Update translations from Crowdin for de_DE

This commit is contained in:
ZNC-Jenkins
2020-07-29 00:29:08 +00:00
parent 5ff0ba7e05
commit 276ff8e42c
16 changed files with 434 additions and 358 deletions
+1
View File
@@ -1,6 +1,7 @@
These people helped translating ZNC to various languages:
* Altay
* bashgeek (Daniel)
* casmo (Casper)
* ChaosEngine (Andrzej Pauli)
* cirinho (Ciro Moniz)
+32 -26
View File
@@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
#: crypt.cpp:198
msgid "<#chan|Nick>"
msgstr "<#Raum|Nickname>"
msgstr "<#chan|Nick>"
#: crypt.cpp:199
msgid "Remove a key for nick or channel"
msgstr ""
msgstr "Einen Schlüssel für Nick oder Kanal entfernen"
#: crypt.cpp:201
msgid "<#chan|Nick> <Key>"
msgstr ""
msgstr "<#chan|Nick> <Schlüssel>"
#: crypt.cpp:202
msgid "Set a key for nick or channel"
msgstr ""
msgstr "Einen Schlüssel für Nick oder Kanal setzen"
#: crypt.cpp:204
msgid "List all keys"
msgstr ""
msgstr "Alle Schlüssel auflisten"
#: crypt.cpp:206
msgid "<Nick>"
msgstr ""
msgstr "<Nick>"
#: crypt.cpp:207
msgid "Start a DH1080 key exchange with nick"
@@ -42,97 +42,103 @@ msgstr "Starte DH1080 Schlüsselaustausch mit Nick"
#: crypt.cpp:210
msgid "Get the nick prefix"
msgstr ""
msgstr "Nick Präfix anzeigen"
#: crypt.cpp:213
msgid "[Prefix]"
msgstr ""
msgstr "[Präfix]"
#: crypt.cpp:214
msgid "Set the nick prefix, with no argument it's disabled."
msgstr ""
msgstr "Die Nick Präfix setzen; ohne Argument wird sie deaktiviert."
#: crypt.cpp:270
msgid "Received DH1080 public key from {1}, sending mine..."
msgstr ""
msgstr "DH1080 Public Key von {1} empfangen, sende meinen..."
#: crypt.cpp:275 crypt.cpp:296
msgid "Key for {1} successfully set."
msgstr ""
msgstr "Schlüssel für {1} erfolgreich gesetzt."
#: crypt.cpp:278 crypt.cpp:299
msgid "Error in {1} with {2}: {3}"
msgstr ""
msgstr "Fehler in {1} mit {2}: {3}"
#: crypt.cpp:280 crypt.cpp:301
msgid "no secret key computed"
msgstr ""
msgstr "keinen Geheim-Schlüssel generiert"
#: crypt.cpp:395
msgid "Target [{1}] deleted"
msgstr ""
msgstr "Ziel [{1}] gelöscht"
#: crypt.cpp:397
msgid "Target [{1}] not found"
msgstr ""
msgstr "Ziel [{1}] nicht gefunden"
#: crypt.cpp:400
msgid "Usage DelKey <#chan|Nick>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung DelKey <#chan|Nick>"
#: crypt.cpp:415
msgid "Set encryption key for [{1}] to [{2}]"
msgstr ""
msgstr "Setze Verschlüsselungs-Schlüssel für [{1}] auf [{2}]"
#: crypt.cpp:417
msgid "Usage: SetKey <#chan|Nick> <Key>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung SetKey <#chan|Nick> <Schlüssel>"
#: crypt.cpp:428
msgid "Sent my DH1080 public key to {1}, waiting for reply ..."
msgstr ""
"Mein öffentlicher DH1080 Schlüssel wurde an {1} gesendet, warte auf "
"Antwort..."
#: crypt.cpp:430
msgid "Error generating our keys, nothing sent."
msgstr ""
msgstr "Fehler beim generieren unserer Schlüssel, nichts gesendet."
#: crypt.cpp:433
msgid "Usage: KeyX <Nick>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: KeyX <Nick>"
#: crypt.cpp:440
msgid "Nick Prefix disabled."
msgstr ""
msgstr "Nick Präfix deaktiviert."
#: crypt.cpp:442
msgid "Nick Prefix: {1}"
msgstr ""
msgstr "Nick Präfix: {1}"
#: crypt.cpp:451
msgid "You cannot use :, even followed by other symbols, as Nick Prefix."
msgstr ""
"Du kannst \":;\" nicht als Nick Präfix nutzen, auch nicht gefolgt von "
"anderen Zeichen."
#: crypt.cpp:460
msgid "Overlap with Status Prefix ({1}), this Nick Prefix will not be used!"
msgstr ""
"Überschneidung mit Status Präfix ({1}). Dieser Nick Präfix wird nicht "
"genutzt werden!"
#: crypt.cpp:465
msgid "Disabling Nick Prefix."
msgstr ""
msgstr "Nick Präfix deaktivieren."
#: crypt.cpp:467
msgid "Setting Nick Prefix to {1}"
msgstr ""
msgstr "Setze Nick Präfix auf {1}"
#: crypt.cpp:474 crypt.cpp:481
msgctxt "listkeys"
msgid "Target"
msgstr ""
msgstr "Ziel"
#: crypt.cpp:475 crypt.cpp:482
msgctxt "listkeys"
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel"
#: crypt.cpp:486
msgid "You have no encryption keys set."
+37 -34
View File
@@ -26,40 +26,41 @@ msgstr "<Datei>"
#: dcc.cpp:92
msgid "Send a file from ZNC to your client"
msgstr ""
msgstr "Sende eine Datei von ZNC zu deinem Klienten"
#: dcc.cpp:94
msgid "List current transfers"
msgstr ""
msgstr "Zeige momentane Transfers"
#: dcc.cpp:103
msgid "You must be admin to use the DCC module"
msgstr ""
msgstr "Du musst Administrator sein, um das DCC Modul zu verwenden"
#: dcc.cpp:140
msgid "Attempting to send [{1}] to [{2}]."
msgstr ""
msgstr "Versuche [{1}] an [{2}] zu senden."
#: dcc.cpp:149 dcc.cpp:554
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File already exists."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Datei existiert bereits."
#: dcc.cpp:167
msgid ""
"Attempting to connect to [{1} {2}] in order to download [{3}] from [{4}]."
msgstr ""
"Versuche zu [{1} {2}] zu verbinden um [{3}] von [{4}] herunter zu laden."
#: dcc.cpp:179
msgid "Usage: Send <nick> <file>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: Send <nick> <file>"
#: dcc.cpp:186 dcc.cpp:206
msgid "Illegal path."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Pfad."
#: dcc.cpp:199
msgid "Usage: Get <file>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: Get <file>"
#: dcc.cpp:215 dcc.cpp:232 dcc.cpp:234
msgctxt "list"
@@ -94,57 +95,59 @@ msgstr "Datei"
#: dcc.cpp:232
msgctxt "list-type"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgstr "Sende"
#: dcc.cpp:234
msgctxt "list-type"
msgid "Getting"
msgstr ""
msgstr "Empfange"
#: dcc.cpp:239
msgctxt "list-state"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "Warte"
#: dcc.cpp:244
msgid "{1} KiB/s"
msgstr ""
msgstr "{1} KiB/s"
#: dcc.cpp:250
msgid "You have no active DCC transfers."
msgstr ""
msgstr "Du hast keine aktiven DCC Transfers."
#: dcc.cpp:267
msgid "Attempting to resume send from position {1} of file [{2}] for [{3}]"
msgstr ""
"Versuche eine Wiederaufnahme von Position {1} der Datei [{2}] für [{3}]"
#: dcc.cpp:277
msgid "Couldn't resume file [{1}] for [{2}]: not sending anything."
msgstr ""
"Konnte Versand von [{1}] an [{2}] nicht wiederaufnehmen: Nichts gesendet."
#: dcc.cpp:286
msgid "Bad DCC file: {1}"
msgstr ""
msgstr "Fehlerhafte DCC Datei: {1}"
#: dcc.cpp:341
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File not open!"
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Datei nicht geöffnet!"
#: dcc.cpp:345
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File not open!"
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Datei nicht geöffnet!"
#: dcc.cpp:385
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Connection refused."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Verbindung verweigert."
#: dcc.cpp:389
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Connection refused."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Verbindung verweigert."
#: dcc.cpp:397
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Timeout."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Zeitüberschreitung."
#: dcc.cpp:401
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Timeout."
@@ -168,60 +171,60 @@ msgstr "Empfang [{1}] von [{2}]: Übertragung gestartet."
#: dcc.cpp:446
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Too much data!"
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Zu viele Daten!"
#: dcc.cpp:450
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Too much data!"
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Zu viele Daten!"
#: dcc.cpp:456
msgid "Sending [{1}] to [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr ""
msgstr "Senden von [{1}] an [{2}] vervollständigt mit {3} KiB/s"
#: dcc.cpp:461
msgid "Receiving [{1}] from [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr ""
msgstr "Empfangen von [{1}] an [{2}] vervollständigt mit {3} KiB/s"
#: dcc.cpp:474
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File closed prematurely."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Datei vorzeitig geschlossen."
#: dcc.cpp:478
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File closed prematurely."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Datei vorzeitig geschlossen."
#: dcc.cpp:501
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Error reading from file."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Fehler beim Lesen der Datei."
#: dcc.cpp:505
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Error reading from file."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Fehler beim Lesen der Datei."
#: dcc.cpp:537
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Unable to open file."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Kann Datei nicht öffnen."
#: dcc.cpp:541
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Unable to open file."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Kann Datei nicht öffnen."
#: dcc.cpp:563
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Could not open file."
msgstr ""
msgstr "Empfange [{1}] von [{2}]: Kann Datei nicht öffnen."
#: dcc.cpp:572
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Not a file."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Keine Datei."
#: dcc.cpp:581
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Could not open file."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Kann Datei nicht öffnen."
#: dcc.cpp:593
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File too large (>4 GiB)."
msgstr ""
msgstr "Sende [{1}] an [{2}]: Datei ist zu groß (>4 GiB)."
#: dcc.cpp:623
msgid "This module allows you to transfer files to and from ZNC"
msgstr ""
msgstr "Dieses Modul erlaubt es dir Datei von und zu ZNC zu übertragen"
+2 -1
View File
@@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Zeige oder Setze die Anzahl an Sekunden im Zeitinterval"
#: flooddetach.cpp:36
msgid "Show or set number of lines in the time interval"
msgstr ""
msgstr "Zeige oder Setze die Anzahl an Sekunden im Interval"
#: flooddetach.cpp:39
msgid "Show or set whether to notify you about detaching and attaching back"
msgstr ""
"Zeige oder Setze ob du über das Trennen und Neuverbinden benachrichtigt wirst"
#: flooddetach.cpp:93
msgid "Flood in {1} is over, reattaching..."
+1 -1
View File
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Keine Logging-Regeln - alles wird geloggt."
#: log.cpp:161
msgid "1 rule removed: {2}"
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "1 Regel entfernt: {2}"
msgstr[1] "{1} Regeln entfernt: {2}"
#: log.cpp:168 log.cpp:174
+1 -1
View File
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
#: modules_online.cpp:117
msgid "Makes ZNC's *modules to be \"online\"."
msgstr ""
msgstr "Macht ZNC *module \"online\"."
+1 -1
View File
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Passwort gesetzt"
#: nickserv.cpp:36 nickserv.cpp:46
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Erledigt"
#: nickserv.cpp:41
msgid "NickServ name set"
+27 -23
View File
@@ -14,106 +14,110 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:7
msgid "Add A Note"
msgstr ""
msgstr "Notiz hinzufügen"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Key:"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel:"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:15
msgid "Note:"
msgstr ""
msgstr "Notiz:"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:19
msgid "Add Note"
msgstr ""
msgstr "Notiz hinzufügen"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:27
msgid "You have no notes to display."
msgstr ""
msgstr "Du hast keine Notizen."
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:34 notes.cpp:164 notes.cpp:170
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:35 notes.cpp:165 notes.cpp:171
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Notiz"
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:41
msgid "[del]"
msgstr ""
msgstr "[del]"
#: notes.cpp:32
msgid "That note already exists. Use MOD <key> <note> to overwrite."
msgstr ""
"Diese Notiz existiert bereits. Benutze MOD <key> <note> zum überschreiben."
#: notes.cpp:35 notes.cpp:137
msgid "Added note {1}"
msgstr ""
msgstr "Notiz hinzugefügt {1}"
#: notes.cpp:37 notes.cpp:48 notes.cpp:142
msgid "Unable to add note {1}"
msgstr ""
msgstr "Kann Notiz nicht hinzufügen {1}"
#: notes.cpp:46 notes.cpp:139
msgid "Set note for {1}"
msgstr ""
msgstr "Notiz für {1} gesetzt"
#: notes.cpp:56
msgid "This note doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Diese Notiz existiert nicht."
#: notes.cpp:66 notes.cpp:116
msgid "Deleted note {1}"
msgstr ""
msgstr "Notiz gelöscht {1}"
#: notes.cpp:68 notes.cpp:118
msgid "Unable to delete note {1}"
msgstr ""
msgstr "Kann Notiz nicht löschen {1}"
#: notes.cpp:75
msgid "List notes"
msgstr ""
msgstr "Notizen anzeigen"
#: notes.cpp:77 notes.cpp:81
msgid "<key> <note>"
msgstr ""
msgstr "<key> <note>"
#: notes.cpp:77
msgid "Add a note"
msgstr ""
msgstr "Notiz hinzufügen"
#: notes.cpp:79 notes.cpp:83
msgid "<key>"
msgstr ""
msgstr "<key>"
#: notes.cpp:79
msgid "Delete a note"
msgstr ""
msgstr "Notiz löschen"
#: notes.cpp:81
msgid "Modify a note"
msgstr ""
msgstr "Notiz modifizieren"
#: notes.cpp:94
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notizen"
#: notes.cpp:133
msgid "That note already exists. Use /#+<key> <note> to overwrite."
msgstr ""
"Diese Notiz existiert bereits. Benutze MOD <key> <note> zum überschreiben."
#: notes.cpp:186 notes.cpp:188
msgid "You have no entries."
msgstr ""
msgstr "Du hast keine Einträge."
#: notes.cpp:224
msgid ""
"This user module takes up to one arguments. It can be -disableNotesOnLogin "
"not to show notes upon client login"
msgstr ""
"Dieses Benutzer-Modul erkennt bis zu einem Argument. Es kann -"
"disableNotesOnLogin sein, um keine Notizen beim Klient-Login anzuzeigen"
#: notes.cpp:228
msgid "Keep and replay notes"
msgstr ""
msgstr "Behalte und Wiederhole Notizen"
+25 -20
View File
@@ -14,95 +14,100 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:7 perform.cpp:143
msgid "Perform"
msgstr ""
msgstr "Perform"
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Perform commands:"
msgstr ""
msgstr "Perform Befehle:"
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:15
msgid "Commands sent to the IRC server on connect, one per line."
msgstr ""
"Befehle die zum IRC-Server beim verbinden gesendet werden, einer pro Zeile."
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:18
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: perform.cpp:24
msgid "Usage: add <command>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: add <command>"
#: perform.cpp:29
msgid "Added!"
msgstr ""
msgstr "Hinzugefügt!"
#: perform.cpp:37 perform.cpp:82
msgid "Illegal # Requested"
msgstr ""
msgstr "Ungültige # angefragt"
#: perform.cpp:41
msgid "Command Erased."
msgstr ""
msgstr "Befehl gelöscht."
#: perform.cpp:50 perform.cpp:56
msgctxt "list"
msgid "Id"
msgstr ""
msgstr "Id"
#: perform.cpp:51 perform.cpp:57
msgctxt "list"
msgid "Perform"
msgstr ""
msgstr "Perform"
#: perform.cpp:52 perform.cpp:62
msgctxt "list"
msgid "Expanded"
msgstr ""
msgstr "Erweitert"
#: perform.cpp:67
msgid "No commands in your perform list."
msgstr ""
msgstr "Keine Befehle in deiner Perform-Liste."
#: perform.cpp:73
msgid "perform commands sent"
msgstr ""
msgstr "Perform Befehle gesendet"
#: perform.cpp:86
msgid "Commands Swapped."
msgstr ""
msgstr "Befehle getauscht."
#: perform.cpp:95
msgid "<command>"
msgstr ""
msgstr "<command>"
#: perform.cpp:96
msgid "Adds perform command to be sent to the server on connect"
msgstr ""
"Fügt einen Perform-Befehl hinzu, der bei der Verbindung zum Server gesendet "
"wird"
#: perform.cpp:98
msgid "<number>"
msgstr ""
msgstr "<number>"
#: perform.cpp:98
msgid "Delete a perform command"
msgstr ""
msgstr "Einen Perform-Befehl löschen"
#: perform.cpp:100
msgid "List the perform commands"
msgstr ""
msgstr "Perform-Befehle auflisten"
#: perform.cpp:103
msgid "Send the perform commands to the server now"
msgstr ""
msgstr "Sende die Perform-Befehle jetzt an den Server"
#: perform.cpp:105
msgid "<number> <number>"
msgstr ""
msgstr "<number> <number>"
#: perform.cpp:106
msgid "Swap two perform commands"
msgstr ""
msgstr "Tausche zwei Perform-Befehle"
#: perform.cpp:192
msgid "Keeps a list of commands to be executed when ZNC connects to IRC."
msgstr ""
"Speichert eine Anzahl an Befehlen die bei der Verbindung von ZNC zum IRC-"
"Server gesendet werden."
+16 -16
View File
@@ -38,65 +38,65 @@ msgstr "Ich bin entladen!"
#: sample.cpp:94
msgid "You got connected BoyOh."
msgstr ""
msgstr "Du wurdest verbunden BoyOh."
#: sample.cpp:98
msgid "You got disconnected BoyOh."
msgstr ""
msgstr "Du wurdest getrennt BoyOh."
#: sample.cpp:116
msgid "{1} {2} set mode on {3} {4}{5} {6}"
msgstr ""
msgstr "{1} {2} setzt Modus in {3} {4}{5} {6}"
#: sample.cpp:123
msgid "{1} {2} opped {3} on {4}"
msgstr ""
msgstr "{1} {2} opped {3} in {4}"
#: sample.cpp:129
msgid "{1} {2} deopped {3} on {4}"
msgstr ""
msgstr "{1} {2} deopped {3} in {4}"
#: sample.cpp:135
msgid "{1} {2} voiced {3} on {4}"
msgstr ""
msgstr "{1} {2} voiced {3} in {4}"
#: sample.cpp:141
msgid "{1} {2} devoiced {3} on {4}"
msgstr ""
msgstr "{1} {2} devoiced {3} in {4}"
#: sample.cpp:147
msgid "* {1} sets mode: {2} {3} on {4}"
msgstr ""
msgstr "* {1} setzt Modus: {2} {3} in {4}"
#: sample.cpp:163
msgid "{1} kicked {2} from {3} with the msg {4}"
msgstr ""
msgstr "{1} kicked {2} aus {3} mit der Nachricht {4}"
#: sample.cpp:169
msgid "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from channel: {6}"
msgid_plural "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from {5} channels: {6}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "* {1} ({2}@{3}) verlässt ({4}) den Kanal: {6}"
msgstr[1] "* {1} ({2}@{3}) verlässt ({4}) {5} Kanäle: {6}"
#: sample.cpp:177
msgid "Attempting to join {1}"
msgstr ""
msgstr "Versuche {1} beizutreten"
#: sample.cpp:182
msgid "* {1} ({2}@{3}) joins {4}"
msgstr ""
msgstr "* {1} ({2}@{3}) joins {4}"
#: sample.cpp:189
msgid "* {1} ({2}@{3}) parts {4}"
msgstr ""
msgstr "* {1} ({2}@{3}) parts {4}"
#: sample.cpp:196
msgid "{1} invited us to {2}, ignoring invites to {2}"
msgstr ""
msgstr "{1} lädt uns ein zu {2}, ignoriere Einladungen zu {2}"
#: sample.cpp:201
msgid "{1} invited us to {2}"
msgstr ""
msgstr "{1} hat uns zu {2} eingeladen"
#: sample.cpp:207
msgid "{1} is now known as {2}"
+42 -37
View File
@@ -14,161 +14,166 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:7 sasl.cpp:301
msgid "SASL"
msgstr ""
msgstr "SASL"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Benutzername:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:13
msgid "Please enter a username."
msgstr ""
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:16
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Passwort:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:18
msgid "Please enter a password."
msgstr ""
msgstr "Bitte gib ein Passwort ein."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:22
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Optionen"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:25
msgid "Connect only if SASL authentication succeeds."
msgstr ""
msgstr "Verbinde nur wenn die SASL-Authentifizierung erfolgreich ist."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:27
msgid "Require authentication"
msgstr ""
msgstr "Erfordert Authentifizierung"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:35
msgid "Mechanisms"
msgstr ""
msgstr "Mechanismen"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:42
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:43 sasl.cpp:89 sasl.cpp:95
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:57
msgid "Selected mechanisms and their order:"
msgstr ""
msgstr "Wähle Mechanismen und deren Reihenfolge:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:74
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: sasl.cpp:54
msgid "TLS certificate, for use with the *cert module"
msgstr ""
msgstr "TLS Zertifikat, zur Nutzung mit dem *cert Modul"
#: sasl.cpp:56
msgid ""
"Plain text negotiation, this should work always if the network supports SASL"
msgstr ""
"Klartext Übertragung, dies sollte immer funktionieren wenn das Netzwerk SASL "
"unterstützt"
#: sasl.cpp:62
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "suchen"
#: sasl.cpp:62
msgid "Generate this output"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge diese Ausgabe"
#: sasl.cpp:64
msgid "[<username> [<password>]]"
msgstr ""
msgstr "[<username> [<password>]]"
#: sasl.cpp:65
msgid ""
"Set username and password for the mechanisms that need them. Password is "
"optional. Without parameters, returns information about current settings."
msgstr ""
"Setze Benutzername und Passwort für die Mechanismen, die diese benötigen. "
"Passwort ist optional. Ohne Parameter werden momentane Einstellungen "
"angezeigt."
#: sasl.cpp:69
msgid "[mechanism[ ...]]"
msgstr ""
msgstr "[mechanism[ ...]]"
#: sasl.cpp:70
msgid "Set the mechanisms to be attempted (in order)"
msgstr ""
msgstr "Setzt die versuchten Mechanismen (in Reihenfolge)"
#: sasl.cpp:72
msgid "[yes|no]"
msgstr ""
msgstr "[yes|no]"
#: sasl.cpp:73
msgid "Don't connect unless SASL authentication succeeds"
msgstr ""
msgstr "Verbinde nur wenn die SASL-Authentifizierung erfolgreich ist"
#: sasl.cpp:88 sasl.cpp:94
msgid "Mechanism"
msgstr ""
msgstr "Mechanismen"
#: sasl.cpp:99
msgid "The following mechanisms are available:"
msgstr ""
msgstr "Die folgenden Mechanismen stehen zur Verfügung:"
#: sasl.cpp:109
msgid "Username is currently not set"
msgstr ""
msgstr "Momentan ist kein Benutzername gesetzt"
#: sasl.cpp:111
msgid "Username is currently set to '{1}'"
msgstr ""
msgstr "Benutzername ist momentan auf '{1}' gesetzt"
#: sasl.cpp:114
msgid "Password was not supplied"
msgstr ""
msgstr "Passwort wurde nicht bereitgestellt"
#: sasl.cpp:116
msgid "Password was supplied"
msgstr ""
msgstr "Passwort wurde bereitgestellt"
#: sasl.cpp:124
msgid "Username has been set to [{1}]"
msgstr ""
msgstr "Benutzername wurde auf [{1}] gesetzt"
#: sasl.cpp:125
msgid "Password has been set to [{1}]"
msgstr ""
msgstr "Passwort wurde auf [{1}] gesetzt"
#: sasl.cpp:145
msgid "Current mechanisms set: {1}"
msgstr ""
msgstr "Momentan gesetzter Mechanismus: {1}"
#: sasl.cpp:154
msgid "We require SASL negotiation to connect"
msgstr ""
msgstr "We benötigen eine SASL-Verhandlung zum Verbinden"
#: sasl.cpp:156
msgid "We will connect even if SASL fails"
msgstr ""
msgstr "Wir werden auch verbinden, wenn SASL fehlschlägt"
#: sasl.cpp:193
msgid "Disabling network, we require authentication."
msgstr ""
msgstr "Netzwerk deaktivieren, wir benötigen Authentifizierung."
#: sasl.cpp:194
msgid "Use 'RequireAuth no' to disable."
msgstr ""
msgstr "Benutzer 'RequireAuth no' zum deaktivieren."
#: sasl.cpp:256
msgid "{1} mechanism succeeded."
msgstr ""
msgstr "{1} Mechanismus erfolgreich."
#: sasl.cpp:268
msgid "{1} mechanism failed."
msgstr ""
msgstr "{1} Mechanismus fehlgeschlagen."
#: sasl.cpp:346
msgid ""
"Adds support for sasl authentication capability to authenticate to an IRC "
"server"
msgstr ""
msgstr "Erlaubt Unterstützung für SASL-Authentifizierungen an IRC-Servern"
+24 -22
View File
@@ -14,96 +14,98 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:9
msgid "Send a raw IRC line"
msgstr ""
msgstr "Sendet eine unverarbeitete IRC Zeile"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:14
msgid "User:"
msgstr ""
msgstr "Benutzer:"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:15
msgid "To change user, click to Network selector"
msgstr ""
msgstr "Um den Benutzer zu ändern, klicke auf den Netzwerk-Auswähler"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:19
msgid "User/Network:"
msgstr ""
msgstr "Benutzer/Netzwerk:"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:32
msgid "Send to:"
msgstr ""
msgstr "Sende an:"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:34
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:35
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:40
msgid "Line:"
msgstr ""
msgstr "Zeile:"
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:45
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Senden"
#: send_raw.cpp:32
msgid "Sent [{1}] to {2}/{3}"
msgstr ""
msgstr "[{1}] gesendet an {2}/{3}"
#: send_raw.cpp:36 send_raw.cpp:56
msgid "Network {1} not found for user {2}"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk {1} für Benutzer {2} nicht gefunden"
#: send_raw.cpp:40 send_raw.cpp:60
msgid "User {1} not found"
msgstr ""
msgstr "Benutzer {1} nicht gefunden"
#: send_raw.cpp:52
msgid "Sent [{1}] to IRC server of {2}/{3}"
msgstr ""
msgstr "[{1}] gesendet an IRC-Server von {2}/{3}"
#: send_raw.cpp:75
msgid "You must have admin privileges to load this module"
msgstr ""
msgstr "Du benötigst Administratorrechte um dieses Modul zu laden"
#: send_raw.cpp:82
msgid "Send Raw"
msgstr ""
msgstr "Sende unverarbeitet"
#: send_raw.cpp:92
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: send_raw.cpp:99
msgid "Network not found"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"
#: send_raw.cpp:116
msgid "Line sent"
msgstr ""
msgstr "Zeile gesendet"
#: send_raw.cpp:140 send_raw.cpp:143
msgid "[user] [network] [data to send]"
msgstr ""
msgstr "[user] [network] [data to send]"
#: send_raw.cpp:141
msgid "The data will be sent to the user's IRC client(s)"
msgstr ""
msgstr "Diese Daten werden an die Klient(en) des Benutzers geschickt"
#: send_raw.cpp:144
msgid "The data will be sent to the IRC server the user is connected to"
msgstr ""
"Diese Daten werden an den verbundenen IRC-Server des Benutzers geschickt"
#: send_raw.cpp:147
msgid "[data to send]"
msgstr ""
msgstr "[data to send]"
#: send_raw.cpp:148
msgid "The data will be sent to your current client"
msgstr ""
msgstr "Diese Daten werden an deinen momentanen Klienten geschickt"
#: send_raw.cpp:159
msgid "Lets you send some raw IRC lines as/to someone else"
msgstr ""
"Erlaubt es dir unverarbeitete IRC Zeilen an/von jemand anderen zu senden"
+22 -15
View File
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: simple_away.cpp:56
msgid "[<text>]"
msgstr ""
msgstr "[<text>]"
#: simple_away.cpp:57
#, c-format
@@ -22,71 +22,78 @@ msgid ""
"Prints or sets the away reason (%awaytime% is replaced with the time you "
"were set away, supports substitutions using ExpandString)"
msgstr ""
"Zeigt oder setzt Away-Grund (%awaytime% wird mit der Away-Zeit ersetzt, "
"unterstützt weitere Variablen mit ExpandString)"
#: simple_away.cpp:63
msgid "Prints the current time to wait before setting you away"
msgstr ""
msgstr "Zeigt die momentane Wartezeit bevor du away gesetzt wirst"
#: simple_away.cpp:65
msgid "<seconds>"
msgstr ""
msgstr "<seconds>"
#: simple_away.cpp:66
msgid "Sets the time to wait before setting you away"
msgstr ""
msgstr "Setzt die Wartezeit bevor du away gesetzt wirst"
#: simple_away.cpp:69
msgid "Disables the wait time before setting you away"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert die Wartezeit bis du away gesetzt wirst"
#: simple_away.cpp:73
msgid "Get or set the minimum number of clients before going away"
msgstr ""
"Hole oder setze die Minimal-Anzahl an Klienten bevor du away gesetzt wirst"
#: simple_away.cpp:136
msgid "Away reason set"
msgstr ""
msgstr "Away Grund gespeichert"
#: simple_away.cpp:138
msgid "Away reason: {1}"
msgstr ""
msgstr "Away Grund: {1}"
#: simple_away.cpp:139
msgid "Current away reason would be: {1}"
msgstr ""
msgstr "Momentan Away Grund wäre: {1}"
#: simple_away.cpp:144
msgid "Current timer setting: 1 second"
msgid_plural "Current timer setting: {1} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Momentane Wartezeit: 1 Sekunde"
msgstr[1] "Momentane Wartezeit: {1} seconds"
#: simple_away.cpp:153 simple_away.cpp:161
msgid "Timer disabled"
msgstr ""
msgstr "Wartezeit deaktiviert"
#: simple_away.cpp:155
msgid "Timer set to 1 second"
msgid_plural "Timer set to: {1} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Wartezeit auf 1 Sekunde gesetzt"
msgstr[1] "Wartezeit auf {1} Sekunden gesetzt"
#: simple_away.cpp:166
msgid "Current MinClients setting: {1}"
msgstr ""
msgstr "Momentane MinClients Einstellung: {1}"
#: simple_away.cpp:169
msgid "MinClients set to {1}"
msgstr ""
msgstr "MinClients auf {1} gesetzt"
#: simple_away.cpp:248
msgid ""
"You might enter up to 3 arguments, like -notimer awaymessage or -timer 5 "
"awaymessage."
msgstr ""
"Du kannst bis zu 3 Parameter angeben, z.B. \"-notimer awaymessage\" oder \"-"
"timer 5 awaymessage\"."
#: simple_away.cpp:253
msgid ""
"This module will automatically set you away on IRC while you are "
"disconnected from the bouncer."
msgstr ""
"Dieses Modul setzt dich automatisch auf \"away\", wenn du die Verbindung "
"trennst."
+22 -21
View File
@@ -14,89 +14,90 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:9
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:10
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Angepinnt"
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:25
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/stickychan_WebadminChan.tmpl:8
msgid "Channel is sticky"
msgstr ""
msgstr "Kanal ist angepinnt"
#: stickychan.cpp:28
msgid "<#channel> [key]"
msgstr ""
msgstr "<#channel> [key]"
#: stickychan.cpp:28
msgid "Sticks a channel"
msgstr ""
msgstr "Pinnt einen Kanal"
#: stickychan.cpp:30
msgid "<#channel>"
msgstr ""
msgstr "<#channel>"
#: stickychan.cpp:30
msgid "Unsticks a channel"
msgstr ""
msgstr "Unpinnt einen Kanal"
#: stickychan.cpp:32
msgid "Lists sticky channels"
msgstr ""
msgstr "Zeigt alle gepinnten Kanäle"
#: stickychan.cpp:75
msgid "Usage: Stick <#channel> [key]"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: Stick <#channel> [key]"
#: stickychan.cpp:79
msgid "Stuck {1}"
msgstr ""
msgstr "{1} angepinnt"
#: stickychan.cpp:85
msgid "Usage: Unstick <#channel>"
msgstr ""
msgstr "Benutzung: Unstick <#channel>"
#: stickychan.cpp:89
msgid "Unstuck {1}"
msgstr ""
msgstr "{1} ungepinnt"
#: stickychan.cpp:101
msgid " -- End of List"
msgstr ""
msgstr " -- Ende der Liste"
#: stickychan.cpp:115
msgid "Could not join {1} (# prefix missing?)"
msgstr ""
msgstr "Konnte {1} nicht beitreten (# Präfix fehlt?)"
#: stickychan.cpp:128
msgid "Sticky Channels"
msgstr ""
msgstr "Angepinnte Kanäle"
#: stickychan.cpp:160
msgid "Changes have been saved!"
msgstr ""
msgstr "Änderungen wurden gespeichert!"
#: stickychan.cpp:185
msgid "Channel became sticky!"
msgstr ""
msgstr "Kanal ist nun angepinnt!"
#: stickychan.cpp:189
msgid "Channel stopped being sticky!"
msgstr ""
msgstr "Kanal ist nicht mehr angepinnt!"
#: stickychan.cpp:209
msgid ""
"Channel {1} cannot be joined, it is an illegal channel name. Unsticking."
msgstr ""
"Kanal {1} konnte nicht beigetreten werden, es ist ein ungültiger Kanalname."
#: stickychan.cpp:246
msgid "List of channels, separated by comma."
msgstr ""
msgstr "Liste von Kanälen, komma-getrennt."
#: stickychan.cpp:251
msgid "configless sticky chans, keeps you there very stickily even"
msgstr ""
msgstr "konfigurationslose angepinnte Kanäle"
+45 -41
View File
@@ -14,180 +14,184 @@ msgstr ""
#: watch.cpp:178
msgid "<HostMask> [Target] [Pattern]"
msgstr ""
msgstr "<HostMask> [Target] [Pattern]"
#: watch.cpp:178
msgid "Used to add an entry to watch for."
msgstr ""
msgstr "Benutzt um einen zusätzlich Überwachungs-Eintrag hinzuzufügen."
#: watch.cpp:180
msgid "List all entries being watched."
msgstr ""
msgstr "Alle Überwachungs-Einträge auflisten."
#: watch.cpp:182
msgid "Dump a list of all current entries to be used later."
msgstr ""
"Zeigt eine Liste von allen momentanen Einträgen, die später genutzt werden."
#: watch.cpp:184
msgid "<Id>"
msgstr ""
msgstr "<Id>"
#: watch.cpp:184
msgid "Deletes Id from the list of watched entries."
msgstr ""
msgstr "Entfernt Id von der Liste von Überwachungs-Einträgen."
#: watch.cpp:186
msgid "Delete all entries."
msgstr ""
msgstr "Löscht alle Einträge."
#: watch.cpp:188 watch.cpp:190
msgid "<Id | *>"
msgstr ""
msgstr "<Id | *>"
#: watch.cpp:188
msgid "Enable a disabled entry."
msgstr ""
msgstr "Aktiviert einen deaktivierten Eintrag."
#: watch.cpp:190
msgid "Disable (but don't delete) an entry."
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere (nicht löschen) einen Eintrag."
#: watch.cpp:192 watch.cpp:194
msgid "<Id | *> <True | False>"
msgstr ""
msgstr "<Id | *> <True | False>"
#: watch.cpp:192
msgid "Enable or disable detached client only for an entry."
msgstr ""
"Aktiviere oder deaktiviere einen getrennten Klienten nur für einen Eintrag."
#: watch.cpp:194
msgid "Enable or disable detached channel only for an entry."
msgstr ""
"Aktiviere oder Deaktiviere einen getrennten Kanal nur für einen Eintrag."
#: watch.cpp:196
msgid "<Id> [#chan priv #foo* !#bar]"
msgstr ""
msgstr "<Id> [#chan priv #foo* !#bar]"
#: watch.cpp:196
msgid "Set the source channels that you care about."
msgstr ""
msgstr "Setzt die Quell-Kanäle, die dich interessieren."
#: watch.cpp:237
msgid "WARNING: malformed entry found while loading"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Fehlerhaften Eintrag während des Ladens gefunden"
#: watch.cpp:382
msgid "Disabled all entries."
msgstr ""
msgstr "Deaktivere alle Einträge."
#: watch.cpp:383
msgid "Enabled all entries."
msgstr ""
msgstr "Aktiviere alle Einträge."
#: watch.cpp:390 watch.cpp:432 watch.cpp:474 watch.cpp:577 watch.cpp:619
msgid "Invalid Id"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Id"
#: watch.cpp:399
msgid "Id {1} disabled"
msgstr ""
msgstr "Id {1} deaktiviert"
#: watch.cpp:401
msgid "Id {1} enabled"
msgstr ""
msgstr "Id {1} aktiviert"
#: watch.cpp:423
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to Yes"
msgstr ""
msgstr "Setzte DetachedClientOnly für alle Einträge auf Ja"
#: watch.cpp:425
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to No"
msgstr ""
msgstr "Setzte DetachedClientOnly für alle Einträge auf Nein"
#: watch.cpp:441 watch.cpp:483
msgid "Id {1} set to Yes"
msgstr ""
msgstr "Id {1} auf Yes gesetzt"
#: watch.cpp:443 watch.cpp:485
msgid "Id {1} set to No"
msgstr ""
msgstr "Id {1} auf No gesetzt"
#: watch.cpp:465
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to Yes"
msgstr ""
msgstr "Setzte DetachedChannelOnly für alle Einträge auf Ja"
#: watch.cpp:467
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to No"
msgstr ""
msgstr "Setzte DetachedChannelOnly für alle Einträge auf Nein"
#: watch.cpp:491 watch.cpp:507
msgid "Id"
msgstr ""
msgstr "Id"
#: watch.cpp:492 watch.cpp:508
msgid "HostMask"
msgstr ""
msgstr "HostMask"
#: watch.cpp:493 watch.cpp:509
msgid "Target"
msgstr ""
msgstr "Ziel"
#: watch.cpp:494 watch.cpp:510
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Muster"
#: watch.cpp:495 watch.cpp:511
msgid "Sources"
msgstr ""
msgstr "Quellen"
#: watch.cpp:496 watch.cpp:512 watch.cpp:513
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Aus"
#: watch.cpp:497 watch.cpp:515
msgid "DetachedClientOnly"
msgstr ""
msgstr "DetachedClientOnly"
#: watch.cpp:498 watch.cpp:518
msgid "DetachedChannelOnly"
msgstr ""
msgstr "DetachedChannelOnly"
#: watch.cpp:516 watch.cpp:519
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: watch.cpp:516 watch.cpp:519
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"
#: watch.cpp:525 watch.cpp:531
msgid "You have no entries."
msgstr ""
msgstr "Du hast keine Einträge."
#: watch.cpp:585
msgid "Sources set for Id {1}."
msgstr ""
msgstr "Quellen für Id {1} gesetzt."
#: watch.cpp:609
msgid "All entries cleared."
msgstr ""
msgstr "Alle Einträge geleert."
#: watch.cpp:627
msgid "Id {1} removed."
msgstr ""
msgstr "Id {1} entfernt."
#: watch.cpp:646
msgid "Entry for {1} already exists."
msgstr ""
msgstr "Eintrag für {1} existiert bereits."
#: watch.cpp:654
msgid "Adding entry: {1} watching for [{2}] -> {3}"
msgstr ""
msgstr "Füge Eintrag hinzu: {1} überwacht [{2}] -> {3}"
#: watch.cpp:660
msgid "Watch: Not enough arguments. Try Help"
msgstr ""
msgstr "Überwachung: Nicht ausreichen Argumente. Nutze Help"
#: watch.cpp:702
msgid "Copy activity from a specific user into a separate window"
msgstr ""
"Kopiert Aktivität eines spezifischen Benutzers in ein separates Fenster"
+136 -99
View File
@@ -201,13 +201,15 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr ""
msgstr "Entdecke automatisch vertrauenswürdige Zertifikate (Vertraue der PKI):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, erlaube alle Server-Fingerprints, auch wenn das Zertifikat "
"gültig ist"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
@@ -267,66 +269,74 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiviert"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
msgstr ""
msgstr "Flood Schutz Rate:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden pro Zeile. Nach dem Ändern, verbinde ZNC erneut mit dem "
"Server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
msgstr ""
msgstr "{1} Sekunden pro Zeile"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
msgstr ""
msgstr "Flood Schutz Burst:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Definiert die Anzahl an Zeilen welche sofort gesendet werden können. Nach "
"dem Ändern, verbinde ZNC erneut zum Server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr ""
msgstr "{1} Zeilen können sofort gesendet werden"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
msgstr ""
msgstr "Kanal-Beitritts Verzögerung:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Definiert die Verzögerung in Sekunden bis Kanäle nach der Verbindung werden "
"beigetreten werden."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
msgstr ""
msgstr "{1} Sekunden"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr ""
msgstr "Zeichen-Kodierung zwischen ZNC und IRC-Server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
msgstr ""
msgstr "Server Kodierung:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Kanäle"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr ""
"Du kannst hier Kanäle hinzufügen und bearbeiten nachdem Du das Netzwerk "
"erstellt hast."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
@@ -334,13 +344,13 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:228
@@ -348,161 +358,167 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
msgid "CurModes"
msgstr ""
msgstr "CurModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "DefModes"
msgstr ""
msgstr "DefModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "BufferSize"
msgstr ""
msgstr "BufferSize"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Optionen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr ""
msgstr "← Ein Netzwerk hinzufügen (öffnet sich in diesem Tab)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:222
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
msgstr ""
msgstr "Module"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:229
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:230
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
msgstr ""
msgstr "Global geladen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
msgid "Loaded by user"
msgstr ""
msgstr "Geladen von Benutzer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
msgid "Add Network and return"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk hinzufügen und zurück"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
msgid "Add Network and continue"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk hinzufügen und fortfahren"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierung"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Benutzername:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
msgstr ""
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Passwort:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
msgstr ""
msgstr "Bitte gib ein Passwort ein."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
msgstr ""
msgstr "Bitte gib das gleiche Passwort noch einmal ein."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierung nur durch Modul:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Erlaube Benutzer-Authentifizierung ausschließlich durch externe Module. Die "
"eingebaute Passwort-Authentifizierung wird deaktiviert."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
msgstr ""
msgstr "Erlaubte IPs:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Leer lassen um Verbindungen von allen IPs zu erlauben<br/>Andernfalls: Ein "
"Eintrag pro Zeile, Wildcards * und ? sind möglich."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
msgstr ""
msgstr "IRC Information"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName und QuitMsg können leer gelassen werden, um "
"die Standardeinstellungen zu nutzen."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr ""
msgstr "Die Ident wird als Benutzername an den Server gesendet."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr ""
msgstr "Status Präfix:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr ""
msgstr "Die Präfix für die Status- und Modul-Nachrichten."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
msgstr ""
msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr ""
msgstr "Netzwerke"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Klienten"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
@@ -770,119 +786,124 @@ msgstr "Ja"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr ""
msgstr "Löschen des Benutzers bestätigen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr ""
msgstr "Bist Du sicher, dass du Benutzer \"{1}\" löschen möchtest?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"ZNC ist ohne Kodierungsunterstützung kompiliert. {1} ist dafür notwendig."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr ""
msgstr "Legacy mode ist von modpython deaktiviert."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr ""
msgstr "Überprüfe gar keine Kodierung (Altes System, nicht empfohlen)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Versuche als UTF-8 und als {1} zu parsen, sende als UTF-8 (empfohlen)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr ""
msgstr "Versuche als UTF-8 und als {1} zu parsen, sende als {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr ""
msgstr "Parsen und senden nur als {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr ""
msgstr "z.B. <code>UTF-8</code> oder <code>ISO-8859-15</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr ""
msgstr "Willkommen im ZNC Webadmin Modul."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Alle hier erfolgten Änderungen werden sofort nach dem Absenden übernommen."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Benutzername"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr ""
msgstr "Lauschende Port(s)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr ""
msgstr "BindHost"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr ""
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr ""
msgstr "URIPrefix"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Um einen Port zu löschen, den du gerade nutzt um auf Webadmin zuzugreifen, "
"verbinde dich entweder zu Webadmin durch einen anderen Port, oder nutze IRC "
"(/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuell"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr ""
msgstr "Standard nur für neue Benutzer."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr ""
msgstr "Maximale Puffergröße:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr ""
msgstr "Setzt die globale maximale Puffergröße, die ein Benutzer haben kann."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr ""
msgstr "Verbindungsverzögerung:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
@@ -890,93 +911,101 @@ msgid ""
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Die Zeit zwischen Verbindungsversuchen zu IRC-Servern in Sekunden. Dies "
"bezieht sich auf die Verbindung zwischen ZNC und dem IRC-Server und nicht "
"die Verbindung zwischen deinem IRC-Klienten und ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr ""
msgstr "Server Drossel:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Die minimale Zeit zwischen zwei Verbindungsversuchen zum gleichen Hostnamen "
"in Sekunden. Einige Server verweigern die Verbindung wenn eine Neu-"
"Verbindung zu schnell erfolgt."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr ""
msgstr "Anonymes Verbindungslimit pro IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr ""
msgstr "Limitiert die Anzahl an nicht identifizierten Verbindungen pro IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr ""
msgstr "Web Sitzungen schützen:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr ""
msgstr "Verbiete IP Änderungen während einer Web Sitzung"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr ""
msgstr "ZNC Version verstecken:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr ""
msgstr "Verstecke Versions-Nummer vor nicht-ZNC-Benutzern"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr ""
msgstr "Erlaube Benutzer Authentifizierung nur durch externe Module"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr ""
msgstr "MOTD:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"\"Nachricht des Tages\", wird an alle ZNC Benutzer bei der Verbindung "
"gesendet."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr ""
msgstr "Globale Module"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr ""
msgstr "Geladen von Benutzern"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgstr "Laufzeit"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Benutzer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Netzwerke"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr ""
msgstr "Angebundene Netzwerke"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr ""
msgstr "Gesamtanzahl Verbindungen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr ""
msgstr "Gesamtanzahl IRC Verbindungen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr ""
msgstr "Klienten Verbindungen"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
@@ -1204,64 +1233,72 @@ msgstr "Zeitstempel am Ende anfügen"
#: webadmin.cpp:1536
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr ""
msgstr "Zeitstempel am Ende anfügen"
#: webadmin.cpp:1544
msgid "Deny LoadMod"
msgstr ""
msgstr "LoadMod verbieten"
#: webadmin.cpp:1551
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr ""
msgstr "Admin (gefährlich! Könnte Shell-Zugang erhalten)"
#: webadmin.cpp:1561
msgid "Deny SetBindHost"
msgstr ""
msgstr "SetBindHost verbieten"
#: webadmin.cpp:1569
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr ""
msgstr "Automatisch Kanal-Puffer leeren"
#: webadmin.cpp:1571
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr ""
"Den Playback-Puffer eines Kanals automatisch nach dem Wiedergeben leeren"
#: webadmin.cpp:1595
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Übertragung: Benutzer {1} existiert bereits"
#: webadmin.cpp:1617 webadmin.cpp:1628
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Übertragung: {1}"
#: webadmin.cpp:1623
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr ""
"Benutzer wurde hinzugefügt, aber die Konfigurationsdatei wurde nicht "
"gespeichert"
#: webadmin.cpp:1634
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr ""
"Benutzer wurde bearbeitet, aber die Konfigurationsdatei wurde nicht "
"gespeichert"
#: webadmin.cpp:1792
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr ""
msgstr "Wähle entweder IPv4, IPv6 oder beides."
#: webadmin.cpp:1809
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr ""
msgstr "Wähle entweder IRC, HTTP oder beides."
#: webadmin.cpp:1822 webadmin.cpp:1858
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Port wurde geändert, aber die Konfigurationsdatei wurde nicht gespeichert"
#: webadmin.cpp:1848
msgid "Invalid request."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Aufruf."
#: webadmin.cpp:1862
msgid "The specified listener was not found."
msgstr ""
msgstr "Der ausgewählte Listener wurde nicht gefunden."
#: webadmin.cpp:2093
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Einstellungen wurden geändert, aber die Konfigurationsdatei wurde nicht "
"gespeichert"