Update translations from Crowdin (#1544)

This commit is contained in:
ZNC-Jenkins bot
2018-06-04 22:38:33 +01:00
committed by Alexey Sokolov
parent d15e619483
commit 633e695aba
7 changed files with 180 additions and 140 deletions
+14 -12
View File
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ganzzahl"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Nummer"
#: controlpanel.cpp:123
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "<Benutzername> <Netzwerk>"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr ""
msgstr "Erneuert die IRC-Verbindung des Benutzers"
#: controlpanel.cpp:1603
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
@@ -702,46 +702,48 @@ msgstr "Zeigt eine Liste der Module eines Netzwerks"
#: controlpanel.cpp:1626
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr ""
msgstr "Liste die konfigurierten CTCP-Antworten auf"
#: controlpanel.cpp:1628
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr ""
msgstr "<Benutzername> <ctcp> [Antwort]"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriere eine neue CTCP-Antwort"
#: controlpanel.cpp:1631
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr ""
msgstr "<Benutzername> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1632
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr ""
msgstr "Entfernt eine CTCP-Antwort"
#: controlpanel.cpp:1636 controlpanel.cpp:1639
msgid "[username] <network>"
msgstr ""
msgstr "[Benutzername] <Netzwerk>"
#: controlpanel.cpp:1637
msgid "Add a network for a user"
msgstr ""
msgstr "Füge ein Netzwerk für einen Benutzer hinzu"
#: controlpanel.cpp:1640
msgid "Delete a network for a user"
msgstr ""
msgstr "Lösche ein Netzwerk für einen Benutzer"
#: controlpanel.cpp:1642
msgid "[username]"
msgstr ""
msgstr "[Benutzername]"
#: controlpanel.cpp:1643
msgid "List all networks for a user"
msgstr ""
msgstr "Listet alle Netzwerke für einen Benutzer auf"
#: controlpanel.cpp:1656
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Dynamische Konfiguration durch IRC. Erlaubt es nur dich selbst zu bearbeiten "
"falls du kein ZNC-Administrator bist."
+20 -18
View File
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
#: flooddetach.cpp:30
msgid "Show current limits"
msgstr ""
msgstr "Zeige die aktuellen Limits"
#: flooddetach.cpp:32 flooddetach.cpp:35
msgid "[<limit>]"
msgstr ""
msgstr "[<Limit>]"
#: flooddetach.cpp:33
msgid "Show or set number of seconds in the time interval"
msgstr ""
msgstr "Zeige oder Setze die Anzahl an Sekunden im Zeitinterval"
#: flooddetach.cpp:35 flooddetach.cpp:37
msgid "blahblah: description"
msgstr ""
msgstr "blahblah: Beschreibung"
#: flooddetach.cpp:37
msgid "[yes|no]"
@@ -34,58 +34,60 @@ msgstr ""
#: flooddetach.cpp:90
msgid "Flood in {1} is over, reattaching..."
msgstr ""
msgstr "Flut in {1} ist vorbei, verbinde..."
#: flooddetach.cpp:147
msgid "Channel {1} was flooded, you've been detached"
msgstr ""
msgstr "Kanal {1} wurde mit Nachrichten geflutet, sie wurden getrennt"
#: flooddetach.cpp:184
msgid "1 line"
msgid_plural "{1} lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Eine Zeile"
msgstr[1] "{1} Zeilen"
#: flooddetach.cpp:185
msgid "every second"
msgid_plural "every {1} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "jede Sekunde"
msgstr[1] "alle {1} Sekunden"
#: flooddetach.cpp:187
msgid "Current limit is {1} {2}"
msgstr ""
msgstr "Aktuelles Limit ist {1} {2}"
#: flooddetach.cpp:194
msgid "Seconds limit is {1}"
msgstr ""
msgstr "Sekunden-Grenze ist {1}"
#: flooddetach.cpp:199
msgid "Set seconds limit to {1}"
msgstr ""
msgstr "Sekunden-Grenze auf {1} gesetzt"
#: flooddetach.cpp:208
msgid "Lines limit is {1}"
msgstr ""
msgstr "Zeilen-Grenze ist {1}"
#: flooddetach.cpp:213
msgid "Set lines limit to {1}"
msgstr ""
msgstr "Zeilen-Grenze auf {1} gesetzt"
#: flooddetach.cpp:226
msgid "Module messages are disabled"
msgstr ""
msgstr "Modul-Nachrichten sind deaktiviert"
#: flooddetach.cpp:228
msgid "Module messages are enabled"
msgstr ""
msgstr "Modul-Nachrichten sind aktiviert"
#: flooddetach.cpp:244
msgid ""
"This user module takes up to two arguments. Arguments are numbers of "
"messages and seconds."
msgstr ""
"Dieses Benutzer-Modul erhält bis zu zwei Argumente. Argumente sind Anzahl an "
"Nachrichten und Sekunden."
#: flooddetach.cpp:248
msgid "Detach channels when flooded"
msgstr ""
msgstr "Trenne Kanäle bei Nachrichten-Flut"
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: kickrejoin.cpp:56
msgid "<secs>"
msgstr ""
msgstr "<Sekunden>"
#: kickrejoin.cpp:56
msgid "Set the rejoin delay"
+1 -1
View File
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nein"
#: listsockets.cpp:142
msgid "Listener"
msgstr ""
msgstr "Listener"
#: listsockets.cpp:144
msgid "Inbound"
+4
View File
@@ -38,6 +38,10 @@ msgid ""
"the appropriate pass and things should start working, or setpass to a new "
"pass and save to reinstantiate"
msgstr ""
"Passwort ist nicht gesagt, was üblicherweise bedeutet, dass die "
"Entschlüsselung fehlgeschlagen ist. Du kannst setpass benutzen um das "
"richtige Passwort zu setzen und alles sollte funktionieren, oder setpass ein "
"neues Passwort und save für einen Neubeginn"
#: savebuff.cpp:232
msgid "Password set to [{1}]"
+117 -88
View File
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Zu SSL gewechselt (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1032
msgid "You quit: {1}"
msgstr ""
msgstr "Du hast die Verbindung getrennt: {1}"
#: IRCSock.cpp:1238
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
@@ -303,16 +303,16 @@ msgstr[1] "Von {1} Kanälen getrennt"
#: Chan.cpp:638
msgid "Buffer Playback..."
msgstr ""
msgstr "Pufferwiedergabe..."
#: Chan.cpp:676
msgid "Playback Complete."
msgstr ""
msgstr "Wiedergabe beendet."
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "<search>"
msgstr ""
msgstr "<Suche>"
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "Es ist keine MOTD gesetzt."
#: ClientCommand.cpp:167
msgid "Rehashing succeeded!"
msgstr ""
msgstr "Rehashen erfolgreich!"
#: ClientCommand.cpp:169
msgid "Rehashing failed: {1}"
msgstr ""
msgstr "Rehashen fehlgeschlagen: {1}"
#: ClientCommand.cpp:173
msgid "Wrote config to {1}"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "SSL"
#: ClientCommand.cpp:832
msgid "Usage: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
#: ClientCommand.cpp:836 ClientCommand.cpp:849
msgid "Done."
@@ -792,183 +792,188 @@ msgstr "Erledigt."
#: ClientCommand.cpp:845
msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
#: ClientCommand.cpp:858
msgid "No fingerprints added."
msgstr ""
msgstr "Keine Fingerabdrücke hinzugefügt."
#: ClientCommand.cpp:874 ClientCommand.cpp:880
msgctxt "topicscmd"
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "Kanal"
#: ClientCommand.cpp:875 ClientCommand.cpp:881
msgctxt "topicscmd"
msgid "Set By"
msgstr ""
msgstr "Gesetzt von"
#: ClientCommand.cpp:876 ClientCommand.cpp:882
msgctxt "topicscmd"
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Thema"
#: ClientCommand.cpp:889 ClientCommand.cpp:893
msgctxt "listmods"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: ClientCommand.cpp:890 ClientCommand.cpp:894
msgctxt "listmods"
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumente"
#: ClientCommand.cpp:902
msgid "No global modules loaded."
msgstr ""
msgstr "Keine globalen Module geladen."
#: ClientCommand.cpp:904 ClientCommand.cpp:964
msgid "Global modules:"
msgstr ""
msgstr "Globale Module:"
#: ClientCommand.cpp:912
msgid "Your user has no modules loaded."
msgstr ""
msgstr "Dein Benutzer hat keine Module geladen."
#: ClientCommand.cpp:914 ClientCommand.cpp:975
msgid "User modules:"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Module:"
#: ClientCommand.cpp:921
msgid "This network has no modules loaded."
msgstr ""
msgstr "Dieses Netzwerk hat keine Module geladen."
#: ClientCommand.cpp:923 ClientCommand.cpp:986
msgid "Network modules:"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk-Module:"
#: ClientCommand.cpp:938 ClientCommand.cpp:944
msgctxt "listavailmods"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: ClientCommand.cpp:939 ClientCommand.cpp:949
msgctxt "listavailmods"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: ClientCommand.cpp:962
msgid "No global modules available."
msgstr ""
msgstr "Keine globalen Module verfügbar."
#: ClientCommand.cpp:973
msgid "No user modules available."
msgstr ""
msgstr "Keine Benutzer-Module verfügbar."
#: ClientCommand.cpp:984
msgid "No network modules available."
msgstr ""
msgstr "Keine Netzwerk-Module verfügbar."
#: ClientCommand.cpp:1012
msgid "Unable to load {1}: Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann {1} nicht laden: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1018
msgid "Usage: LoadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: LoadMod [--type=global|user|network] <module> [Argumente]"
#: ClientCommand.cpp:1025
msgid "Unable to load {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Kann {1} nicht laden: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1035
msgid "Unable to load global module {1}: Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht laden: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1041
msgid "Unable to load network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht laden: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
#: ClientCommand.cpp:1063
msgid "Unknown module type"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Modul-Typ"
#: ClientCommand.cpp:1068
msgid "Loaded module {1}"
msgstr ""
msgstr "Module {1} geladen"
#: ClientCommand.cpp:1070
msgid "Loaded module {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Modul {1} geladen: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1073
msgid "Unable to load module {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Kann Modul {1} nicht laden: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1096
msgid "Unable to unload {1}: Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann Modul {1} nicht entladen: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1102
msgid "Usage: UnloadMod [--type=global|user|network] <module>"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: UnloadMod [--type=global|user|network] <Modul>"
#: ClientCommand.cpp:1111
msgid "Unable to determine type of {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Kann Typ von {1} nicht feststellen: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1119
msgid "Unable to unload global module {1}: Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht entladen: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1126
msgid "Unable to unload network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht entladen: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
#: ClientCommand.cpp:1145
msgid "Unable to unload module {1}: Unknown module type"
msgstr ""
msgstr "Kann Modul {1} nicht entladen: Unbekannter Modul-Typ"
#: ClientCommand.cpp:1158
msgid "Unable to reload modules. Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann Module nicht neu laden: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1179
msgid "Usage: ReloadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: ReloadMod [--type=global|user|network] <Modul> [Argumente]"
#: ClientCommand.cpp:1188
msgid "Unable to reload {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Kann {1} nicht neu laden: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1196
msgid "Unable to reload global module {1}: Access denied."
msgstr ""
msgstr "Kann globales Modul {1} nicht neu laden: Zugriff verweigert."
#: ClientCommand.cpp:1203
msgid "Unable to reload network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
"Kann Netzwerk-Module {1} nicht neu laden: Nicht mit einem Netzwerk verbunden."
#: ClientCommand.cpp:1225
msgid "Unable to reload module {1}: Unknown module type"
msgstr ""
msgstr "Kann Modul {1} nicht neu laden: Unbekannter Modul-Typ"
#: ClientCommand.cpp:1236
msgid "Usage: UpdateMod <module>"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: UpdateMod <Modul>"
#: ClientCommand.cpp:1240
msgid "Reloading {1} everywhere"
msgstr ""
msgstr "Lade {1} überall neu"
#: ClientCommand.cpp:1242
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Erledigt"
#: ClientCommand.cpp:1245
msgid ""
"Done, but there were errors, module {1} could not be reloaded everywhere."
msgstr ""
"Erledigt, aber es gab Fehler, Modul {1} konnte nicht überall neu geladen "
"werden."
#: ClientCommand.cpp:1253
msgid ""
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1260
msgid "Usage: SetBindHost <host>"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: SetBindHost <Host>"
#: ClientCommand.cpp:1265 ClientCommand.cpp:1282
msgid "You already have this bind host!"
@@ -1224,6 +1229,8 @@ msgstr "nein"
msgid ""
"Usage: AddPort <[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost [uriprefix]]"
msgstr ""
"Verwendung: AddPort <[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [Bindhost "
"[URIPrefix]]"
#: ClientCommand.cpp:1632
msgid "Port added"
@@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "Konnte Port nicht hinzufügen"
#: ClientCommand.cpp:1640
msgid "Usage: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
msgstr ""
msgstr "Verwendung: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [Bindhost]"
#: ClientCommand.cpp:1649
msgid "Deleted Port"
@@ -1243,7 +1250,7 @@ msgstr "Port gelöscht"
#: ClientCommand.cpp:1651
msgid "Unable to find a matching port"
msgstr ""
msgstr "Konnte keinen passenden Port finden"
#: ClientCommand.cpp:1659 ClientCommand.cpp:1673
msgctxt "helpcmd"
@@ -1260,86 +1267,88 @@ msgid ""
"In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) "
"except ListNicks"
msgstr ""
"In der folgenden Liste unterstützen alle vorkommen von <#chan> Wildcards (* "
"und ?), außer ListNicks"
#: ClientCommand.cpp:1680
msgctxt "helpcmd|Version|desc"
msgid "Print which version of ZNC this is"
msgstr ""
msgstr "Zeige die Version von ZNC an"
#: ClientCommand.cpp:1683
msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
msgid "List all loaded modules"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle geladenen Module"
#: ClientCommand.cpp:1686
msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc"
msgid "List all available modules"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle verfügbaren Module"
#: ClientCommand.cpp:1690 ClientCommand.cpp:1876
msgctxt "helpcmd|ListChans|desc"
msgid "List all channels"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle Kanäle"
#: ClientCommand.cpp:1693
msgctxt "helpcmd|ListNicks|args"
msgid "<#chan>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanal>"
#: ClientCommand.cpp:1694
msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc"
msgid "List all nicks on a channel"
msgstr ""
msgstr "Alle Nicks eines Kanals auflisten"
#: ClientCommand.cpp:1697
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
msgid "List all clients connected to your ZNC user"
msgstr ""
msgstr "Alle Clients auflisten, die zu deinem ZNC-Benutzer verbunden sind"
#: ClientCommand.cpp:1701
msgctxt "helpcmd|ListServers|desc"
msgid "List all servers of current IRC network"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle Server des aktuellen IRC-Netzwerkes"
#: ClientCommand.cpp:1705
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args"
msgid "<name>"
msgstr ""
msgstr "<Name>"
#: ClientCommand.cpp:1706
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc"
msgid "Add a network to your user"
msgstr ""
msgstr "Füge ein Netzwerk zu deinem Benutzer hinzu"
#: ClientCommand.cpp:1708
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args"
msgid "<name>"
msgstr ""
msgstr "<Name>"
#: ClientCommand.cpp:1709
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc"
msgid "Delete a network from your user"
msgstr ""
msgstr "Lösche ein Netzwerk von deinem Benutzer"
#: ClientCommand.cpp:1711
msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc"
msgid "List all networks"
msgstr ""
msgstr "Alle Netzwerke auflisten"
#: ClientCommand.cpp:1714
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args"
msgid "<old user> <old network> <new user> [new network]"
msgstr ""
msgstr "<alter Benutzer> <altes Netzwerk> <neuer Benutzer> [neues Netzwerk]"
#: ClientCommand.cpp:1716
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc"
msgid "Move an IRC network from one user to another"
msgstr ""
msgstr "Verschiebe ein IRC-Netzwerk von einem Benutzer zu einem anderen"
#: ClientCommand.cpp:1720
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|args"
msgid "<network>"
msgstr ""
msgstr "<Netzwerk>"
#: ClientCommand.cpp:1721
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|desc"
@@ -1347,22 +1356,26 @@ msgid ""
"Jump to another network (Alternatively, you can connect to ZNC several "
"times, using `user/network` as username)"
msgstr ""
"Springe zu einem anderen Netzwerk (alternativ kannst du auch mehrfach zu ZNC "
"verbinden und `Benutzer/Netzwerk` als Benutzername verwenden)"
#: ClientCommand.cpp:1726
msgctxt "helpcmd|AddServer|args"
msgid "<host> [[+]port] [pass]"
msgstr ""
msgstr "<Host> [[+]Port] [Pass]"
#: ClientCommand.cpp:1727
msgctxt "helpcmd|AddServer|desc"
msgid ""
"Add a server to the list of alternate/backup servers of current IRC network."
msgstr ""
"Füge einen Server zur Liste der alternativen/backup Server des aktuellen IRC-"
"Netzwerkes hinzu."
#: ClientCommand.cpp:1731
msgctxt "helpcmd|DelServer|args"
msgid "<host> [port] [pass]"
msgstr ""
msgstr "<Host> [Port] [Pass]"
#: ClientCommand.cpp:1732
msgctxt "helpcmd|DelServer|desc"
@@ -1370,6 +1383,8 @@ msgid ""
"Remove a server from the list of alternate/backup servers of current IRC "
"network"
msgstr ""
"Lösche einen Server von der Liste der alternativen/backup Server des "
"aktuellen IRC-Netzwerkes"
#: ClientCommand.cpp:1738
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args"
@@ -1382,6 +1397,8 @@ msgid ""
"Add a trusted server SSL certificate fingerprint (SHA-256) to current IRC "
"network."
msgstr ""
"Füge den Fingerabdruck (SHA-256) eines vertrauenswürdigen SSL-Zertifikates "
"zum aktuellen IRC-Netzwerk hinzu."
#: ClientCommand.cpp:1744
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|args"
@@ -1392,86 +1409,90 @@ msgstr "<fi:ng:er>"
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|desc"
msgid "Delete a trusted server SSL certificate from current IRC network."
msgstr ""
"Lösche ein vertrauenswürdiges Server-SSL-Zertifikat vom aktuellen IRC-"
"Netzwerk."
#: ClientCommand.cpp:1749
msgctxt "helpcmd|ListTrustedServerFingerprints|desc"
msgid "List all trusted server SSL certificates of current IRC network."
msgstr ""
"Zeige alle vertrauenswürdigen Server-SSL-Zertifikate des aktuellen IRC-"
"Netzwerkes an."
#: ClientCommand.cpp:1752
msgctxt "helpcmd|EnableChan|args"
msgid "<#chans>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanäle>"
#: ClientCommand.cpp:1753
msgctxt "helpcmd|EnableChan|desc"
msgid "Enable channels"
msgstr ""
msgstr "Aktivierte Kanäle"
#: ClientCommand.cpp:1754
msgctxt "helpcmd|DisableChan|args"
msgid "<#chans>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanäle>"
#: ClientCommand.cpp:1755
msgctxt "helpcmd|DisableChan|desc"
msgid "Disable channels"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere Kanäle"
#: ClientCommand.cpp:1756
msgctxt "helpcmd|Attach|args"
msgid "<#chans>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanäle>"
#: ClientCommand.cpp:1757
msgctxt "helpcmd|Attach|desc"
msgid "Attach to channels"
msgstr ""
msgstr "Verbinde zu Kanälen"
#: ClientCommand.cpp:1758
msgctxt "helpcmd|Detach|args"
msgid "<#chans>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanäle>"
#: ClientCommand.cpp:1759
msgctxt "helpcmd|Detach|desc"
msgid "Detach from channels"
msgstr ""
msgstr "Trenne von Kanälen"
#: ClientCommand.cpp:1762
msgctxt "helpcmd|Topics|desc"
msgid "Show topics in all your channels"
msgstr ""
msgstr "Zeige die Themen aller deiner Kanäle"
#: ClientCommand.cpp:1765
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|args"
msgid "<#chan|query>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanal|Query>"
#: ClientCommand.cpp:1766
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|desc"
msgid "Play back the specified buffer"
msgstr ""
msgstr "Spiele den angegebenen Puffer ab"
#: ClientCommand.cpp:1768
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|args"
msgid "<#chan|query>"
msgstr ""
msgstr "<#Kanal|Query>"
#: ClientCommand.cpp:1769
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|desc"
msgid "Clear the specified buffer"
msgstr ""
msgstr "Lösche den angegebenen Puffer"
#: ClientCommand.cpp:1771
msgctxt "helpcmd|ClearAllBuffers|desc"
msgid "Clear all channel and query buffers"
msgstr ""
msgstr "Lösche alle Kanal- und Querypuffer"
#: ClientCommand.cpp:1774
msgctxt "helpcmd|ClearAllChannelBuffers|desc"
msgid "Clear the channel buffers"
msgstr ""
msgstr "Lösche alle Kanalpuffer"
#: ClientCommand.cpp:1778
msgctxt "helpcmd|ClearAllQueryBuffers|desc"
@@ -1727,36 +1748,42 @@ msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
"Kann Binde-Hostnamen nicht auflösen. Versuche /znc ClearBindHost und /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
msgstr "Server hat nur eine IPv4-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv6"
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
msgstr "Server hat nur eine IPv6-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv4"
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"Eine Verbindung hat ihre maximale Puffergrenze erreicht und wurde "
"geschlossen!"
#: SSLVerifyHost.cpp:448
msgid "hostname doesn't match"
msgstr ""
msgstr "hostname passt nicht"
#: SSLVerifyHost.cpp:452
msgid "malformed hostname in certificate"
msgstr ""
msgstr "fehlerhafter Hostname im Zertifikat"
#: SSLVerifyHost.cpp:456
msgid "hostname verification error"
msgstr ""
msgstr "hostnamen-Überprüfung fehlgeschlagen"
#: User.cpp:507
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
msgstr ""
"Ungültiger Netzwerkname. Er sollte alpha-numerisch sein. Nicht mit Server-"
"Namen verwechseln"
#: User.cpp:511
msgid "Network {1} already exists"
@@ -1767,6 +1794,8 @@ msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
msgstr ""
"Deine Verbindung wird geschlossen da deine IP sich nicht länger zu diesem "
"Benutzer verbinden darf"
#: User.cpp:907
msgid "Password is empty"
@@ -1782,4 +1811,4 @@ msgstr "Benutzername ist ungültig"
#: User.cpp:1188
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Kann Modulinformationen für {1} nicht finden: {2}"
+23 -20
View File
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Сеть удалена"
#: ClientCommand.cpp:585
msgid "Failed to delete network, perhaps this network doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "Не могу удалить сеть, возможно, она не существует"
#: ClientCommand.cpp:595
msgid "User {1} not found"
@@ -618,22 +618,22 @@ msgstr "Сеть"
#: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622
msgctxt "listnetworks"
msgid "On IRC"
msgstr ""
msgstr "В сети"
#: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr ""
msgstr "IRC-сервер"
#: ClientCommand.cpp:606 ClientCommand.cpp:617
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr ""
msgstr "Пользователь в IRC"
#: ClientCommand.cpp:607 ClientCommand.cpp:619
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
msgstr "Каналов"
#: ClientCommand.cpp:614
msgctxt "listnetworks"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Нет"
#: ClientCommand.cpp:628
msgctxt "listnetworks"
msgid "No networks"
msgstr ""
msgstr "Нет сетей"
#: ClientCommand.cpp:632 ClientCommand.cpp:932
msgid "Access denied."
@@ -657,34 +657,37 @@ msgstr "Доступ запрещён."
#: ClientCommand.cpp:643
msgid "Usage: MoveNetwork <old user> <old network> <new user> [new network]"
msgstr ""
"Использование: MoveNetwork <старый пользователь> <старая сеть> <новый "
"пользователь> [новая сеть]"
#: ClientCommand.cpp:653
msgid "Old user {1} not found."
msgstr ""
msgstr "Старый пользователь {1} не найден."
#: ClientCommand.cpp:659
msgid "Old network {1} not found."
msgstr ""
msgstr "Старая сеть {1} не найдена."
#: ClientCommand.cpp:665
msgid "New user {1} not found."
msgstr ""
msgstr "Новый пользователь {1} не найден."
#: ClientCommand.cpp:670
msgid "User {1} already has network {2}."
msgstr ""
msgstr "У пользователя {1} уже есть сеть {2}."
#: ClientCommand.cpp:676
msgid "Invalid network name [{1}]"
msgstr ""
msgstr "Некорректное имя сети [{1}]"
#: ClientCommand.cpp:692
msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}"
msgstr ""
"В {1} остались какие-то файлы. Возможно, вам нужно переместить их в {2}"
#: ClientCommand.cpp:706
msgid "Error adding network: {1}"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при добавлении сети: {1}"
#: ClientCommand.cpp:718
msgid "Success."
@@ -692,31 +695,31 @@ msgstr "Успех."
#: ClientCommand.cpp:721
msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network"
msgstr ""
msgstr "Сеть скопирована успешно, но не могу удалить старую сеть"
#: ClientCommand.cpp:728
msgid "No network supplied."
msgstr ""
msgstr "Сеть не указана."
#: ClientCommand.cpp:733
msgid "You are already connected with this network."
msgstr ""
msgstr "Вы уже подключены к этой сети."
#: ClientCommand.cpp:739
msgid "Switched to {1}"
msgstr ""
msgstr "Переключаю на {1}"
#: ClientCommand.cpp:742
msgid "You don't have a network named {1}"
msgstr ""
msgstr "У вас нет сети с названием {1}"
#: ClientCommand.cpp:754
msgid "Usage: AddServer <host> [[+]port] [pass]"
msgstr ""
msgstr "Использование: AddServer <хост> [[+]порт] [пароль]"
#: ClientCommand.cpp:759
msgid "Server added"
msgstr ""
msgstr "Сервер добавлен"
#: ClientCommand.cpp:762
msgid ""
@@ -726,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:777
msgid "Usage: DelServer <host> [port] [pass]"
msgstr ""
msgstr "Использование: DelServer <хост> [порт] [пароль]"
#: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822
msgid "You don't have any servers added."