mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-05-07 13:54:47 +02:00
Update translations from Crowdin (#1544)
This commit is contained in:
committed by
Alexey Sokolov
parent
d15e619483
commit
633e695aba
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ganzzahl"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:80
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:123
|
||||
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "<Benutzername> <Netzwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1600
|
||||
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erneuert die IRC-Verbindung des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1603
|
||||
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
|
||||
@@ -702,46 +702,48 @@ msgstr "Zeigt eine Liste der Module eines Netzwerks"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1626
|
||||
msgid "List the configured CTCP replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste die konfigurierten CTCP-Antworten auf"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1628
|
||||
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Benutzername> <ctcp> [Antwort]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1629
|
||||
msgid "Configure a new CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguriere eine neue CTCP-Antwort"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1631
|
||||
msgid "<username> <ctcp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Benutzername> <ctcp>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1632
|
||||
msgid "Remove a CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernt eine CTCP-Antwort"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1636 controlpanel.cpp:1639
|
||||
msgid "[username] <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Benutzername] <Netzwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1637
|
||||
msgid "Add a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füge ein Netzwerk für einen Benutzer hinzu"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1640
|
||||
msgid "Delete a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche ein Netzwerk für einen Benutzer"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1642
|
||||
msgid "[username]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Benutzername]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1643
|
||||
msgid "List all networks for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listet alle Netzwerke für einen Benutzer auf"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1656
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
|
||||
"not ZNC admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dynamische Konfiguration durch IRC. Erlaubt es nur dich selbst zu bearbeiten "
|
||||
"falls du kein ZNC-Administrator bist."
|
||||
|
||||
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:30
|
||||
msgid "Show current limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige die aktuellen Limits"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:32 flooddetach.cpp:35
|
||||
msgid "[<limit>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<Limit>]"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:33
|
||||
msgid "Show or set number of seconds in the time interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige oder Setze die Anzahl an Sekunden im Zeitinterval"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:35 flooddetach.cpp:37
|
||||
msgid "blahblah: description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "blahblah: Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:37
|
||||
msgid "[yes|no]"
|
||||
@@ -34,58 +34,60 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:90
|
||||
msgid "Flood in {1} is over, reattaching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flut in {1} ist vorbei, verbinde..."
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:147
|
||||
msgid "Channel {1} was flooded, you've been detached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal {1} wurde mit Nachrichten geflutet, sie wurden getrennt"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:184
|
||||
msgid "1 line"
|
||||
msgid_plural "{1} lines"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Eine Zeile"
|
||||
msgstr[1] "{1} Zeilen"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:185
|
||||
msgid "every second"
|
||||
msgid_plural "every {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "jede Sekunde"
|
||||
msgstr[1] "alle {1} Sekunden"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:187
|
||||
msgid "Current limit is {1} {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelles Limit ist {1} {2}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:194
|
||||
msgid "Seconds limit is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunden-Grenze ist {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:199
|
||||
msgid "Set seconds limit to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunden-Grenze auf {1} gesetzt"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:208
|
||||
msgid "Lines limit is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen-Grenze ist {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:213
|
||||
msgid "Set lines limit to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen-Grenze auf {1} gesetzt"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:226
|
||||
msgid "Module messages are disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul-Nachrichten sind deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:228
|
||||
msgid "Module messages are enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul-Nachrichten sind aktiviert"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user module takes up to two arguments. Arguments are numbers of "
|
||||
"messages and seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Benutzer-Modul erhält bis zu zwei Argumente. Argumente sind Anzahl an "
|
||||
"Nachrichten und Sekunden."
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:248
|
||||
msgid "Detach channels when flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenne Kanäle bei Nachrichten-Flut"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:56
|
||||
msgid "<secs>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Sekunden>"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:56
|
||||
msgid "Set the rejoin delay"
|
||||
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:142
|
||||
msgid "Listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listener"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:144
|
||||
msgid "Inbound"
|
||||
|
||||
@@ -38,6 +38,10 @@ msgid ""
|
||||
"the appropriate pass and things should start working, or setpass to a new "
|
||||
"pass and save to reinstantiate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort ist nicht gesagt, was üblicherweise bedeutet, dass die "
|
||||
"Entschlüsselung fehlgeschlagen ist. Du kannst setpass benutzen um das "
|
||||
"richtige Passwort zu setzen und alles sollte funktionieren, oder setpass ein "
|
||||
"neues Passwort und save für einen Neubeginn"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:232
|
||||
msgid "Password set to [{1}]"
|
||||
|
||||
+117
-88
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Zu SSL gewechselt (STARTTLS)"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1032
|
||||
msgid "You quit: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast die Verbindung getrennt: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1238
|
||||
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
|
||||
@@ -303,16 +303,16 @@ msgstr[1] "Von {1} Kanälen getrennt"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:638
|
||||
msgid "Buffer Playback..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pufferwiedergabe..."
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:676
|
||||
msgid "Playback Complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedergabe beendet."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:528
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "<search>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Suche>"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:529
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "Es ist keine MOTD gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:167
|
||||
msgid "Rehashing succeeded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rehashen erfolgreich!"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:169
|
||||
msgid "Rehashing failed: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rehashen fehlgeschlagen: {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:173
|
||||
msgid "Wrote config to {1}"
|
||||
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:832
|
||||
msgid "Usage: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:836 ClientCommand.cpp:849
|
||||
msgid "Done."
|
||||
@@ -792,183 +792,188 @@ msgstr "Erledigt."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:845
|
||||
msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:858
|
||||
msgid "No fingerprints added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Fingerabdrücke hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:874 ClientCommand.cpp:880
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:875 ClientCommand.cpp:881
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Set By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesetzt von"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:876 ClientCommand.cpp:882
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:889 ClientCommand.cpp:893
|
||||
msgctxt "listmods"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:890 ClientCommand.cpp:894
|
||||
msgctxt "listmods"
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumente"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:902
|
||||
msgid "No global modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine globalen Module geladen."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:904 ClientCommand.cpp:964
|
||||
msgid "Global modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globale Module:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:912
|
||||
msgid "Your user has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dein Benutzer hat keine Module geladen."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:914 ClientCommand.cpp:975
|
||||
msgid "User modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer-Module:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:921
|
||||
msgid "This network has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Netzwerk hat keine Module geladen."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:923 ClientCommand.cpp:986
|
||||
msgid "Network modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerk-Module:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:938 ClientCommand.cpp:944
|
||||
msgctxt "listavailmods"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:939 ClientCommand.cpp:949
|
||||
msgctxt "listavailmods"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:962
|
||||
msgid "No global modules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine globalen Module verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:973
|
||||
msgid "No user modules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Benutzer-Module verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:984
|
||||
msgid "No network modules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Netzwerk-Module verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1012
|
||||
msgid "Unable to load {1}: Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann {1} nicht laden: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1018
|
||||
msgid "Usage: LoadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: LoadMod [--type=global|user|network] <module> [Argumente]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1025
|
||||
msgid "Unable to load {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann {1} nicht laden: {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1035
|
||||
msgid "Unable to load global module {1}: Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht laden: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1041
|
||||
msgid "Unable to load network module {1}: Not connected with a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht laden: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1063
|
||||
msgid "Unknown module type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannter Modul-Typ"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1068
|
||||
msgid "Loaded module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module {1} geladen"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1070
|
||||
msgid "Loaded module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul {1} geladen: {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1073
|
||||
msgid "Unable to load module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Modul {1} nicht laden: {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1096
|
||||
msgid "Unable to unload {1}: Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Modul {1} nicht entladen: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1102
|
||||
msgid "Usage: UnloadMod [--type=global|user|network] <module>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: UnloadMod [--type=global|user|network] <Modul>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1111
|
||||
msgid "Unable to determine type of {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Typ von {1} nicht feststellen: {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1119
|
||||
msgid "Unable to unload global module {1}: Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht entladen: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1126
|
||||
msgid "Unable to unload network module {1}: Not connected with a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht entladen: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1145
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}: Unknown module type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Modul {1} nicht entladen: Unbekannter Modul-Typ"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1158
|
||||
msgid "Unable to reload modules. Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Module nicht neu laden: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1179
|
||||
msgid "Usage: ReloadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: ReloadMod [--type=global|user|network] <Modul> [Argumente]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1188
|
||||
msgid "Unable to reload {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann {1} nicht neu laden: {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1196
|
||||
msgid "Unable to reload global module {1}: Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht neu laden: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1203
|
||||
msgid "Unable to reload network module {1}: Not connected with a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht neu laden: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1225
|
||||
msgid "Unable to reload module {1}: Unknown module type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Modul {1} nicht neu laden: Unbekannter Modul-Typ"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1236
|
||||
msgid "Usage: UpdateMod <module>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: UpdateMod <Modul>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1240
|
||||
msgid "Reloading {1} everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade {1} überall neu"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1242
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Done, but there were errors, module {1} could not be reloaded everywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erledigt, aber es gab Fehler, Modul {1} konnte nicht überall neu geladen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1253
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1260
|
||||
msgid "Usage: SetBindHost <host>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: SetBindHost <Host>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1265 ClientCommand.cpp:1282
|
||||
msgid "You already have this bind host!"
|
||||
@@ -1224,6 +1229,8 @@ msgstr "nein"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: AddPort <[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost [uriprefix]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: AddPort <[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [Bindhost "
|
||||
"[URIPrefix]]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1632
|
||||
msgid "Port added"
|
||||
@@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "Konnte Port nicht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1640
|
||||
msgid "Usage: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [Bindhost]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1649
|
||||
msgid "Deleted Port"
|
||||
@@ -1243,7 +1250,7 @@ msgstr "Port gelöscht"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1651
|
||||
msgid "Unable to find a matching port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte keinen passenden Port finden"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1659 ClientCommand.cpp:1673
|
||||
msgctxt "helpcmd"
|
||||
@@ -1260,86 +1267,88 @@ msgid ""
|
||||
"In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) "
|
||||
"except ListNicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der folgenden Liste unterstützen alle vorkommen von <#chan> Wildcards (* "
|
||||
"und ?), außer ListNicks"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1680
|
||||
msgctxt "helpcmd|Version|desc"
|
||||
msgid "Print which version of ZNC this is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige die Version von ZNC an"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1683
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
|
||||
msgid "List all loaded modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle geladenen Module"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1686
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc"
|
||||
msgid "List all available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle verfügbaren Module"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1690 ClientCommand.cpp:1876
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListChans|desc"
|
||||
msgid "List all channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1693
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNicks|args"
|
||||
msgid "<#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanal>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1694
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc"
|
||||
msgid "List all nicks on a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Nicks eines Kanals auflisten"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1697
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
|
||||
msgid "List all clients connected to your ZNC user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Clients auflisten, die zu deinem ZNC-Benutzer verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1701
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListServers|desc"
|
||||
msgid "List all servers of current IRC network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle Server des aktuellen IRC-Netzwerkes"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1705
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args"
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Name>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1706
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc"
|
||||
msgid "Add a network to your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füge ein Netzwerk zu deinem Benutzer hinzu"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1708
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args"
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Name>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1709
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc"
|
||||
msgid "Delete a network from your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche ein Netzwerk von deinem Benutzer"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1711
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc"
|
||||
msgid "List all networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Netzwerke auflisten"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1714
|
||||
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args"
|
||||
msgid "<old user> <old network> <new user> [new network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<alter Benutzer> <altes Netzwerk> <neuer Benutzer> [neues Netzwerk]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1716
|
||||
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc"
|
||||
msgid "Move an IRC network from one user to another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiebe ein IRC-Netzwerk von einem Benutzer zu einem anderen"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|args"
|
||||
msgid "<network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Netzwerk>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1721
|
||||
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|desc"
|
||||
@@ -1347,22 +1356,26 @@ msgid ""
|
||||
"Jump to another network (Alternatively, you can connect to ZNC several "
|
||||
"times, using `user/network` as username)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springe zu einem anderen Netzwerk (alternativ kannst du auch mehrfach zu ZNC "
|
||||
"verbinden und `Benutzer/Netzwerk` als Benutzername verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1726
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddServer|args"
|
||||
msgid "<host> [[+]port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Host> [[+]Port] [Pass]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1727
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddServer|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a server to the list of alternate/backup servers of current IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge einen Server zur Liste der alternativen/backup Server des aktuellen IRC-"
|
||||
"Netzwerkes hinzu."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1731
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelServer|args"
|
||||
msgid "<host> [port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Host> [Port] [Pass]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1732
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelServer|desc"
|
||||
@@ -1370,6 +1383,8 @@ msgid ""
|
||||
"Remove a server from the list of alternate/backup servers of current IRC "
|
||||
"network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösche einen Server von der Liste der alternativen/backup Server des "
|
||||
"aktuellen IRC-Netzwerkes"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1738
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args"
|
||||
@@ -1382,6 +1397,8 @@ msgid ""
|
||||
"Add a trusted server SSL certificate fingerprint (SHA-256) to current IRC "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge den Fingerabdruck (SHA-256) eines vertrauenswürdigen SSL-Zertifikates "
|
||||
"zum aktuellen IRC-Netzwerk hinzu."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1744
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|args"
|
||||
@@ -1392,86 +1409,90 @@ msgstr "<fi:ng:er>"
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|desc"
|
||||
msgid "Delete a trusted server SSL certificate from current IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösche ein vertrauenswürdiges Server-SSL-Zertifikat vom aktuellen IRC-"
|
||||
"Netzwerk."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1749
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListTrustedServerFingerprints|desc"
|
||||
msgid "List all trusted server SSL certificates of current IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige alle vertrauenswürdigen Server-SSL-Zertifikate des aktuellen IRC-"
|
||||
"Netzwerkes an."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1752
|
||||
msgctxt "helpcmd|EnableChan|args"
|
||||
msgid "<#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanäle>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1753
|
||||
msgctxt "helpcmd|EnableChan|desc"
|
||||
msgid "Enable channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivierte Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1754
|
||||
msgctxt "helpcmd|DisableChan|args"
|
||||
msgid "<#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanäle>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1755
|
||||
msgctxt "helpcmd|DisableChan|desc"
|
||||
msgid "Disable channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktiviere Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1756
|
||||
msgctxt "helpcmd|Attach|args"
|
||||
msgid "<#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanäle>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1757
|
||||
msgctxt "helpcmd|Attach|desc"
|
||||
msgid "Attach to channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinde zu Kanälen"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1758
|
||||
msgctxt "helpcmd|Detach|args"
|
||||
msgid "<#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanäle>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1759
|
||||
msgctxt "helpcmd|Detach|desc"
|
||||
msgid "Detach from channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenne von Kanälen"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1762
|
||||
msgctxt "helpcmd|Topics|desc"
|
||||
msgid "Show topics in all your channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige die Themen aller deiner Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1765
|
||||
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|args"
|
||||
msgid "<#chan|query>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanal|Query>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1766
|
||||
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|desc"
|
||||
msgid "Play back the specified buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiele den angegebenen Puffer ab"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1768
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|args"
|
||||
msgid "<#chan|query>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#Kanal|Query>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1769
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|desc"
|
||||
msgid "Clear the specified buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche den angegebenen Puffer"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1771
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearAllBuffers|desc"
|
||||
msgid "Clear all channel and query buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche alle Kanal- und Querypuffer"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1774
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearAllChannelBuffers|desc"
|
||||
msgid "Clear the channel buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche alle Kanalpuffer"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1778
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearAllQueryBuffers|desc"
|
||||
@@ -1727,36 +1748,42 @@ msgid ""
|
||||
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
|
||||
"ClearUserBindHost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Binde-Hostnamen nicht auflösen. Versuche /znc ClearBindHost und /znc "
|
||||
"ClearUserBindHost"
|
||||
|
||||
#: Socket.cpp:348
|
||||
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server hat nur eine IPv4-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv6"
|
||||
|
||||
#: Socket.cpp:357
|
||||
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server hat nur eine IPv6-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv4"
|
||||
|
||||
#: Socket.cpp:515
|
||||
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Verbindung hat ihre maximale Puffergrenze erreicht und wurde "
|
||||
"geschlossen!"
|
||||
|
||||
#: SSLVerifyHost.cpp:448
|
||||
msgid "hostname doesn't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hostname passt nicht"
|
||||
|
||||
#: SSLVerifyHost.cpp:452
|
||||
msgid "malformed hostname in certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fehlerhafter Hostname im Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: SSLVerifyHost.cpp:456
|
||||
msgid "hostname verification error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hostnamen-Überprüfung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
|
||||
"server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Netzwerkname. Er sollte alpha-numerisch sein. Nicht mit Server-"
|
||||
"Namen verwechseln"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:511
|
||||
msgid "Network {1} already exists"
|
||||
@@ -1767,6 +1794,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
|
||||
"to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Verbindung wird geschlossen da deine IP sich nicht länger zu diesem "
|
||||
"Benutzer verbinden darf"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:907
|
||||
msgid "Password is empty"
|
||||
@@ -1782,4 +1811,4 @@ msgstr "Benutzername ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:1188
|
||||
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Modulinformationen für {1} nicht finden: {2}"
|
||||
|
||||
+23
-20
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Сеть удалена"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:585
|
||||
msgid "Failed to delete network, perhaps this network doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу удалить сеть, возможно, она не существует"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:595
|
||||
msgid "User {1} not found"
|
||||
@@ -618,22 +618,22 @@ msgstr "Сеть"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "On IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В сети"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC-сервер"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:606 ClientCommand.cpp:617
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователь в IRC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:607 ClientCommand.cpp:619
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Каналы"
|
||||
msgstr "Каналов"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:614
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Нет"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:628
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "No networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет сетей"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:632 ClientCommand.cpp:932
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
@@ -657,34 +657,37 @@ msgstr "Доступ запрещён."
|
||||
#: ClientCommand.cpp:643
|
||||
msgid "Usage: MoveNetwork <old user> <old network> <new user> [new network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: MoveNetwork <старый пользователь> <старая сеть> <новый "
|
||||
"пользователь> [новая сеть]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:653
|
||||
msgid "Old user {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старый пользователь {1} не найден."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:659
|
||||
msgid "Old network {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старая сеть {1} не найдена."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:665
|
||||
msgid "New user {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый пользователь {1} не найден."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:670
|
||||
msgid "User {1} already has network {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У пользователя {1} уже есть сеть {2}."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:676
|
||||
msgid "Invalid network name [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некорректное имя сети [{1}]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:692
|
||||
msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В {1} остались какие-то файлы. Возможно, вам нужно переместить их в {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:706
|
||||
msgid "Error adding network: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при добавлении сети: {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:718
|
||||
msgid "Success."
|
||||
@@ -692,31 +695,31 @@ msgstr "Успех."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:721
|
||||
msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сеть скопирована успешно, но не могу удалить старую сеть"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:728
|
||||
msgid "No network supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сеть не указана."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:733
|
||||
msgid "You are already connected with this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уже подключены к этой сети."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:739
|
||||
msgid "Switched to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключаю на {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:742
|
||||
msgid "You don't have a network named {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У вас нет сети с названием {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:754
|
||||
msgid "Usage: AddServer <host> [[+]port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование: AddServer <хост> [[+]порт] [пароль]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:759
|
||||
msgid "Server added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер добавлен"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:762
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -726,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:777
|
||||
msgid "Usage: DelServer <host> [port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование: DelServer <хост> [порт] [пароль]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822
|
||||
msgid "You don't have any servers added."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user