|
|
|
|
@@ -0,0 +1,682 @@
|
|
|
|
|
# Paolo Mauri <paolo@paolomauri.it>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
# roberto marcolin <nilogadda@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 08:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: roberto marcolin <nilogadda@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. (7)
|
|
|
|
|
#. (30)
|
|
|
|
|
#. ($delay)
|
|
|
|
|
#. (config('max_delay')
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:147 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:148 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:161 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:162 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:178 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:179 themes/default/templates/myfiles.html.ep:24 themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 themes/default/templates/myfiles.html.ep:34 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:14 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:4 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:140 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:149 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:150 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:23 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:24 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:6 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:7 themes/default/templates/raw.html.ep:8 themes/default/templates/raw.html.ep:9
|
|
|
|
|
msgid "%1 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 giorni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($total)
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:2
|
|
|
|
|
msgid "%1 sent images on this instance from beginning."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 immagini inviate su questa istanza dall'inizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:208
|
|
|
|
|
msgid "-or-"
|
|
|
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim.pm:350 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:149 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:163 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:180 themes/default/templates/index.html.ep:5 themes/default/templates/myfiles.html.ep:5 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:25 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:8 themes/default/templates/raw.html.ep:10
|
|
|
|
|
msgid "1 year"
|
|
|
|
|
msgstr "1 anno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim.pm:349 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:146 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:160 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:177 themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 themes/default/templates/myfiles.html.ep:4 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:149 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:22 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:5 themes/default/templates/raw.html.ep:7
|
|
|
|
|
msgid "24 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "24 ore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:180
|
|
|
|
|
msgid ": Error while trying to get the counter."
|
|
|
|
|
msgstr ": Errore durante il tentativo di ottenere il conteggio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:77
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:142 themes/default/templates/raw.html.ep:3
|
|
|
|
|
msgid "Active images"
|
|
|
|
|
msgstr "Immagini attive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:327
|
|
|
|
|
msgid "An error occured while downloading the image."
|
|
|
|
|
msgstr "È avvenuto un errore durante il download dell'immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/zip.html.ep:2
|
|
|
|
|
msgid "Archives download"
|
|
|
|
|
msgstr "Download archivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:44 themes/default/templates/myfiles.html.ep:135 themes/default/templates/stats.html.ep:25
|
|
|
|
|
msgid "Back to homepage"
|
|
|
|
|
msgstr "Torna alla home page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:211 themes/default/templates/index.html.ep:212
|
|
|
|
|
msgid "Click to open the file browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Clicca per aprire il browser dei file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:51
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:29
|
|
|
|
|
msgid "Close (Esc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiudi (Esc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:30
|
|
|
|
|
msgid "Contributors"
|
|
|
|
|
msgstr "Collaboratori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:113 themes/default/templates/partial/common.js.ep:93
|
|
|
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copia in appunti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:215 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:278 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:364
|
|
|
|
|
msgid "Copy all view links to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copia in appunti tutti i link di visualizzazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:103 themes/default/templates/index.html.ep:111 themes/default/templates/index.html.ep:18 themes/default/templates/index.html.ep:36 themes/default/templates/index.html.ep:54 themes/default/templates/index.html.ep:87 themes/default/templates/index.html.ep:95 themes/default/templates/myfiles.html.ep:104 themes/default/templates/myfiles.html.ep:68 themes/default/templates/myfiles.html.ep:86 themes/default/templates/partial/common.js.ep:186 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:106 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:121 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:80 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:92 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:142
|
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copia in appunti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:123
|
|
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
|
msgstr "Contatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:18
|
|
|
|
|
msgid "Delay repartition chart for disabled images"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafico di ripartizione dei periodi per le immagini disabilitate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:15
|
|
|
|
|
msgid "Delay repartition chart for enabled images"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafico di ripartizione dei periodi per le immagini abilitate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:133 themes/default/templates/index.html.ep:165 themes/default/templates/index.html.ep:196 themes/default/templates/myfiles.html.ep:124 themes/default/templates/myfiles.html.ep:45 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:161
|
|
|
|
|
msgid "Delete at first view?"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancella alla prima visualizzazione?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:143 themes/default/templates/raw.html.ep:4
|
|
|
|
|
msgid "Deleted images"
|
|
|
|
|
msgstr "Immagini cancellate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:144 themes/default/templates/raw.html.ep:5
|
|
|
|
|
msgid "Deleted images in 30 days"
|
|
|
|
|
msgstr "Immagini cancellate entro 30 giorni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:116 themes/default/templates/myfiles.html.ep:127 themes/default/templates/partial/common.js.ep:178 themes/default/templates/partial/common.js.ep:181
|
|
|
|
|
msgid "Deletion link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link per la cancellazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:10
|
|
|
|
|
msgid "Download all images"
|
|
|
|
|
msgstr "Fai il download di tutte le immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:101 themes/default/templates/index.html.ep:99 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:102 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:98
|
|
|
|
|
msgid "Download link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link per il download"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:28 themes/default/templates/index.html.ep:31 themes/default/templates/myfiles.html.ep:78 themes/default/templates/myfiles.html.ep:81
|
|
|
|
|
msgid "Download zip link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link all'archivio delle immagini in formato zip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:207
|
|
|
|
|
msgid "Drag & drop images here"
|
|
|
|
|
msgstr "Rilascia qui le immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag and drop an image in the appropriate area or use the traditional way to "
|
|
|
|
|
"send files and Lutim will provide you four URLs. One to view the image, an "
|
|
|
|
|
"other to directly download it, one you can use on social networks and a last "
|
|
|
|
|
"to delete the image when you want."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Trascina e rilascia l'immagine nell'area prevista o seleziona i file nel "
|
|
|
|
|
"modo classico per inviare i file e Lutim provvederà a creare quattro URL. "
|
|
|
|
|
"Una per visualizzare l'immagine, un'altra per il download diretto, una per "
|
|
|
|
|
"poterla utilizzare nei social network e l'ultima per eliminare l'immagine "
|
|
|
|
|
"quando vorrai."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:168 themes/default/templates/index.html.ep:199
|
|
|
|
|
msgid "Encrypt the image (Lutim does not keep the key)."
|
|
|
|
|
msgstr "Crittografare l'immagine (Lutim non memorizza la chiave)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:45 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:113
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to modify the image."
|
|
|
|
|
msgstr "Errore durante la modifica dell'immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:10
|
|
|
|
|
msgid "Evolution of total files"
|
|
|
|
|
msgstr "Evoluzione del numero totale di file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:126
|
|
|
|
|
msgid "Expires at"
|
|
|
|
|
msgstr "Scade il"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:112
|
|
|
|
|
msgid "Export localStorage data"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportare i dati del localStorage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:121
|
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more details, see the <a href=\"https://framagit.org/luc/"
|
|
|
|
|
"lutim\">homepage of the project</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per altre informazioni, vedi la <a href=\"https://framagit.org/luc/"
|
|
|
|
|
"lutim\">homepage del progetto</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:80
|
|
|
|
|
msgid "Fork me!"
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un fork del progetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:10 themes/default/templates/index.html.ep:13 themes/default/templates/myfiles.html.ep:60 themes/default/templates/myfiles.html.ep:63
|
|
|
|
|
msgid "Gallery link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link alla galleria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:116 themes/default/templates/partial/common.js.ep:134
|
|
|
|
|
msgid "Hit Ctrl+C, then Enter to copy the short link"
|
|
|
|
|
msgstr "Premi Ctrl+C, poi Invio per copiare lo short link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:47
|
|
|
|
|
msgid "Homepage"
|
|
|
|
|
msgstr "Home page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:20
|
|
|
|
|
msgid "How do you pronounce Lutim?"
|
|
|
|
|
msgstr "Come si pronuncia Lutim?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
|
|
|
|
|
msgid "How does it work?"
|
|
|
|
|
msgstr "Come funziona?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
|
|
|
|
|
msgid "How to report an image?"
|
|
|
|
|
msgstr "Come segnalare un'immagine?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the files are deleted if you ask it while posting it, their SHA512 "
|
|
|
|
|
"footprint are retained."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se i file vengono eliminati, se lo hai richiesto, la loro impronta SHA512 "
|
|
|
|
|
"viene conservata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:181 themes/default/templates/index.html.ep:221
|
|
|
|
|
msgid "Image URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:141 themes/default/templates/raw.html.ep:2
|
|
|
|
|
msgid "Image delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Durata dell' immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:157
|
|
|
|
|
msgid "Image deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Immagine cancellata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:753
|
|
|
|
|
msgid "Image not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Immagine non trovata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:113
|
|
|
|
|
msgid "Import localStorage data"
|
|
|
|
|
msgstr "Importa i dati di localStorage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:69
|
|
|
|
|
msgid "Informations"
|
|
|
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:25
|
|
|
|
|
msgid "Install webapp"
|
|
|
|
|
msgstr "Installa webapp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:21
|
|
|
|
|
msgid "Instance's statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiche dell'istanza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
|
|
|
|
msgid "Is it really anonymous?"
|
|
|
|
|
msgstr "È veramente anonimo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
|
|
|
|
msgid "Is it really free (as in free beer)?"
|
|
|
|
|
msgstr "È veramente gratuita (come in birra gratis)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Juste like you pronounce the French word <a href=\"https://fr.wikipedia.org/"
|
|
|
|
|
"wiki/Lutin\">lutin</a> (/ly.tɛ̃/)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Come si pronuncia la parola francese <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"Lutin\">lutin</a> (/ly.tɛ̃/)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:171 themes/default/templates/index.html.ep:202
|
|
|
|
|
msgid "Keep EXIF tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Mantieni i tag EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:43
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:136 themes/default/templates/index.html.ep:184 themes/default/templates/index.html.ep:224 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:165
|
|
|
|
|
msgid "Let's go!"
|
|
|
|
|
msgstr "Si parte!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:74
|
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:107 themes/default/templates/index.html.ep:109 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:112 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:116
|
|
|
|
|
msgid "Link for share on social networks"
|
|
|
|
|
msgstr "Link da condividere nei social network"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/login.html.ep:8
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Connetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:33
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Disconnetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/zip.html.ep:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lutim can't zip so many images at once, so it splitted your demand in "
|
|
|
|
|
"multiple URLs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lutin non può zippare così tante immagini in una volta sola, così la tua "
|
|
|
|
|
"richiesta è stata suddivida in diverse URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lutim is a free (as in free beer) and anonymous image hosting service. It's "
|
|
|
|
|
"also the name of the free (as in free speech) software which provides this "
|
|
|
|
|
"service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lutim è un servizio di host per immagini gratuito (come in birra gratis) e "
|
|
|
|
|
"anonimo.È anche il nome del software libero (come in libertà di parola) che "
|
|
|
|
|
"fornisce questo servizio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:25
|
|
|
|
|
msgid "Main developers"
|
|
|
|
|
msgstr "Principali sviluppatori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:91 themes/default/templates/index.html.ep:93 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:86 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:89
|
|
|
|
|
msgid "Markdown syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "Sintassi Markdown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:149
|
|
|
|
|
msgid "Modify expiration delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica periodo di scadenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:7 themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:18
|
|
|
|
|
msgid "My images"
|
|
|
|
|
msgstr "Le mie immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:45
|
|
|
|
|
msgid "Next (arrow right)"
|
|
|
|
|
msgstr "Prossima (freccia destra)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:105 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:132
|
|
|
|
|
msgid "No limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:183 themes/default/templates/index.html.ep:216
|
|
|
|
|
msgid "Only images are allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Sono accettate solo immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the images sent with this browser will be listed here. The details are "
|
|
|
|
|
"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose "
|
|
|
|
|
"these details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Solo le immagini inviate con questo browser saranno elencate qui. I dettagli "
|
|
|
|
|
"sono salvati in localStorage: se cancelli i tuoi dati localStorage perderai "
|
|
|
|
|
"questi dettagli."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the uploader! (well, only if he's the only owner of the images' rights "
|
|
|
|
|
"before the upload)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Solo chi ha caricato le immagini! ( cioè solo se è l'unico proprietario dei "
|
|
|
|
|
"diritti delle immagini prima dell'upload)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/login.html.ep:12
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/zip.html.ep:12
|
|
|
|
|
msgid "Please click on each URL to download the different zip files."
|
|
|
|
|
msgstr "Clicca su ciascuna URL per scaricare i diversi file zip."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. (config('contact')
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:19
|
|
|
|
|
msgid "Please contact the administrator: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Contatta l'amministratore: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:36
|
|
|
|
|
msgid "Please, check your credentials: unable to authenticate."
|
|
|
|
|
msgstr "Controlla le tue credenziali: impossibile autenticarti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:43
|
|
|
|
|
msgid "Previous (arrow left)"
|
|
|
|
|
msgstr "Precedente (freccia sinistra)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:46 themes/default/templates/index.html.ep:49 themes/default/templates/myfiles.html.ep:96 themes/default/templates/myfiles.html.ep:99
|
|
|
|
|
msgid "Random image link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link a un'immagine random"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:22
|
|
|
|
|
msgid "Raw stats"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiche grezze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:52
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Salva modifiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:176
|
|
|
|
|
msgid "Send an image"
|
|
|
|
|
msgstr "Invia un'immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/login.html.ep:16 themes/default/templates/logout.html.ep:5 themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:37
|
|
|
|
|
msgid "Signin"
|
|
|
|
|
msgstr "Connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:151 themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:211 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:176
|
|
|
|
|
msgid "Something bad happened"
|
|
|
|
|
msgstr "Si è verificato un problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($c->config('contact')
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:760
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong when creating the zip file. Try again later or contact "
|
|
|
|
|
"the administrator (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si è verificato un problema durante la creazione del file zip. Riprova più "
|
|
|
|
|
"tardi o contatta l'amministratore (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:55
|
|
|
|
|
msgid "Support the author"
|
|
|
|
|
msgstr "Sostieni l'autore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:63
|
|
|
|
|
msgid "Support the author on Liberapay"
|
|
|
|
|
msgstr "Sostieni l'autore su Liberapay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:60
|
|
|
|
|
msgid "Support the author on Tipeee"
|
|
|
|
|
msgstr "Sostieni l'autore su Tipeee"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP address of the image's sender is retained for a delay which depends "
|
|
|
|
|
"of the administrator's choice (for the official instance, which is located "
|
|
|
|
|
"in France, it's one year)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'indirizzo IP di chi ha inviato l'immagine viene conservata per un periodo "
|
|
|
|
|
"che dipende dalla scelta dell'amministratore (per l'istanza ufficiale che si "
|
|
|
|
|
"trova in Francia, il periodo è di un anno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Lutim software is a <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"Free_software\">free software</a>, which allows you to download and install "
|
|
|
|
|
"it on you own server. Have a look at the <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
|
|
|
|
"licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> to see what you can do."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il software Lutim è un <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"Free_software\"> software libero</a>, che ti permette di scaricarlo e "
|
|
|
|
|
"installarlo sul tuo server. Dai un'occhiata a <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
|
|
|
|
"licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> per vedere cosa puoi fare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:346
|
|
|
|
|
msgid "The URL is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "L'URL non è valida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/zip.html.ep:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The automatic download process will open a tab in your browser for each link."
|
|
|
|
|
" You need to allow popups for Lutim."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il procedimento di download automatico aprirà sul tuo browser una scheda per "
|
|
|
|
|
"ciascun link. Devi acconsentire all'apertura di finestre popup per Lutim."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:32
|
|
|
|
|
msgid "The data has been successfully imported."
|
|
|
|
|
msgstr "I dati sono stati importati con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:159 lib/Lutim/Controller/Image.pm:227
|
|
|
|
|
msgid "The delete token is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Il token cancellato non è valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($upload->filename)
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:487
|
|
|
|
|
msgid "The file %1 is not an image."
|
|
|
|
|
msgstr "Il file %1 non è un'immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($tx->res->max_message_size)
|
|
|
|
|
#. ($c->req->max_message_size)
|
|
|
|
|
#. (config('max_file_size')
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:310 lib/Lutim/Controller/Image.pm:379 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:249
|
|
|
|
|
msgid "The file exceed the size limit (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Il file supera il limite delle dimensioni (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:12
|
|
|
|
|
msgid "The graph's datas are not updated in real-time."
|
|
|
|
|
msgstr "I dati del grafico non sono aggiornati in tempo reale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($image->filename)
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:229
|
|
|
|
|
msgid "The image %1 has already been deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "L'immagine %1 è già stata cancellata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($image->filename)
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:238 lib/Lutim/Controller/Image.pm:243
|
|
|
|
|
msgid "The image %1 has been successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "L'immagine %1 è stata cancellata con successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:167
|
|
|
|
|
msgid "The image's delay has been successfully modified"
|
|
|
|
|
msgstr "La durata dell'immagine è stata modificata con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:63
|
|
|
|
|
msgid "The images are encrypted on the server (Lutim does not keep the key)."
|
|
|
|
|
msgstr "Le immagini sono criptate sul server (Lutim non possiede la chiave)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The images you post on Lutim can be stored indefinitely or be deleted at "
|
|
|
|
|
"first view or after a delay selected from those proposed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le immagini che tu invii su Lutim possono essere conservate a tempo "
|
|
|
|
|
"indefinito oppure essere cancellate dopo la prima visualizzazione oppure "
|
|
|
|
|
"dopo un periodo scelto tra quelli proposti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:257
|
|
|
|
|
msgid "There is XXXX image(s) in the gallery"
|
|
|
|
|
msgstr "Ci sono XXXX immagini nella gallery"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($c->config->{contact})
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:484
|
|
|
|
|
msgid "There is no more available URL. Retry or contact the administrator. %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non c'è più una URL disponibile. Riprova o contatta l'amministratore. %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:30
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Passa a schermo intero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:8
|
|
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Passa a barra di navigazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:150 themes/default/templates/raw.html.ep:11
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:78 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:17
|
|
|
|
|
msgid "Tweet it!"
|
|
|
|
|
msgstr "Twitta!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:110 themes/default/templates/partial/common.js.ep:90
|
|
|
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile copiare negli appunti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($short)
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:107 lib/Lutim/Controller/Image.pm:201 lib/Lutim/Controller/Image.pm:272
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find the image %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'immagine %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:573 lib/Lutim/Controller/Image.pm:618 lib/Lutim/Controller/Image.pm:657 lib/Lutim/Controller/Image.pm:700 lib/Lutim/Controller/Image.pm:712 lib/Lutim/Controller/Image.pm:723 lib/Lutim/Controller/Image.pm:750 lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:88
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find the image: it has been deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'immagine: è già stata cancellata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:144
|
|
|
|
|
msgid "Unable to get counter"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile recuperare il contatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unlike many image sharing services, you don't give us rights on uploaded "
|
|
|
|
|
"images."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A differenza di molti servizi di condivisione di immagini, non ci cedi i "
|
|
|
|
|
"diritti sulle immagini che carichi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:180 themes/default/templates/index.html.ep:219
|
|
|
|
|
msgid "Upload an image with its URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Carica un'immagine con la sua URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:125
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded at"
|
|
|
|
|
msgstr "Caricato il"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/stats.html.ep:6
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded files by days"
|
|
|
|
|
msgstr "File inviati per giorno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($c->app->config('contact')
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:221
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uploading is currently disabled, please try later or contact the "
|
|
|
|
|
"administrator (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il caricamento (upload) è al momento disabilitato, prova più tardi o "
|
|
|
|
|
"contatta l'amministratore (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/index.html.ep:83 themes/default/templates/index.html.ep:85 themes/default/templates/myfiles.html.ep:122 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:72 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:76
|
|
|
|
|
msgid "View link"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizza link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:22
|
|
|
|
|
msgid "What about the software which provides the service?"
|
|
|
|
|
msgstr "E a proposito del software che fornisce il servizio?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:3
|
|
|
|
|
msgid "What is Lutim?"
|
|
|
|
|
msgstr "Che cos'è Lutim?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
|
|
|
|
msgid "Who owns rights on images uploaded on Lutim?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chi possiede i diritti sulle immagini caricate su Lutim?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, it is! On the other side, for legal reasons, your IP address will be "
|
|
|
|
|
"stored when you send an image. Don't panic, it is normally the case of all "
|
|
|
|
|
"sites on which you send files!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sì, è così. D'altra parte, per motivi legali, il tuo indirizzo IP viene "
|
|
|
|
|
"registrato quando invii un'immagine. Niente paura, è la procedura usata da "
|
|
|
|
|
"tutti i siti in cui puoi inviare dei file."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, it is! On the other side, if you want to support the developer, you can "
|
|
|
|
|
"do it via <a href=\"https://www.tipeee.com/fiat-tux\">Tipeee</a> or via <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://liberapay.com/sky/\">Liberapay</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sì, è così. D'altra parte se vuoi sostenere lo sviluppatore, puoi farlo con "
|
|
|
|
|
"<a href=\"https://www.tipeee.com/fiat-tux\">Tipeee</a> o con <a href=\"https:"
|
|
|
|
|
"//liberapay.com/sky/\">Liberapay</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/zip.html.ep:6
|
|
|
|
|
msgid "You asked to download a zip archive for too much files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hai chiesto di fare il download di un archivio zip che contiene troppi file."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can, optionally, request that the image(s) posted on Lutim to be deleted "
|
|
|
|
|
"at first view (or download) or after the delay selected from those proposed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Come opzione, puoi richiedere che le immagini inviate a Lutim siano "
|
|
|
|
|
"cancellate alla prima visualizzazione (o download) o dopo il periodo scelto "
|
|
|
|
|
"tra quelli proposti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:27
|
|
|
|
|
msgid "You have been successfully logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "Ti sei connesso con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:66 themes/default/templates/logout.html.ep:3
|
|
|
|
|
msgid "You have been successfully logged out."
|
|
|
|
|
msgstr "Ti sei disconnesso con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:31
|
|
|
|
|
msgid "Zoom in/out"
|
|
|
|
|
msgstr "Aumenta lozoom/diminuisci lo zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
|
|
|
|
msgid "and on"
|
|
|
|
|
msgstr "e su"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:40
|
|
|
|
|
msgid "arabic translation"
|
|
|
|
|
msgstr "traduzione in arabo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
|
|
|
|
msgid "core developer"
|
|
|
|
|
msgstr "sviluppatore principale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/Lutim.pm:348 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:145 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:159 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:176 themes/default/templates/index.html.ep:3 themes/default/templates/myfiles.html.ep:3 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:21 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:4 themes/default/templates/raw.html.ep:6
|
|
|
|
|
msgid "no time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "nessun limite di tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:38
|
|
|
|
|
msgid "occitan translation"
|
|
|
|
|
msgstr "traduzione in occitano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr "su"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:39
|
|
|
|
|
msgid "paste image to upload ability"
|
|
|
|
|
msgstr "possibilità di incollare l'immagine per caricarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:41
|
|
|
|
|
msgid "russian translation"
|
|
|
|
|
msgstr "traduzione in russo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:36
|
|
|
|
|
msgid "spanish translation"
|
|
|
|
|
msgstr "traduzione in spagnolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/templates/about.html.ep:28
|
|
|
|
|
msgid "webapp developer"
|
|
|
|
|
msgstr "sviluppatore della webapp"
|