mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-03-28 17:42:41 +01:00
Merge 1.7.x to master
This commit is contained in:
@@ -14,40 +14,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:30
|
||||
msgid "Enable Debug Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar modo de depuración"
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:32
|
||||
msgid "Disable Debug Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar modo de depuración"
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:34
|
||||
msgid "Show the Debug Mode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra el estado del modo de depuración"
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:40 admindebug.cpp:49
|
||||
msgid "Access denied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Acceso denegado!"
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:61
|
||||
msgid "Already enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya está habilitado."
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:63
|
||||
msgid "Already disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya está deshabilitado."
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:88
|
||||
msgid "Debugging mode is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo depuración activado."
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:90
|
||||
msgid "Debugging mode is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo depuración desactivado."
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:92
|
||||
msgid "Logging to: stdout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrando a: stdout."
|
||||
|
||||
#: admindebug.cpp:101
|
||||
msgid "Enable Debug mode dynamically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita el modo de depuración dinámicamente."
|
||||
|
||||
@@ -14,95 +14,96 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:7
|
||||
msgid "Add a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir una clave"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:15
|
||||
msgid "Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir clave"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:23
|
||||
msgid "You have no keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tienes claves."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:30
|
||||
msgctxt "web"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:36
|
||||
msgid "del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "borrar"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:31
|
||||
msgid "[pubkey]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[pubkey]"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:32
|
||||
msgid "Add a public key. If key is not provided will use the current key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir una clave pública. Si no se proporciona una clave se usará la actual"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:35
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:35
|
||||
msgid "Delete a key by its number in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar una clave por su número en la lista"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:37
|
||||
msgid "List your public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra tus claves públicas"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:39
|
||||
msgid "Print your current key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra tu claves actual"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:142
|
||||
msgid "You are not connected with any valid public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No estás conectado con ninguna clave pública válida"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:144
|
||||
msgid "Your current public key is: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu clave pública actual es: {1}"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:157
|
||||
msgid "You did not supply a public key or connect with one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No has proporcionado una clave pública."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:160
|
||||
msgid "Key '{1}' added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave '{1}' añadida."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:162
|
||||
msgid "The key '{1}' is already added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clave '{1}' ya está añadida."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:170 certauth.cpp:182
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:171 certauth.cpp:183
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:175 certauth.cpp:189 certauth.cpp:198
|
||||
msgid "No keys set for your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay claves configuradas para tu usuario"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:203
|
||||
msgid "Invalid #, check \"list\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código # inválido, comprueba la lista con \"list\""
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:215
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:290
|
||||
msgid "Allows users to authenticate via SSL client certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite a los usuarios autenticarse vía certificados SSL."
|
||||
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: controlpanel.cpp:725
|
||||
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
|
||||
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Borrado canal {1} de la red {2} del usuario {3}"
|
||||
msgstr[1] "Borrados canales {1} de la red {2} del usuario {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:740
|
||||
@@ -251,215 +251,225 @@ msgstr "Uso: AddUser <usuario> <contraseña>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:925
|
||||
msgid "Error: User {1} already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: el usuario {1} ya existe"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:937 controlpanel.cpp:1012
|
||||
msgid "Error: User not added: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: usuario no añadido: {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:941 controlpanel.cpp:1016
|
||||
msgid "User {1} added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Usuario {1} añadido!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:948
|
||||
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: tienes que tener permisos administrativos para eliminar usuarios"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:954
|
||||
msgid "Usage: DelUser <username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: DelUser <usuario>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:966
|
||||
msgid "Error: You can't delete yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: no puedes borrarte a ti mismo"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:972
|
||||
msgid "Error: Internal error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: error interno"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:976
|
||||
msgid "User {1} deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario {1} eliminado"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:991
|
||||
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: CloneUser <antiguo usuario> <nuevo usuario>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: clonación fallida: {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1035
|
||||
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: AddNetwork [usuario] red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1041
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
|
||||
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite de redes alcanzado. Píde a un administrador que te incremente el "
|
||||
"límite, o elimina redes innecesarias usando /znc DelNetwork <nombre>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1049
|
||||
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: el usuario {1} ya tiene una red llamada {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1056
|
||||
msgid "Network {1} added to user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red {1} añadida al usuario {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1060
|
||||
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: la red [{1}] no se ha podido añadir al usuario {2}: {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: DelNetwork [usuario] red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1091
|
||||
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La red activa actual puede ser eliminada vía {1}status"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1097
|
||||
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red {1} eliminada al usuario {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1101
|
||||
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: la red {1} no se ha podido eliminar al usuario {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1120 controlpanel.cpp:1128
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1121 controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1138
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "OnIRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EnIRC"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1122 controlpanel.cpp:1131
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor IRC"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1123 controlpanel.cpp:1133
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario IRC"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1124 controlpanel.cpp:1135
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canales"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1143
|
||||
msgid "No networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay redes"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1154
|
||||
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: AddServer <usuario> <red> <servidor> [[+]puerto] [contraseña]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1168
|
||||
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadido servidor IRC {1} a la red {2} al usuario {3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1172
|
||||
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: no se ha podido añadir el servidor IRC {1} a la red {2} del usuario "
|
||||
"{3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1185
|
||||
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: DelServer <usuario> <red> <servidor> [[+]puerto] [contraseña]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1200
|
||||
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminado servidor IRC {1} de la red {2} al usuario {3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1204
|
||||
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: no se ha podido eliminar el servidor IRC {1} de la red {2} al usuario "
|
||||
"{3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1214
|
||||
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: Reconnect <usuario> <red>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1241
|
||||
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red {1} del usuario {2} puesta en cola para reconectar."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1250
|
||||
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: Disconnect <usuario> <red>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1265
|
||||
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrada la conexión IRC de la red {1} al usuario {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1280 controlpanel.cpp:1284
|
||||
msgctxt "listctcp"
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1281 controlpanel.cpp:1285
|
||||
msgctxt "listctcp"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respuesta"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1289
|
||||
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay respuestas CTCP configuradas para el usuario {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1292
|
||||
msgid "CTCP replies for user {1}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respuestas CTCP del usuario {1}:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1308
|
||||
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: AddCTCP [usuario] [solicitud] [respuesta]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto hará que ZNC responda a los CTCP en vez de reenviarselos a los clientes."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1313
|
||||
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una respuesta vacía hará que la solicitud CTCP sea bloqueada."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1322
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las solicitudes CTCP {1} del usuario {2} serán bloqueadas."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1326
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las solicitudes CTCP {1} del usuario {2} se responderán con: {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1343
|
||||
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso: DelCTCP [usuario] [solicitud]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1349
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las solicitudes CTCP {1} del usuario {2} serán enviadas a los clientes"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1353
|
||||
msgid ""
|
||||
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
|
||||
"changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las solicitudes CTCP {1} del usuario {2} serán enviadas a los clientes (no "
|
||||
"se ha cambiado nada)"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1363 controlpanel.cpp:1437
|
||||
msgid "Loading modules has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La carga de módulos ha sido deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1372
|
||||
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: no se ha podido cargar el módulo {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1375
|
||||
msgid "Loaded module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargado módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1380
|
||||
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
|
||||
@@ -666,70 +676,72 @@ msgstr "Quita un módulo de un usuario"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1612
|
||||
msgid "Get the list of modules for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtiene la lista de módulos de un usuario"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1615
|
||||
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<usuario> <red> <nombremodulo> [args]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1616
|
||||
msgid "Loads a Module for a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carga un módulo para una red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1619
|
||||
msgid "<username> <network> <modulename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<usuario> <red> <nombremodulo>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1620
|
||||
msgid "Removes a Module of a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina el módulo de una red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1623
|
||||
msgid "Get the list of modules for a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtiene la lista de módulos de una red"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1626
|
||||
msgid "List the configured CTCP replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra las respuestas CTCP configuradas"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1628
|
||||
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<usuario> <ctcp> [respuesta]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1629
|
||||
msgid "Configure a new CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una nueva respuesta CTCP"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1631
|
||||
msgid "<username> <ctcp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<usuario> <ctcp>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1632
|
||||
msgid "Remove a CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina una respuesta CTCP"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1636 controlpanel.cpp:1639
|
||||
msgid "[username] <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[usuario] <red>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1637
|
||||
msgid "Add a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añade una red a un usuario"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1640
|
||||
msgid "Delete a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borra la red de un usuario"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1642
|
||||
msgid "[username]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[usuario]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1643
|
||||
msgid "List all networks for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra las redes de un usuario"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1656
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
|
||||
"not ZNC admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuración dinámica a través de IRC. Permite la edición solo sobre ti si "
|
||||
"no eres un admin de ZNC."
|
||||
|
||||
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Uso: Lines <límite>"
|
||||
#: ctcpflood.cpp:125
|
||||
msgid "1 CTCP message"
|
||||
msgid_plural "{1} CTCP messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "1 mensaje CTCP"
|
||||
msgstr[1] "{1} mensajes CTCP"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:127
|
||||
msgid "every second"
|
||||
msgid_plural "every {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "cada segundo"
|
||||
msgstr[1] "cada {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:129
|
||||
|
||||
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "El canal {1} ha sido inundado, has sido separado"
|
||||
#: flooddetach.cpp:187
|
||||
msgid "1 line"
|
||||
msgid_plural "{1} lines"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "1 línea"
|
||||
msgstr[1] "{1} líneas"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:188
|
||||
msgid "every second"
|
||||
msgid_plural "every {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "cada segundo"
|
||||
msgstr[1] "cada {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:190
|
||||
|
||||
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Tiempos de espera en negativo no tienen sentido!"
|
||||
#: kickrejoin.cpp:98
|
||||
msgid "Rejoin delay set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Rejoin delay set to {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "Tiempo de espera de rejoin establecido a {1} segundos"
|
||||
msgstr[0] "Tiempo de espera de reentrada establecido a 1 segundo"
|
||||
msgstr[1] "Tiempo de espera de reentrada establecido a {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:101
|
||||
msgid "Rejoin delay disabled"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Tiempo de espera de rejoin desactivado"
|
||||
#: kickrejoin.cpp:106
|
||||
msgid "Rejoin delay is set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Rejoin delay is set to {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Tiempo de espera de reentrada establecido a 1 segundo"
|
||||
msgstr[1] "Tiempo de espera de rejoin establecido a {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:109
|
||||
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "No hay reglas de logueo. Se registra todo."
|
||||
#: log.cpp:161
|
||||
msgid "1 rule removed: {2}"
|
||||
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Borrada regla: {2}"
|
||||
msgstr[1] "Borradas {1} reglas: {2}"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:168 log.cpp:173
|
||||
|
||||
@@ -46,74 +46,74 @@ msgstr "Has sido desconectado."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:116
|
||||
msgid "{1} {2} set mode on {3} {4}{5} {6}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} cambia modo en {3} {4}{5} {6}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:123
|
||||
msgid "{1} {2} opped {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} da op a {3} en {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:129
|
||||
msgid "{1} {2} deopped {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} quita op a {3} en {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:135
|
||||
msgid "{1} {2} voiced {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} da voz a {3} en {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:141
|
||||
msgid "{1} {2} devoiced {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} quita voz a {3} en {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:147
|
||||
msgid "* {1} sets mode: {2} {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} cambia modo: {2} {3} en {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:163
|
||||
msgid "{1} kicked {2} from {3} with the msg {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} ha expulsado a {2} de {3} por {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:169
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from channel: {6}"
|
||||
msgid_plural "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from {5} channels: {6}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "* {1} ({2}@{3}) se desconecta ({4}) del canal: {6}"
|
||||
msgstr[1] "* {1} ({2}@{3}) se desconecta ({4}) de {5} canales: {6}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:177
|
||||
msgid "Attempting to join {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intentando entrar {1}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:182
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) joins {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} ({2}@{3}) entra {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:189
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) parts {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} ({2}@{3}) sale {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:196
|
||||
msgid "{1} invited us to {2}, ignoring invites to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} te invita a {2}, ignorando invites a {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:201
|
||||
msgid "{1} invited us to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} te invita a {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:207
|
||||
msgid "{1} is now known as {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} es ahora {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:269 sample.cpp:276
|
||||
msgid "{1} changes topic on {2} to {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} cambia el topic de {2} a {3}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:317
|
||||
msgid "Hi, I'm your friendly sample module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola, soy tu módulo amigable de muestra."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:330
|
||||
msgid "Description of module arguments goes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La descripción de los argumentos del módulo va aquí."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:333
|
||||
msgid "To be used as a sample for writing modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para ser usado como muestra para escribir módulos"
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "El motivo de ausencia quedaría como: {1}"
|
||||
#: simple_away.cpp:144
|
||||
msgid "Current timer setting: 1 second"
|
||||
msgid_plural "Current timer setting: {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Tiempo establecido: 1 segundo"
|
||||
msgstr[1] "Tiempo establecido: {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:153 simple_away.cpp:161
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Temporizador deshabilitado"
|
||||
#: simple_away.cpp:155
|
||||
msgid "Timer set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Timer set to: {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Temporizador establecido a 1 segundo"
|
||||
msgstr[1] "Temporizador establecido a {1} segundos"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:166
|
||||
|
||||
@@ -14,236 +14,238 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:334
|
||||
msgid "All entries cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las entradas eliminadas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:344
|
||||
msgid "Buffer count is set to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límite de búfer configurada a {1}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:348
|
||||
msgid "Unknown command: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando desconocido: {1}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:397
|
||||
msgid "Disabled all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitadas todas las entradas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:398
|
||||
msgid "Enabled all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitadas todas las entradas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:405 watch.cpp:437 watch.cpp:470 watch.cpp:570 watch.cpp:585
|
||||
msgid "Invalid Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id no válido"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:414
|
||||
msgid "Id {1} disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:416
|
||||
msgid "Id {1} enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} habilitado"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:428
|
||||
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define DetachedClientOnly para todas las entradas a Yes"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:430
|
||||
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define DetachedClientOnly para todas las entradas a No"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:446 watch.cpp:479
|
||||
msgid "Id {1} set to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} ajustado a Sí"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:448 watch.cpp:481
|
||||
msgid "Id {1} set to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} ajustado a No"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:461
|
||||
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define DetachedChannelOnly para todas las entradas a Yes"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:463
|
||||
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define DetachedChannelOnly para todas las entradas a No"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:487 watch.cpp:503
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:488 watch.cpp:504
|
||||
msgid "HostMask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:489 watch.cpp:505
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:490 watch.cpp:506
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:491 watch.cpp:507
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuentes"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:492 watch.cpp:508 watch.cpp:509
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:493 watch.cpp:511
|
||||
msgid "DetachedClientOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedClientOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:494 watch.cpp:514
|
||||
msgid "DetachedChannelOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedChannelOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:512 watch.cpp:515
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:512 watch.cpp:515
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:521 watch.cpp:527
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tienes entradas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:578
|
||||
msgid "Sources set for Id {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuentes definidas para el id {1}."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:593
|
||||
msgid "Id {1} removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} eliminado."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:600 watch.cpp:604 watch.cpp:609 watch.cpp:614 watch.cpp:620
|
||||
#: watch.cpp:625 watch.cpp:629 watch.cpp:633 watch.cpp:638 watch.cpp:645
|
||||
#: watch.cpp:652 watch.cpp:658 watch.cpp:664
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:601 watch.cpp:605 watch.cpp:610 watch.cpp:616 watch.cpp:621
|
||||
#: watch.cpp:626 watch.cpp:630 watch.cpp:634 watch.cpp:641 watch.cpp:648
|
||||
#: watch.cpp:654 watch.cpp:660 watch.cpp:665
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:604
|
||||
msgid "Add <HostMask> [Target] [Pattern]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add <máscara> [objetivo] [patrón]"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:606
|
||||
msgid "Used to add an entry to watch for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se usa para añadir una entrada a la lista de watch."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:609
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:611
|
||||
msgid "List all entries being watched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todas las entradas vigiladas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:614
|
||||
msgid "Dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volcado"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:617
|
||||
msgid "Dump a list of all current entries to be used later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volcar una lista de todas las entradas para usar luego."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:620
|
||||
msgid "Del <Id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Del <Id>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:622
|
||||
msgid "Deletes Id from the list of watched entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina un id de la lista de entradas a vigilar."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:625
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:626
|
||||
msgid "Delete all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar todas las entradas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:629
|
||||
msgid "Enable <Id | *>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enable <Id | *>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:630
|
||||
msgid "Enable a disabled entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita un entrada deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:633
|
||||
msgid "Disable <Id | *>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disable <Id | *>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:635
|
||||
msgid "Disable (but don't delete) an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilita (pero no elimina) una entrada."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:639
|
||||
msgid "SetDetachedClientOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetDetachedClientOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:642
|
||||
msgid "Enable or disable detached client only for an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita clientes desvinculados solo para una entrada."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:646
|
||||
msgid "SetDetachedChannelOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetDetachedChannelOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:649
|
||||
msgid "Enable or disable detached channel only for an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita o deshabilita canales desvinculados solo para una entrada."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:652
|
||||
msgid "Buffer [Count]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búfer [Count]"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:655
|
||||
msgid "Show/Set the amount of buffered lines while detached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra/define la cantidad de líneas almacenadas en búfer mientras se está "
|
||||
"desvinculado."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:659
|
||||
msgid "SetSources <Id> [#chan priv #foo* !#bar]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetSources <Id> [#canal privado #canal* !#canal]"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:661
|
||||
msgid "Set the source channels that you care about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece los canales fuente a controlar."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:664
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:665
|
||||
msgid "This help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta ayuda."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:681
|
||||
msgid "Entry for {1} already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La entrada para {1} ya existe."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:689
|
||||
msgid "Adding entry: {1} watching for [{2}] -> {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadiendo entrada: {1} controlando {2} -> {3}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:695
|
||||
msgid "Watch: Not enough arguments. Try Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Watch: no hay suficientes argumentos, Prueba Help"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:764
|
||||
msgid "WARNING: malformed entry found while loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: entrada no válida encontrada durante la carga"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:778
|
||||
msgid "Copy activity from a specific user into a separate window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia la actividad de un usuario específico en una ventana separada"
|
||||
|
||||
@@ -103,7 +103,8 @@ void CClient::ReadLine(const CString& sData) {
|
||||
CLanguageScope user_lang(GetUser() ? GetUser()->GetLanguage() : "");
|
||||
CString sLine = sData;
|
||||
|
||||
sLine.TrimRight("\n\r");
|
||||
sLine.Replace("\n", "");
|
||||
sLine.Replace("\r", "");
|
||||
|
||||
DEBUG("(" << GetFullName() << ") CLI -> ZNC ["
|
||||
<< CDebug::Filter(sLine) << "]");
|
||||
|
||||
@@ -174,9 +174,14 @@ bool CConfig::Parse(CFile& file, CString& sErrorMsg) {
|
||||
void CConfig::Write(CFile& File, unsigned int iIndentation) {
|
||||
CString sIndentation = CString(iIndentation, '\t');
|
||||
|
||||
auto SingleLine = [](const CString& s) {
|
||||
return s.Replace_n("\r", "").Replace_n("\n", "");
|
||||
};
|
||||
|
||||
for (const auto& it : m_ConfigEntries) {
|
||||
for (const CString& sValue : it.second) {
|
||||
File.Write(sIndentation + it.first + " = " + sValue + "\n");
|
||||
File.Write(SingleLine(sIndentation + it.first + " = " + sValue) +
|
||||
"\n");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -184,9 +189,11 @@ void CConfig::Write(CFile& File, unsigned int iIndentation) {
|
||||
for (const auto& it2 : it.second) {
|
||||
File.Write("\n");
|
||||
|
||||
File.Write(sIndentation + "<" + it.first + " " + it2.first + ">\n");
|
||||
File.Write(SingleLine(sIndentation + "<" + it.first + " " +
|
||||
it2.first + ">") +
|
||||
"\n");
|
||||
it2.second.m_pSubConfig->Write(File, iIndentation + 1);
|
||||
File.Write(sIndentation + "</" + it.first + ">\n");
|
||||
File.Write(SingleLine(sIndentation + "</" + it.first + ">") + "\n");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -156,7 +156,8 @@ void CIRCSock::Quit(const CString& sQuitMsg) {
|
||||
void CIRCSock::ReadLine(const CString& sData) {
|
||||
CString sLine = sData;
|
||||
|
||||
sLine.TrimRight("\n\r");
|
||||
sLine.Replace("\n", "");
|
||||
sLine.Replace("\r", "");
|
||||
|
||||
DEBUG("(" << m_pNetwork->GetUser()->GetUserName() << "/"
|
||||
<< m_pNetwork->GetName() << ") IRC -> ZNC [" << sLine << "]");
|
||||
|
||||
@@ -557,13 +557,15 @@ CWebSock::EPageReqResult CWebSock::PrintTemplate(const CString& sPageName,
|
||||
}
|
||||
|
||||
CString CWebSock::GetSkinPath(const CString& sSkinName) {
|
||||
CString sRet = CZNC::Get().GetZNCPath() + "/webskins/" + sSkinName;
|
||||
const CString sSkin = sSkinName.Replace_n("/", "_").Replace_n(".", "_");
|
||||
|
||||
CString sRet = CZNC::Get().GetZNCPath() + "/webskins/" + sSkin;
|
||||
|
||||
if (!CFile::IsDir(sRet)) {
|
||||
sRet = CZNC::Get().GetCurPath() + "/webskins/" + sSkinName;
|
||||
sRet = CZNC::Get().GetCurPath() + "/webskins/" + sSkin;
|
||||
|
||||
if (!CFile::IsDir(sRet)) {
|
||||
sRet = CString(_SKINDIR_) + "/" + sSkinName;
|
||||
sRet = CString(_SKINDIR_) + "/" + sSkin;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr "Uso: /attach <#canales>"
|
||||
#: Client.cpp:1336 Client.cpp:1358 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
|
||||
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Hay {1} canal que coincide con [{2}]"
|
||||
msgstr[1] "Hay {1} canales que coinciden con [{2}]"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1339 ClientCommand.cpp:132
|
||||
msgid "Attached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Attached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Vinculado a {1} canal"
|
||||
msgstr[1] "Unido a {1} canales"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1351
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Uso: /detach <#canales>"
|
||||
#: Client.cpp:1361 ClientCommand.cpp:154
|
||||
msgid "Detached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Detached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Desvinculado {1} canal"
|
||||
msgstr[1] "Separados {1} canales"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:638
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1659
|
||||
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El módulo {1} no soporta el tipo de módulo {2}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1666
|
||||
msgid "Module {1} requires a user."
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Uso: ClearBuffer <#canal|privado>"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1395
|
||||
msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared"
|
||||
msgid_plural "{1} buffers matching {2} have been cleared"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "{1} búfer coincidente con {2} ha sido borrado"
|
||||
msgstr[1] "{1} búfers coincidentes con {2} han sido borrados"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1408
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user