mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-06-27 21:41:25 +02:00
Update translations from Crowdin for pt_PT
This commit is contained in:
+162
-146
@@ -373,49 +373,53 @@ msgstr "Módulo {1} descarregado."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1768
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível descarregar o módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1797
|
||||
msgid "Reloaded module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foi recarregado o módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1816
|
||||
msgid "Unable to find module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1963
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1964
|
||||
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o módulo {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1973
|
||||
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar ZNCModuleEntry no módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1981
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
|
||||
"Recompile this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão não coincide para o módulo {1}: core is {2}, o módulo foi compilado "
|
||||
"para {3}. Recompile este módulo."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
|
||||
"this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Módulo {1} foi compilado incompativelmente: core é '{2}', módulo é '{3}'. "
|
||||
"Recompile este módulo."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:51 ClientCommand.cpp:115 ClientCommand.cpp:137
|
||||
#: ClientCommand.cpp:339 ClientCommand.cpp:390 ClientCommand.cpp:405
|
||||
@@ -426,47 +430,47 @@ msgstr ""
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1438 ClientCommand.cpp:1470 ClientCommand.cpp:1481
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1490 ClientCommand.cpp:1502
|
||||
msgid "You must be connected with a network to use this command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem de estar ligado(a) a uma rede para utilizar este comando"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:58
|
||||
msgid "Usage: ListNicks <#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: ListNicks <#canal>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:65
|
||||
msgid "You are not on [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está no [{1}]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:70
|
||||
msgid "You are not on [{1}] (trying)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está no [{1}] (a tentar)"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:79
|
||||
msgid "No nicks on [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há nicks no [{1}]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:92 ClientCommand.cpp:107
|
||||
msgid "Ident"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ident"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:93 ClientCommand.cpp:108
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:122
|
||||
msgid "Usage: Attach <#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: Attach <#canais>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:144
|
||||
msgid "Usage: Detach <#chans>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: Detach <#canais>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:161
|
||||
msgid "There is no MOTD set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está um MOTD definido."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:167
|
||||
msgid "Rehashing succeeded!"
|
||||
@@ -811,221 +815,227 @@ msgstr "Servidor IRC"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:666 ClientCommand.cpp:677
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador de IRC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:667 ClientCommand.cpp:679
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canais"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:674
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:683
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:688
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "No networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem redes"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:692 ClientCommand.cpp:997
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesso negado."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:703
|
||||
msgid "Usage: MoveNetwork <old user> <old network> <new user> [new network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: MoveNetwork <utilizador antigo> <rede antiga> <novo utilizador> "
|
||||
"[rede nova]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:713
|
||||
msgid "Old user {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador antigo {1} não encontrado."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:719
|
||||
msgid "Old network {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rede antiga {1} não encontrada."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:725
|
||||
msgid "New user {1} not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador novo {1} não encontrado."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:730
|
||||
msgid "User {1} already has network {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O utilizador {1} já tem a rede {2}."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:736
|
||||
msgid "Invalid network name [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de rede inválida [{1}]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:752
|
||||
msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns ficheiros parecem estar em {1}. Pode querer movê-los para {2}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:766
|
||||
msgid "Error adding network: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao adicionar a rede: {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:778
|
||||
msgid "Success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sucesso."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:781
|
||||
msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede foi copiada para o novo utilizador, mas falhou ao eliminar a rede "
|
||||
"antiga"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:788
|
||||
msgid "No network supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi fornecida a rede."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:793
|
||||
msgid "You are already connected with this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já está ligado(a) com esta rede."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:799
|
||||
msgid "Switched to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mudado para {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:802
|
||||
msgid "You don't have a network named {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tem uma rede chamada {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:814
|
||||
msgid "Usage: AddServer <host> [[+]port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: AddServer <host> [[+]porta] [palavra-passe]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:819
|
||||
msgid "Server added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor adicionado"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:822
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add that server. Perhaps the server is already added or openssl is "
|
||||
"disabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível adicionar esse servidor. Talvez o servidor já esteja "
|
||||
"adicionado ou o openssl está desativado?"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:837
|
||||
msgid "Usage: DelServer <host> [port] [pass]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: DelServer <host> [porta] [palavra-passe]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:847
|
||||
msgid "Server removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor removido"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:849
|
||||
msgid "No such server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existe esse servidor"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:862 ClientCommand.cpp:870
|
||||
msgctxt "listservers"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:863 ClientCommand.cpp:872
|
||||
msgctxt "listservers"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:864 ClientCommand.cpp:875
|
||||
msgctxt "listservers"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:865 ClientCommand.cpp:877
|
||||
msgctxt "listservers"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:876
|
||||
msgctxt "listservers|cell"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:893
|
||||
msgid "Usage: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: AddTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:897 ClientCommand.cpp:910
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feito."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:906
|
||||
msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:919
|
||||
msgid "No fingerprints added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foram adicionados fingerprints."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:935 ClientCommand.cpp:941
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:936 ClientCommand.cpp:942
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Set By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definido por"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:937 ClientCommand.cpp:943
|
||||
msgctxt "topicscmd"
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tópico"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:950 ClientCommand.cpp:955
|
||||
msgctxt "listmods"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:951 ClientCommand.cpp:956
|
||||
msgctxt "listmods"
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:965
|
||||
msgid "No global modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há módulos globais carregados."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:967 ClientCommand.cpp:1031
|
||||
msgid "Global modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos globais:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:976
|
||||
msgid "Your user has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu utilizador não tem módulos carregados."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:978 ClientCommand.cpp:1043
|
||||
msgid "User modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos de utilizador:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:986
|
||||
msgid "This network has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta rede não tem módulos carregados."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:988 ClientCommand.cpp:1055
|
||||
msgid "Network modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos de rede:"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1003 ClientCommand.cpp:1010
|
||||
msgctxt "listavailmods"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1004 ClientCommand.cpp:1015
|
||||
msgctxt "listavailmods"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1029
|
||||
msgid "No global modules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há módulos globais disponíveis."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1041
|
||||
msgid "No user modules available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há módulos de utilizador disponíveis."
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1053
|
||||
msgid "No network modules available."
|
||||
@@ -1248,253 +1258,257 @@ msgstr "Utilização: SetBuffer <#canal|privado> [número-linhas]"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1530
|
||||
msgid "Setting buffer size failed for {1} buffer"
|
||||
msgid_plural "Setting buffer size failed for {1} buffers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Falha ao definir o tamanho do buffer para {1} buffer"
|
||||
msgstr[1] "Falha ao definir o tamanho do buffer para {1} buffers"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1533
|
||||
msgid "Maximum buffer size is {1} line"
|
||||
msgid_plural "Maximum buffer size is {1} lines"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "O tamanho máximo de buffer é {1} linha"
|
||||
msgstr[1] "O tamanho máximo de buffer é {1} linhas"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1538
|
||||
msgid "Size of every buffer was set to {1} line"
|
||||
msgid_plural "Size of every buffer was set to {1} lines"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "O tamanho de cada buffer foi definido para {1} linha"
|
||||
msgstr[1] "O tamanho de cada buffer foi definido para {1} linhas"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1548 ClientCommand.cpp:1555 ClientCommand.cpp:1566
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1575 ClientCommand.cpp:1583
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1549 ClientCommand.cpp:1556 ClientCommand.cpp:1568
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1577 ClientCommand.cpp:1585
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1550 ClientCommand.cpp:1558 ClientCommand.cpp:1569
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1578 ClientCommand.cpp:1586
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saida"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1551 ClientCommand.cpp:1561 ClientCommand.cpp:1571
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1579 ClientCommand.cpp:1588
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1567
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "<Users>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Utilizadores>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1576
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "<ZNC>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ZNC>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1584
|
||||
msgctxt "trafficcmd"
|
||||
msgid "<Total>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Total>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1593
|
||||
msgid "Running for {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em execução há {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1599
|
||||
msgid "Unknown command, try 'Help'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando desconhecido, tente 'Help'"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1608 ClientCommand.cpp:1619
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1609 ClientCommand.cpp:1622
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "BindHost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BindHost"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1610 ClientCommand.cpp:1625
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1611 ClientCommand.cpp:1630
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1612 ClientCommand.cpp:1637
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1613 ClientCommand.cpp:1642
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1626
|
||||
msgctxt "listports|ssl"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1627
|
||||
msgctxt "listports|ssl"
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1631
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1633
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1634
|
||||
msgctxt "listports"
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1640
|
||||
msgctxt "listports|irc"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1641
|
||||
msgctxt "listports|irc"
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1645
|
||||
msgctxt "listports|irc"
|
||||
msgid "yes, on {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sim, em {1}"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1647
|
||||
msgctxt "listports|web"
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1687
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: AddPort <[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost [uriprefix]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: AddPort <[+]porta> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost "
|
||||
"[prefixo-url]]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1703
|
||||
msgid "Port added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta adicionada"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1705
|
||||
msgid "Couldn't add port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar a porta"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1711
|
||||
msgid "Usage: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: DelPort <porta> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgid "Deleted Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta eliminada"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1722
|
||||
msgid "Unable to find a matching port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar uma porta correspondente"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1730 ClientCommand.cpp:1745
|
||||
msgctxt "helpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1731 ClientCommand.cpp:1747
|
||||
msgctxt "helpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1736
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) "
|
||||
"except ListNicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seguinte lista, todas as ocorrências de <#chan> suportam wildcards (* "
|
||||
"e ?) exceto ListNicks"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1753
|
||||
msgctxt "helpcmd|Version|desc"
|
||||
msgid "Print which version of ZNC this is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra qual é a versão do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1756
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
|
||||
msgid "List all loaded modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todos os módulos carregados"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1759
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc"
|
||||
msgid "List all available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todos os módulos disponíveis"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1763 ClientCommand.cpp:1954
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListChans|desc"
|
||||
msgid "List all channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todos os canais"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1766
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNicks|args"
|
||||
msgid "<#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#canal>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1767
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc"
|
||||
msgid "List all nicks on a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todos os nicks num canal"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1770
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
|
||||
msgid "List all clients connected to your ZNC user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todos os clientes ligados ao seu utilizador de ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1774
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListServers|desc"
|
||||
msgid "List all servers of current IRC network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todos os servidores da rede de IRC atual"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1778
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args"
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nome>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1779
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc"
|
||||
msgid "Add a network to your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar uma rede para o seu utilizador"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1781
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args"
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nome>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1782
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc"
|
||||
msgid "Delete a network from your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina uma rede do seu utilizador"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1784
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc"
|
||||
msgid "List all networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todas as redes"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1787
|
||||
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args"
|
||||
msgid "<old user> <old network> <new user> [new network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<antigo utilizador> <rede antiga> <novo utilizador> [rede nova]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1789
|
||||
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc"
|
||||
@@ -1764,156 +1778,158 @@ msgstr "[--type=global|user|network] <módulo>"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1901
|
||||
msgctxt "helpcmd|UnloadMod|desc"
|
||||
msgid "Unload a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarregar um módulo"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1903
|
||||
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|args"
|
||||
msgid "[--type=global|user|network] <module> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[--type=global|user|network] <módulo> [argumentos]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1905
|
||||
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|desc"
|
||||
msgid "Reload a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recarregar um módulo"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1908
|
||||
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|args"
|
||||
msgid "<module>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<módulo>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1909
|
||||
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|desc"
|
||||
msgid "Reload a module everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recarregar um módulo em todo o lado"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1915
|
||||
msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc"
|
||||
msgid "Show ZNC's message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar a mensagem do dia do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1919
|
||||
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args"
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<mensagem>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1920
|
||||
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc"
|
||||
msgid "Set ZNC's message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir a mensagem do dia do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1922
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args"
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<mensagem>"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1923
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc"
|
||||
msgid "Append <message> to ZNC's MOTD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acrescentar <mensagem> para a MOTD do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1925
|
||||
msgctxt "helpcmd|ClearMOTD|desc"
|
||||
msgid "Clear ZNC's MOTD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar a MOTD do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1928
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListPorts|desc"
|
||||
msgid "Show all active listeners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar todas as portas que estão a ouvir"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1930
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddPort|args"
|
||||
msgid "<[+]port> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost [uriprefix]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<[+]porta> <ipv4|ipv6|all> <web|irc|all> [bindhost [uriprefix]]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1933
|
||||
msgctxt "helpcmd|AddPort|desc"
|
||||
msgid "Add another port for ZNC to listen on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar outra porta para o ZNC ouvir"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1937
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelPort|args"
|
||||
msgid "<port> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<porta> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1938
|
||||
msgctxt "helpcmd|DelPort|desc"
|
||||
msgid "Remove a port from ZNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remove uma porta do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1941
|
||||
msgctxt "helpcmd|Rehash|desc"
|
||||
msgid "Reload global settings, modules, and listeners from znc.conf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recarrega as definições globais, módulos, e portas em escuta do znc.conf"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1944
|
||||
msgctxt "helpcmd|SaveConfig|desc"
|
||||
msgid "Save the current settings to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guarda as definições atuais para o disco"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1947
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListUsers|desc"
|
||||
msgid "List all ZNC users and their connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todos os utilizadores do ZNC e o estado da ligação deles"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1950
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListAllUserNetworks|desc"
|
||||
msgid "List all ZNC users and their networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todos os utilizadores do ZNC e as redes deles"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1953
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListChans|args"
|
||||
msgid "[user <network>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[utilizador <rede>]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1956
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListClients|args"
|
||||
msgid "[user]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[utilizador]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1957
|
||||
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
|
||||
msgid "List all connected clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todos os clientes ligados"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1959
|
||||
msgctxt "helpcmd|Traffic|desc"
|
||||
msgid "Show basic traffic stats for all ZNC users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra estatísticas básicas de tráfego para todos os utilizadores do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1961
|
||||
msgctxt "helpcmd|Broadcast|args"
|
||||
msgid "[message]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[message]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1962
|
||||
msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc"
|
||||
msgid "Broadcast a message to all ZNC users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia uma mensagem para todos os utilizadores do ZNC"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1965
|
||||
msgctxt "helpcmd|Shutdown|args"
|
||||
msgid "[message]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[message]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1966
|
||||
msgctxt "helpcmd|Shutdown|desc"
|
||||
msgid "Shut down ZNC completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encerra o ZNC completamente"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1967
|
||||
msgctxt "helpcmd|Restart|args"
|
||||
msgid "[message]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[message]"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1968
|
||||
msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
|
||||
msgid "Restart ZNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinicia o ZNC"
|
||||
|
||||
#: Socket.cpp:336
|
||||
msgid "Can't resolve server hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver o hostname do servidor"
|
||||
|
||||
#: Socket.cpp:343
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user