}]"
#: webadmin.cpp:744
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Dodaj kanał do sieci [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:749
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanał"
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1521
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału"
#: webadmin.cpp:758
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:766
msgid "Detached"
msgstr "Odpięty"
#: webadmin.cpp:773
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "Nazwa kanału jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:806
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "Kanał [{1}] już istnieje"
#: webadmin.cpp:813
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Nie można dodać kanału [{1}]"
#: webadmin.cpp:861
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Kanał został dodany/zmodyfikowany, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:888
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci z Twoich ustawień."
#: webadmin.cpp:903
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:910
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Dodaj sieć dla użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:911
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj sieć"
#: webadmin.cpp:1077
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "Nazwa sieci jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:1200 webadmin.cpp:2075
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można przeładować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1237
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Sieć została dodana/zmodyfikowana, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:1266
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Ta sieć nie istnieje dla tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1283
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr "Sieć została usunięta, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1297
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Ten kanał nie istnieje dla tej sieci"
#: webadmin.cpp:1306
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr "Kanał został usunięty, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1334
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Sklonuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:1523
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Automatycznie wyczyść bufor kanału po odtworzeniu (wartość domyślna dla "
"nowych kanałów)"
#: webadmin.cpp:1533
msgid "Multi Clients"
msgstr "Wielu klientów może się zalogować na tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1540
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Dopisz po znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1547
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Dopisz przed znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1555
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Odmawiaj LoadMod"
#: webadmin.cpp:1562
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr "Administrator (niebezpieczne! Może uzyskać dostęp do powłoki)"
#: webadmin.cpp:1572
msgid "Deny SetBindHost"
msgstr "Odmawiaj SetBindHost"
#: webadmin.cpp:1580
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor rozmów"
#: webadmin.cpp:1582
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyści bufor rozmów po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:1606
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: Użytkownik {1} już istnieje"
#: webadmin.cpp:1628 webadmin.cpp:1639
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: {1}"
#: webadmin.cpp:1634
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został dodany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1645
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został zedytowany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1803
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Wybierz IPv4 lub IPv6 lub oba."
#: webadmin.cpp:1820
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Wybierz IRC, HTTP lub oba."
#: webadmin.cpp:1833 webadmin.cpp:1869
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr "Port został zmieniony, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1859
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie."
#: webadmin.cpp:1873
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "Określony nasłuchiwacz nie został znaleziony."
#: webadmin.cpp:2104
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Ustawienia zostały zmienione, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"