mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-03-28 17:42:41 +01:00
1286 lines
42 KiB
Plaintext
1286 lines
42 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
|
||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||
"Language-Team: Polish\n"
|
||
"Language: pl_PL\n"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
|
||
msgid "Channel Info"
|
||
msgstr "Informacje o kanale"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "Nazwa kanału:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
|
||
msgid "The channel name."
|
||
msgstr "Podaj nazwę kanału."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
|
||
msgid "Key:"
|
||
msgstr "Klucz:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
|
||
msgid "The password of the channel, if there is one."
|
||
msgstr "Hasło kanału, jeśli takie istnieje."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
|
||
msgid "Buffer Size:"
|
||
msgstr "Rozmiar bufora:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
|
||
msgid "The buffer count."
|
||
msgstr "Liczba bufora."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
|
||
msgid "Default Modes:"
|
||
msgstr "Tryby domyślne:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
|
||
msgid "The default modes of the channel."
|
||
msgstr "Domyślne tryby kanału."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Flagi"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
|
||
msgid "Save to config"
|
||
msgstr "Zapisz do konfiguracji"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
|
||
msgid "Module {1}"
|
||
msgstr "Moduł {1}"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
|
||
msgid "Save and return"
|
||
msgstr "Zapisz i wróć"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
|
||
msgid "Save and continue"
|
||
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
|
||
msgid "Add Channel and return"
|
||
msgstr "Dodaj kanał i wróć"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
|
||
msgid "Add Channel and continue"
|
||
msgstr "Dodaj kanał i kontynuuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
||
msgid "<password>"
|
||
msgstr "<hasło>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
|
||
msgid "<network>"
|
||
msgstr "<sieć>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
|
||
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby połączyć się z tą siecią za pomocą klienta IRC, możesz ustawić pole "
|
||
"hasła serwera jako <code>{1}</code> lub pole nazwy użytkownika jako <code>{2}"
|
||
"</code>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
|
||
msgid "Network Info"
|
||
msgstr "Informacje o sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
|
||
msgid ""
|
||
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
|
||
"from the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pseudonim, PseudonimAlternatywny, Ident, PrawdziweImię, HostPrzypięcia mogą "
|
||
"pozostać puste, aby użyć wartości użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
|
||
msgid "Network Name:"
|
||
msgstr "Nazwa sieci:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
|
||
msgid "The name of the IRC network."
|
||
msgstr "Nazwa sieci IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
|
||
msgid "Nickname:"
|
||
msgstr "Pseudonim:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
|
||
msgid "Your nickname on IRC."
|
||
msgstr "Twój pseudonim na IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
|
||
msgid "Alt. Nickname:"
|
||
msgstr "Alternatywny pseudonim:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
|
||
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
|
||
msgstr "Twój dodatkowy pseudonim, jeśli pierwszy nie jest dostępny na IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
|
||
msgid "Ident:"
|
||
msgstr "Ident:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
|
||
msgid "Your ident."
|
||
msgstr "Twój ident."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
|
||
msgid "Realname:"
|
||
msgstr "Prawdziwe imię:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
|
||
msgid "Your real name."
|
||
msgstr "Twoje prawdziwe imię."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
|
||
msgid "BindHost:"
|
||
msgstr "Host przypięcia:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
|
||
msgid "Quit Message:"
|
||
msgstr "Wiadomość zakończenia:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
|
||
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
|
||
msgstr "Możesz zdefiniować wyświetlaną wiadomość po wyjściu z IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
|
||
msgid "Active:"
|
||
msgstr "Aktywne:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
|
||
msgid "Connect to IRC & automatically re-connect"
|
||
msgstr "Połącz się z IRC & automatycznie połącz ponownie"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
|
||
msgid "Trust all certs:"
|
||
msgstr "Zaufaj wszystkim certyfikatom:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
|
||
msgid ""
|
||
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyłącz sprawdzanie poprawności certyfikatu (ma pierwszeństwo przed "
|
||
"ZaufajPKI). NIEBEZPIECZNE!"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
|
||
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
|
||
msgstr "Automatycznie wykryj zaufane certyfikaty (Zaufaj PKI):"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
|
||
"certificate is valid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gdy wyłączone, ręcznie musisz dodać wszystkie odciski palców serwera, nawet "
|
||
"jeżeli certyfikat jest poprawny"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
|
||
msgid "Servers of this IRC network:"
|
||
msgstr "Serwery tej sieci IRC:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
|
||
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
|
||
msgstr "Jeden serwer w wierszu, “host [[+]port] [hasło]”, + oznacza SSL"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
|
||
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
|
||
msgstr "Odciski palców SHA-256 zaufanych certyfikatów SSL tej sieci IRC:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
|
||
msgid ""
|
||
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
|
||
"date, CA are skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
"Po napotkaniu tych certyfikatów pomijane jest sprawdzanie nazwy hosta, daty "
|
||
"ważności i urzędu certyfikacji"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
|
||
msgid "Flood protection:"
|
||
msgstr "Ochrona przed zalaniem:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
|
||
msgid ""
|
||
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
|
||
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
|
||
"this, reconnect ZNC to server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz włączyć zabezpieczenie przed zalaniem. To zapobiega przed błędami "
|
||
"\"nadmiernego zalania\", które wystąpią gdy Twój bot IRC jest zalewany "
|
||
"poleceniami lub spamowany. Po zmianie tego, połącz się ponownie z serwerem "
|
||
"ZNC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
|
||
msgctxt "Flood Protection"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
|
||
msgid "Flood protection rate:"
|
||
msgstr "Częstość ochrony przed zalaniem:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba sekund na linię. Po zmianie tego ponownie podłącz ZNC do serwera."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
|
||
msgid "{1} seconds per line"
|
||
msgstr "{1} sekund na linię"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
|
||
msgid "Flood protection burst:"
|
||
msgstr "Ochrona przed zalaniem serią:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
|
||
"this, reconnect ZNC to server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Określa liczbę linii, które można wysłać jednocześnie. Po dostosowaniu ZNC "
|
||
"musi ponownie połączyć się z IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
|
||
msgid "{1} lines can be sent immediately"
|
||
msgstr "{1} linii można wysłać natychmiast"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
|
||
msgid "Channel join delay:"
|
||
msgstr "Opóźnienie dołączenia do kanału:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
|
||
"connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Określa opóźnienie w sekundach, zanim dołączy się do kanałów po ustanowieniu "
|
||
"połączenia."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
|
||
msgid "{1} seconds"
|
||
msgstr "{1} sekund"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
|
||
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
|
||
msgstr "Kodowanie znaków używane między ZNC a serwerem IRC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
|
||
msgid "Server encoding:"
|
||
msgstr "Kodowanie serwera:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanały"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
|
||
msgstr "Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować kanały po utworzeniu sieci."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
|
||
msgid "CurModes"
|
||
msgstr "AktualneTryby"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
|
||
msgid "DefModes"
|
||
msgstr "DomyślneTryby"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
|
||
msgid "BufferSize"
|
||
msgstr "RozmiarBufora"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:193
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:195
|
||
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
|
||
msgstr "← Dodaj kanał (otwiera się na tej samej stronie)"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edytuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:225
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Moduły"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Argumenty"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:233
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
|
||
msgid "Loaded globally"
|
||
msgstr "Załadowany globalnie"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:235
|
||
msgid "Loaded by user"
|
||
msgstr "Załadowany przez użytkownika"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
|
||
msgid "Add Network and return"
|
||
msgstr "Dodaj sieć i wróć"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:297
|
||
msgid "Add Network and continue"
|
||
msgstr "Dodaj sieć i kontynuuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Hasło:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
|
||
msgid "Please enter a password."
|
||
msgstr "Proszę wpisać hasło."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
|
||
msgid "Confirm password:"
|
||
msgstr "Potwierdź hasło:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
|
||
msgid "Please re-type the above password."
|
||
msgstr "Proszę powtórzyć powyższe hasło."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
|
||
msgid "Auth Only Via Module:"
|
||
msgstr "Uwierzytelnij tylko poprzez moduł:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
|
||
msgid ""
|
||
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
|
||
"password authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zezwalaj na uwierzytelnianie użytkowników tylko przez moduły zewnętrzne, "
|
||
"wyłączając wbudowane uwierzytelnianie hasłem."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
|
||
msgid "Allowed IPs:"
|
||
msgstr "Dozwolone adresy IP:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
|
||
"line, wildcards * and ? are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozostaw puste, aby zezwolić na połączenia ze wszystkich adresów IP. <br/> W "
|
||
"przeciwnym razie jeden wpis na linię, symbole wieloznaczne * i ? są dostępne."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
|
||
msgid "IRC Information"
|
||
msgstr "Informacje IRC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
|
||
msgid ""
|
||
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
|
||
"values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pseudonim, AlternatPseudonim, Ident, PrawdziweImię i WiadomośćZakończenia "
|
||
"mogą pozostać puste aby użyć domyślnych wartości."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
|
||
msgid "The Ident is sent to server as username."
|
||
msgstr "Ident jest wysyłany do serwera jako nazwa użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
|
||
msgid "Status Prefix:"
|
||
msgstr "Przedrostek status:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
|
||
msgid "The prefix for the status and module queries."
|
||
msgstr "Przedrostek dla modułu status i pozostałych zapytań modułów."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
|
||
msgid "DCCBindHost:"
|
||
msgstr "Host przypięcia DCC:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Klienci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Bieżący serwer"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
|
||
msgid "Nick"
|
||
msgstr "Pseudonim"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
|
||
msgid "← Add a network (opens in same page)"
|
||
msgstr "← Dodaj sieć (otwiera się na tej samej stronie)"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
|
||
"user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po sklonowaniu użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
|
||
"user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po utworzeniu użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
|
||
msgid "Loaded by networks"
|
||
msgstr "Załadowany przez sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
|
||
msgid ""
|
||
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
|
||
msgstr "Są to domyślne tryby, które ZNC ustawi po wejściu do pustego kanału."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
|
||
msgid "Empty = use standard value"
|
||
msgstr "Puste = użyj wartości standardowej"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
|
||
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
|
||
"kanałów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
|
||
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "Rozmowy"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
|
||
msgid "Max Buffers:"
|
||
msgstr "Maksymalnie buforów:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
|
||
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
|
||
msgstr "Maksymalna liczba buforów rozmów. 0 jest nieograniczona."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
|
||
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
|
||
"rozmów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
|
||
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
|
||
msgid "ZNC Behavior"
|
||
msgstr "Zachowanie ZNC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
|
||
msgid ""
|
||
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Każde z poniższych pól tekstowych można pozostawić puste, aby użyć ich "
|
||
"wartości domyślnej."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
|
||
msgid "Timestamp Format:"
|
||
msgstr "Format znacznika czasu:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
|
||
msgid ""
|
||
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
|
||
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
|
||
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Format znaczników czasu używanych w buforach, na przykład [%H:%M:%S]. To "
|
||
"ustawienie jest ignorowane w nowych klientach IRC, które używają czasu "
|
||
"serwera. Jeśli Twój klient obsługuje czas serwera, zmień format znacznika "
|
||
"czasu w ustawieniach klienta."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Strefa czasowa:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
|
||
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
|
||
msgstr "Np. <code>Europa/Warszawa</code>, lub <code>GMT+1</code>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
|
||
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
|
||
msgstr "Kodowanie znaków używane między klientem IRC a ZNC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
|
||
msgid "Client encoding:"
|
||
msgstr "Kodowanie klienta:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
|
||
msgid "Join Tries:"
|
||
msgstr "Prób dołączenia:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
|
||
msgid ""
|
||
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
|
||
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Określa, ile razy ZNC próbuje dołączyć do kanału, jeśli pierwsze dołączenie "
|
||
"nie powiodło się, np. z powodu trybu kanału +i/+k lub jeśli jesteś "
|
||
"zablokowany."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
|
||
msgid "Join speed:"
|
||
msgstr "Szybkość dołączania:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
|
||
msgid ""
|
||
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
|
||
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do ilu kanałów dołączasz w jednym poleceniu JOIN. 0 jest nieograniczone "
|
||
"(domyślnie). Ustaw na małą wartość dodatnią, jeśli rozłączy Ciebie "
|
||
"wiadomością “Max SendQ Exceeded”"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
|
||
msgid "Timeout before reconnect:"
|
||
msgstr "Czas oczekiwania przed ponownym połączeniem:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
|
||
msgid ""
|
||
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
|
||
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
|
||
"ping the peer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jak długo czasu ZNC oczekuje (w sekundach) zanim otrzyma coś z sieci lub "
|
||
"zadeklaruje wygaśnięcie czasu oczekiwania na połączenie. To się dzieje po "
|
||
"próbach wysłania pakietu początkowego zdalnej stronie."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
|
||
msgid "Max IRC Networks Number:"
|
||
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
|
||
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
|
||
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC dozwolona dla tego użytkownika."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
|
||
msgid "Substitutions"
|
||
msgstr "Podstawienia"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
|
||
msgid "CTCP Replies:"
|
||
msgstr "Odpowiedzi CTCP:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
|
||
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
|
||
msgstr "Jedna odpowiedź na linię. Przykład:<code>TIME Kup zegarek!</code>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
|
||
msgid "{1} are available"
|
||
msgstr "{1} są dostępne"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
|
||
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
|
||
msgstr "Pusta wartość oznacza, że to zapytanie CTCP zostanie zignorowane"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Zapytanie"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "Odpowiedź"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
|
||
msgid "Skin:"
|
||
msgstr "Skórka:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
|
||
msgid "- Global -"
|
||
msgstr "- Globalna -"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślna"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
|
||
msgid "No other skins found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono innych skórek"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Język:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
|
||
msgid "Clone and return"
|
||
msgstr "Sklonuj i wróć"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
|
||
msgid "Clone and continue"
|
||
msgstr "Sklonuj i kontynuuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
|
||
msgid "Create and return"
|
||
msgstr "Utwórz i wróć"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
|
||
msgid "Create and continue"
|
||
msgstr "Utwórz i kontynuuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Sklonuj"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Stwórz"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
|
||
msgid "Confirm Network Deletion"
|
||
msgstr "Potwierdź usunięcie sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
|
||
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sieć „{2}” użytkownika „{1}”?"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
|
||
msgid "Confirm User Deletion"
|
||
msgstr "Potwierdź usunięcie użytkownika"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
|
||
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika “{1}”?"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
|
||
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ZNC jest skompilowany bez obsługi kodowania. Wymagane jest do tego {1}."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
|
||
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
|
||
msgstr "Tryb starszego typu jest wyłączony przez modpython."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
|
||
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
|
||
msgstr "Nie zapewniaj w ogóle żadnego kodowania (starszy tryb, niezalecane)"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
|
||
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
|
||
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako UTF-8 (zalecane)"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
|
||
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
|
||
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako {1}"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
|
||
msgid "Parse and send as {1} only"
|
||
msgstr "Parsuj i wyślij tylko jako {1}"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
|
||
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
|
||
msgstr "Np. <code>UTF-8</code>, lub <code>ISO-8859-2</code>"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
|
||
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
|
||
msgstr "Witaj w module webadmin ZNC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
|
||
msgid ""
|
||
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wszelkie wprowadzone zmiany zostaną zastosowane natychmiast po ich "
|
||
"przesłaniu."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
|
||
msgid "Listen Port(s)"
|
||
msgstr "Port(y) nasłuchu"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
|
||
msgid "BindHost"
|
||
msgstr "HostPrzypięcia"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
|
||
msgid "URIPrefix"
|
||
msgstr "PrzedrostekURI"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
|
||
msgid ""
|
||
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
|
||
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby usunąć port, którego używasz do uzyskania dostępu do samego webadmin, "
|
||
"albo połącz się z webadmin przez inny port, albo zrób to w IRC (/znc DelPort)"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Bieżący"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
|
||
msgid "Default for new users only."
|
||
msgstr "Jest to wartość domyślna dla nowych użytkowników."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
|
||
msgid "Maximum Buffer Size:"
|
||
msgstr "Maksymalny rozmiar bufora:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
|
||
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
|
||
msgstr "Ustawia globalny maksymalny rozmiar bufora, jaki może mieć użytkownik."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
|
||
msgid "Connect Delay:"
|
||
msgstr "Opóźnienie próby połączenia:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
|
||
msgid ""
|
||
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
|
||
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
|
||
"between your IRC client and ZNC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Czas między próbami połączenia z serwerami IRC, w sekundach. Wpływa to na "
|
||
"połączenie między ZNC a serwerem IRC; nie na połączenie między Twoim "
|
||
"klientem IRC a ZNC."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
|
||
msgid "Server Throttle:"
|
||
msgstr "Oczekiwanie na serwer:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
|
||
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minimalny czas między dwiema próbami połączenia z tą samą nazwą hosta, w "
|
||
"sekundach. Niektóre serwery odmawiają połączenia, jeśli nastąpi zbyt szybkie "
|
||
"ponowne połączenie."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
|
||
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
|
||
msgstr "Limit anonimowych połączeń na adres IP:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
|
||
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
|
||
msgstr "Ogranicza liczbę niezidentyfikowanych połączeń na IP."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
|
||
msgid "Protect Web Sessions:"
|
||
msgstr "Chroń sesje WWW:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
|
||
msgid "Disallow IP changing during each web session"
|
||
msgstr "Nie zezwalaj na zmianę adresu IP podczas każdej sesji WWW"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
|
||
msgid "Hide ZNC Version:"
|
||
msgstr "Ukryj wersję ZNC:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
|
||
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
|
||
msgstr "Ukryj numer wersji przed użytkownikami spoza ZNC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
|
||
msgid "Allow user authentication by external modules only"
|
||
msgstr "Zezwól na uwierzytelnianie użytkownika tylko przez moduły zewnętrzne"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
|
||
msgid "MOTD:"
|
||
msgstr "Wiadomość dnia:"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
|
||
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"„Wiadomość dnia”, wysyłana do wszystkich użytkowników ZNC na połączeniu."
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
|
||
msgid "Global Modules"
|
||
msgstr "Moduły globalne"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
|
||
msgid "Loaded by users"
|
||
msgstr "Załadowany przez użytkowników"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informacja"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Czas działania"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
|
||
msgid "Total Users"
|
||
msgstr "Wszystkich użytkowników"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
|
||
msgid "Total Networks"
|
||
msgstr "Wszystkich sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
|
||
msgid "Attached Networks"
|
||
msgstr "Połączone sieci"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
|
||
msgid "Total Client Connections"
|
||
msgstr "Łączna liczba połączeń klientów"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
|
||
msgid "Total IRC Connections"
|
||
msgstr "Łączna liczba połączeń IRC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
|
||
msgid "Client Connections"
|
||
msgstr "Połączenia klienta"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
|
||
msgid "IRC Connections"
|
||
msgstr "Połączenia IRC"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
|
||
msgctxt "Traffic"
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Przychodzący"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
|
||
msgctxt "Traffic"
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Wychodzący"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Użytkownicy"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Ruch sieciowy"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Użytkownik"
|
||
|
||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1883
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia globalne"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:93
|
||
msgid "Your Settings"
|
||
msgstr "Twoje ustawienia"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1695
|
||
msgid "Traffic Info"
|
||
msgstr "Informacje o ruchu sieciowym"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1674
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:188
|
||
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
|
||
msgstr "Niepoprawne przesłanie [nazwa użytkownika jest wymagana]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:201
|
||
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
|
||
msgstr "Niepoprawne przesłanie [Hasła do siebie nie pasują]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:323
|
||
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
|
||
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1193 webadmin.cpp:2068
|
||
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
|
||
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}]: {2}"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
|
||
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
|
||
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}] z argumentami [{2}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
|
||
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1260
|
||
msgid "No such user"
|
||
msgstr "Nie ma takiego użytkownika"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
|
||
msgid "No such user or network"
|
||
msgstr "Nie ma takiego użytkownika lub sieci"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:576
|
||
msgid "No such channel"
|
||
msgstr "Nie ma takiego kanału"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:642
|
||
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
|
||
msgstr "Nie usuwaj siebie, samobójstwo nie jest odpowiedzią!"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1325
|
||
msgid "Edit User [{1}]"
|
||
msgstr "Edytuj użytkownika [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
|
||
msgid "Edit Network [{1}]"
|
||
msgstr "Edytuj sieć [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:729
|
||
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
|
||
msgstr "Edytuj kanał [{1}] z sieci [{2}] użytkownika [{3}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:736
|
||
msgid "Edit Channel [{1}]"
|
||
msgstr "Edytuj kanał [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:744
|
||
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
|
||
msgstr "Dodaj kanał do sieci [{1}] użytkownika [{2}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:749
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "Dodaj kanał"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1521
|
||
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
|
||
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:758
|
||
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
|
||
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału po odtworzeniu"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:766
|
||
msgid "Detached"
|
||
msgstr "Odpięty"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:773
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Włączony"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:797
|
||
msgid "Channel name is a required argument"
|
||
msgstr "Nazwa kanału jest wymaganym argumentem"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:806
|
||
msgid "Channel [{1}] already exists"
|
||
msgstr "Kanał [{1}] już istnieje"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:813
|
||
msgid "Could not add channel [{1}]"
|
||
msgstr "Nie można dodać kanału [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:861
|
||
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanał został dodany/zmodyfikowany, ale plik konfiguracyjny nie został "
|
||
"zapisany"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:888
|
||
msgid ""
|
||
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
|
||
"delete unneeded networks from Your Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
|
||
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci z Twoich ustawień."
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:903
|
||
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
|
||
msgstr "Edytuj sieć [{1}] użytkownika [{2}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:910
|
||
msgid "Add Network for User [{1}]"
|
||
msgstr "Dodaj sieć dla użytkownika [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:911
|
||
msgid "Add Network"
|
||
msgstr "Dodaj sieć"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1077
|
||
msgid "Network name is a required argument"
|
||
msgstr "Nazwa sieci jest wymaganym argumentem"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1200 webadmin.cpp:2075
|
||
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
|
||
msgstr "Nie można przeładować modułu [{1}]: {2}"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1237
|
||
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sieć została dodana/zmodyfikowana, ale plik konfiguracyjny nie został "
|
||
"zapisany"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1266
|
||
msgid "That network doesn't exist for this user"
|
||
msgstr "Ta sieć nie istnieje dla tego użytkownika"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1283
|
||
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
|
||
msgstr "Sieć została usunięta, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1297
|
||
msgid "That channel doesn't exist for this network"
|
||
msgstr "Ten kanał nie istnieje dla tej sieci"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1306
|
||
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
|
||
msgstr "Kanał został usunięty, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1334
|
||
msgid "Clone User [{1}]"
|
||
msgstr "Sklonuj użytkownika [{1}]"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1523
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
|
||
"channels)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatycznie wyczyść bufor kanału po odtworzeniu (wartość domyślna dla "
|
||
"nowych kanałów)"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1533
|
||
msgid "Multi Clients"
|
||
msgstr "Wielu klientów może się zalogować na tego użytkownika"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1540
|
||
msgid "Append Timestamps"
|
||
msgstr "Dopisz po znacznik czasu"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1547
|
||
msgid "Prepend Timestamps"
|
||
msgstr "Dopisz przed znacznik czasu"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1555
|
||
msgid "Deny LoadMod"
|
||
msgstr "Odmawiaj LoadMod"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1562
|
||
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
|
||
msgstr "Administrator (niebezpieczne! Może uzyskać dostęp do powłoki)"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1572
|
||
msgid "Deny SetBindHost"
|
||
msgstr "Odmawiaj SetBindHost"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1580
|
||
msgid "Auto Clear Query Buffer"
|
||
msgstr "Automatycznie czyść bufor rozmów"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1582
|
||
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
|
||
msgstr "Automatycznie czyści bufor rozmów po odtworzeniu"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1606
|
||
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
|
||
msgstr "Niepoprawne przesłanie: Użytkownik {1} już istnieje"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1628 webadmin.cpp:1639
|
||
msgid "Invalid submission: {1}"
|
||
msgstr "Niepoprawne przesłanie: {1}"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1634
|
||
msgid "User was added, but config file was not written"
|
||
msgstr "Użytkownik został dodany, ale konfiguracja nie została zapisana"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1645
|
||
msgid "User was edited, but config file was not written"
|
||
msgstr "Użytkownik został zedytowany, ale konfiguracja nie została zapisana"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1803
|
||
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
|
||
msgstr "Wybierz IPv4 lub IPv6 lub oba."
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1820
|
||
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
|
||
msgstr "Wybierz IRC, HTTP lub oba."
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1833 webadmin.cpp:1869
|
||
msgid "Port was changed, but config file was not written"
|
||
msgstr "Port został zmieniony, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1859
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie."
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:1873
|
||
msgid "The specified listener was not found."
|
||
msgstr "Określony nasłuchiwacz nie został znaleziony."
|
||
|
||
#: webadmin.cpp:2104
|
||
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustawienia zostały zmienione, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
|