Files
znc/modules/po/controlpanel.it_IT.po
T

755 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 166\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: controlpanel.cpp:78
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Boolean (vero / falso)"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Integer"
msgstr "Numero intero"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: controlpanel.cpp:126
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i comandi Set/Get:"
#: controlpanel.cpp:150
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetNetwork/"
"GetNetwork:"
#: controlpanel.cpp:164
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetChan/"
"GetChan:"
#: controlpanel.cpp:171
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Puoi usare $user come nome utente e $network come nome del network per "
"modificare il tuo nome utente e network."
#: controlpanel.cpp:181 controlpanel.cpp:968 controlpanel.cpp:1005
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Errore: L'utente [{1}] non esiste!"
#: controlpanel.cpp:186
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per modificare altri utenti!"
#: controlpanel.cpp:196
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Errore: Non puoi usare $network per modificare altri utenti!"
#: controlpanel.cpp:204
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Errore: L'utente {1} non ha un nome network [{2}]."
#: controlpanel.cpp:216
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Utilizzo: Get <variabile> [nome utente]"
#: controlpanel.cpp:306 controlpanel.cpp:509 controlpanel.cpp:584
#: controlpanel.cpp:660 controlpanel.cpp:795 controlpanel.cpp:880
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Errore: Variabile sconosciuta"
#: controlpanel.cpp:315
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Utilizzo: Set <variabile> <nome utente> <valore>"
#: controlpanel.cpp:337 controlpanel.cpp:625
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Questo bind host è già impostato!"
#: controlpanel.cpp:344 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:364
#: controlpanel.cpp:427 controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:462
#: controlpanel.cpp:472 controlpanel.cpp:632
msgid "Access denied!"
msgstr "Accesso negato!"
#: controlpanel.cpp:378 controlpanel.cpp:387 controlpanel.cpp:844
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Impostazione fallita, il limite per la dimensione del buffer è {1}"
#: controlpanel.cpp:407
msgid "Password has been changed!"
msgstr "La password è stata cambiata"
#: controlpanel.cpp:415
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Il timeout non può essere inferiore a 30 secondi!"
#: controlpanel.cpp:479
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "Questa sarebbe una cattiva idea!"
#: controlpanel.cpp:497
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Lingue supportate: {1}"
#: controlpanel.cpp:521
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Utilizzo: GetNetwork <variabile> [nome utente] [network]"
#: controlpanel.cpp:540
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Errore: Deve essere specificato un network per ottenere le impostazioni di "
"un altro utente."
#: controlpanel.cpp:546
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Attualmente non sei agganciato ad un network."
#: controlpanel.cpp:552
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Errore: Network non valido."
#: controlpanel.cpp:596
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Usa: SetNetwork <variabile> <nome utente> <network> <valore>"
#: controlpanel.cpp:670
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Utilizzo: AddChan <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:683
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un canale di nome {2}."
#: controlpanel.cpp:690
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Il canale {1} per l'utente {2} è stato aggiunto al network {3}."
#: controlpanel.cpp:694
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere il canale {1} per l'utente {2} sul network {3}, "
"esiste già?"
#: controlpanel.cpp:704
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Utilizzo: DelChan <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:719
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Errore: L'utente {1} non ha nessun canale corrispondente a [{2}] nel network "
"{3}"
#: controlpanel.cpp:732
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Il canale {1} è eliminato dal network {2} dell'utente {3}"
msgstr[1] "I canali {1} sono eliminati dal network {2} dell'utente {3}"
#: controlpanel.cpp:747
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Utilizzo: GetChan <variabile> <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:761 controlpanel.cpp:825
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Errore: Nessun canale corrispondente a [{1}] è stato trovato."
#: controlpanel.cpp:810
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr ""
"Utilizzo: SetChan <variabile> <nome utente> <network> <canale> <valore>"
#: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:902
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Nome reale"
#: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:907
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "è Admin"
#: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "Nick alternativo"
#: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: controlpanel.cpp:897 controlpanel.cpp:911
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:1145
msgid "No"
msgstr "No"
#: controlpanel.cpp:907 controlpanel.cpp:1137
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: controlpanel.cpp:921 controlpanel.cpp:990
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per aggiungere nuovi utenti!"
#: controlpanel.cpp:927
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Utilizzo: AddUser <nome utente> <password>"
#: controlpanel.cpp:932
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Errore: L'utente {1} è già esistente!"
#: controlpanel.cpp:944 controlpanel.cpp:1019
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Errore: Utente non aggiunto: {1}"
#: controlpanel.cpp:948 controlpanel.cpp:1023
msgid "User {1} added!"
msgstr "L'utente {1} è aggiunto!"
#: controlpanel.cpp:955
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per rimuovere gli utenti!"
#: controlpanel.cpp:961
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Utilizzo: DelUser <nome utente>"
#: controlpanel.cpp:973
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Errore: Non puoi eliminare te stesso!"
#: controlpanel.cpp:979
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Errore: Errore interno!"
#: controlpanel.cpp:983
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Utente {1} eliminato!"
#: controlpanel.cpp:998
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr ""
"Usa\n"
"Utilizzo: CloneUser <vecchio nome utente> <nuovo nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1013
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Errore: Clonazione fallita: {1}"
#: controlpanel.cpp:1042
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Utilizzo: AddNetwork [utente] network"
#: controlpanel.cpp:1048
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Numero limite di network raggiunto. Chiedi ad un amministratore di aumentare "
"il limite per te, oppure elimina i network non necessari usando /znc "
"DelNetwork <nome del network>"
#: controlpanel.cpp:1056
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un network con il nome {2}"
#: controlpanel.cpp:1063
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Il network {1} è stato aggiunto all'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1067
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Errore: Il network [{1}] non può essere aggiunto per l'utente {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1087
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Utilizzo: DelNetwork [utente] network"
#: controlpanel.cpp:1098
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr ""
"Il network attualmente attivo può essere eliminato tramite lo stato {1}"
#: controlpanel.cpp:1104
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Il network {1} è stato eliminato per l'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1108
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Errore: Il network {1} non può essere eliminato per l'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1135
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137 controlpanel.cpp:1145
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "Su IRC"
#: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1138
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "Server IRC"
#: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1140
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "Utente IRC"
#: controlpanel.cpp:1131 controlpanel.cpp:1142
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: controlpanel.cpp:1150
msgid "No networks"
msgstr "Nessun network"
#: controlpanel.cpp:1161
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Utilizzo: AddServer <nome utente> <network> <server> [[+]porta] [password]"
#: controlpanel.cpp:1175
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "Aggiunto il Server IRC {1} al network {2} per l'utente {3}."
#: controlpanel.cpp:1179
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Errore: Impossibile aggiungere il server IRC {1} al network {2} per l'utente "
"{3}."
#: controlpanel.cpp:1192
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Utilizzo: DelServer <nome utente> <network> <server> [[+]porta] [password]"
#: controlpanel.cpp:1207
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "Eliminato il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}."
#: controlpanel.cpp:1211
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Errore: Impossibile eliminare il server IRC {1} dal network {2} per l'utente "
"{3}."
#: controlpanel.cpp:1221
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Utilizzo: Reconnect <nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1248
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Il network {1} dell'utente {2} è in coda per una riconnessione."
#: controlpanel.cpp:1257
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Utilizzo: Disconnect <nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1272
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "Chiusa la connessione IRC al network {1} dell'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#: controlpanel.cpp:1288 controlpanel.cpp:1293
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: controlpanel.cpp:1297
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Nessuna risposta CTCP per l'utente {1} è stata configurata"
#: controlpanel.cpp:1300
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "Risposte CTCP per l'utente {1}:"
#: controlpanel.cpp:1316
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Utilizzo: AddCTCP [utente] [richiesta] [risposta]"
#: controlpanel.cpp:1318
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr ""
"Questo farà sì che ZNC risponda al CTCP invece di inoltrarlo ai client."
#: controlpanel.cpp:1321
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr "Una risposta vuota causerà il blocco della richiesta CTCP."
#: controlpanel.cpp:1330
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora bloccate."
#: controlpanel.cpp:1334
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} ora avranno risposta: {3}"
#: controlpanel.cpp:1351
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Utilizzo: DelCTCP [utente] [richiesta]"
#: controlpanel.cpp:1357
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr ""
"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora inviate al client IRC"
#: controlpanel.cpp:1361
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno inviate ai client IRC (nulla è "
"cambiato)"
#: controlpanel.cpp:1371 controlpanel.cpp:1445
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Il caricamento dei moduli è stato disabilitato."
#: controlpanel.cpp:1380
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1383
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Modulo caricato: {1}"
#: controlpanel.cpp:1388
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile ricaricare il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1391
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Modulo ricaricato: {1}"
#: controlpanel.cpp:1395
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1} perché è già stato caricato"
#: controlpanel.cpp:1406
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Utilizzo: LoadModule <nome utente> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1425
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Utilizzo: LoadNetModule <nome utente> <network> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1450
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Per favore usa il comando /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1456
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile rimuovere il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1459
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Rimosso il modulo: {1}"
#: controlpanel.cpp:1468
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Utilizzo: UnloadModule <nome utente> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1485
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Utilizzo: UnloadNetModule <nome utente> <network> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: controlpanel.cpp:1503 controlpanel.cpp:1509
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
#: controlpanel.cpp:1528
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "L'utente {1} non ha moduli caricati."
#: controlpanel.cpp:1532
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Moduli caricati per l'utente {1}:"
#: controlpanel.cpp:1552
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Il network {1} dell'utente {2} non ha moduli caricati."
#: controlpanel.cpp:1557
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Moduli caricati per il network {1} dell'utente {2}:"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[comando] [variabile]"
#: controlpanel.cpp:1565
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Mostra la guida corrispondente a comandi e variabili"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<variabile> [nome utente]"
#: controlpanel.cpp:1569
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr "Mostra il valore della variabile per l'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1571
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1572
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Imposta il valore della variabile per l'utente specificato"
#: controlpanel.cpp:1574
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<variabile> [nome utente] [network]"
#: controlpanel.cpp:1575
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr "Mostra il valore della variabaile del network specificato"
#: controlpanel.cpp:1577
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1578
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Imposta il valore della variabile per il network specificato"
#: controlpanel.cpp:1580
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<variabile> [nome utente] <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:1581
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr "Mostra il valore della variabaile del canale specificato"
#: controlpanel.cpp:1584
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <canale> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1585
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Imposta il valore della variabile per il canale specificato"
#: controlpanel.cpp:1587 controlpanel.cpp:1590
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:1588
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Aggiunge un nuovo canale"
#: controlpanel.cpp:1591
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Elimina un canale"
#: controlpanel.cpp:1593
msgid "Lists users"
msgstr "Elenca gli utenti"
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "<username> <password>"
msgstr "<nome utente> <password>"
#: controlpanel.cpp:1596
msgid "Adds a new user"
msgstr "Aggiunge un nuovo utente"
#: controlpanel.cpp:1598 controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1635
msgid "<username>"
msgstr "<nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1598
msgid "Deletes a user"
msgstr "Elimina un utente"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<vecchio nome utente> <nuovo nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1601
msgid "Clones a user"
msgstr "Clona un utente"
#: controlpanel.cpp:1603 controlpanel.cpp:1606
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<nome utente> <network> <server>"
#: controlpanel.cpp:1604
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr "Aggiunge un nuovo server IRC all'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1607
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Elimina un server IRC dall'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1609 controlpanel.cpp:1612 controlpanel.cpp:1632
msgid "<username> <network>"
msgstr "<nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1610
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Cicla la connessione al server IRC dell'utente"
#: controlpanel.cpp:1613
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Disconnette l'utente dal proprio server IRC"
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<nome utente> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1616
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Carica un modulo per un utente"
#: controlpanel.cpp:1618
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<nome utente> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1619
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Rimuove un modulo da un utente"
#: controlpanel.cpp:1622
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un utente"
#: controlpanel.cpp:1625
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1626
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Carica un modulo per un network"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1630
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Rimuove un modulo da un network"
#: controlpanel.cpp:1633
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un network"
#: controlpanel.cpp:1636
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Elenco delle risposte configurate per il CTCP"
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<nome utente> <ctcp> [risposta]"
#: controlpanel.cpp:1639
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Configura una nuova risposta CTCP"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<nome utente> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1642
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Rimuove una risposta CTCP"
#: controlpanel.cpp:1646 controlpanel.cpp:1649
msgid "[username] <network>"
msgstr "[nome utente] <network>"
#: controlpanel.cpp:1647
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Aggiunge un network ad un utente"
#: controlpanel.cpp:1650
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Elimina un network da un utente"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "[username]"
msgstr "[nome utente]"
#: controlpanel.cpp:1653
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Elenca tutti i network di un utente"
#: controlpanel.cpp:1666
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Configurazione dinamica attraverso IRC. Permette di modificare solo se "
"stessi quando non si è amministratori ZNC."