msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 166\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" #: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64 msgctxt "helptable" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66 msgctxt "helptable" msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: controlpanel.cpp:78 msgid "String" msgstr "Stringa" #: controlpanel.cpp:79 msgid "Boolean (true/false)" msgstr "Boolean (vero / falso)" #: controlpanel.cpp:80 msgid "Integer" msgstr "Numero intero" #: controlpanel.cpp:81 msgid "Number" msgstr "Numero" #: controlpanel.cpp:126 msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i comandi Set/Get:" #: controlpanel.cpp:150 msgid "" "The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork " "commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetNetwork/" "GetNetwork:" #: controlpanel.cpp:164 msgid "" "The following variables are available when using the SetChan/GetChan " "commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetChan/" "GetChan:" #: controlpanel.cpp:171 msgid "" "You can use $user as the user name and $network as the network name for " "modifying your own user and network." msgstr "" "Puoi usare $user come nome utente e $network come nome del network per " "modificare il tuo nome utente e network." #: controlpanel.cpp:181 controlpanel.cpp:968 controlpanel.cpp:1005 msgid "Error: User [{1}] does not exist!" msgstr "Errore: L'utente [{1}] non esiste!" #: controlpanel.cpp:186 msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per modificare altri utenti!" #: controlpanel.cpp:196 msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!" msgstr "Errore: Non puoi usare $network per modificare altri utenti!" #: controlpanel.cpp:204 msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]." msgstr "Errore: L'utente {1} non ha un nome network [{2}]." #: controlpanel.cpp:216 msgid "Usage: Get [username]" msgstr "Utilizzo: Get [nome utente]" #: controlpanel.cpp:306 controlpanel.cpp:509 controlpanel.cpp:584 #: controlpanel.cpp:660 controlpanel.cpp:795 controlpanel.cpp:880 msgid "Error: Unknown variable" msgstr "Errore: Variabile sconosciuta" #: controlpanel.cpp:315 msgid "Usage: Set " msgstr "Utilizzo: Set " #: controlpanel.cpp:337 controlpanel.cpp:625 msgid "This bind host is already set!" msgstr "Questo bind host è già impostato!" #: controlpanel.cpp:344 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:364 #: controlpanel.cpp:427 controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:462 #: controlpanel.cpp:472 controlpanel.cpp:632 msgid "Access denied!" msgstr "Accesso negato!" #: controlpanel.cpp:378 controlpanel.cpp:387 controlpanel.cpp:844 msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}" msgstr "Impostazione fallita, il limite per la dimensione del buffer è {1}" #: controlpanel.cpp:407 msgid "Password has been changed!" msgstr "La password è stata cambiata" #: controlpanel.cpp:415 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" msgstr "Il timeout non può essere inferiore a 30 secondi!" #: controlpanel.cpp:479 msgid "That would be a bad idea!" msgstr "Questa sarebbe una cattiva idea!" #: controlpanel.cpp:497 msgid "Supported languages: {1}" msgstr "Lingue supportate: {1}" #: controlpanel.cpp:521 msgid "Usage: GetNetwork [username] [network]" msgstr "Utilizzo: GetNetwork [nome utente] [network]" #: controlpanel.cpp:540 msgid "Error: A network must be specified to get another users settings." msgstr "" "Errore: Deve essere specificato un network per ottenere le impostazioni di " "un altro utente." #: controlpanel.cpp:546 msgid "You are not currently attached to a network." msgstr "Attualmente non sei agganciato ad un network." #: controlpanel.cpp:552 msgid "Error: Invalid network." msgstr "Errore: Network non valido." #: controlpanel.cpp:596 msgid "Usage: SetNetwork " msgstr "Usa: SetNetwork " #: controlpanel.cpp:670 msgid "Usage: AddChan " msgstr "Utilizzo: AddChan " #: controlpanel.cpp:683 msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}." msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un canale di nome {2}." #: controlpanel.cpp:690 msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}." msgstr "Il canale {1} per l'utente {2} è stato aggiunto al network {3}." #: controlpanel.cpp:694 msgid "" "Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?" msgstr "" "Impossibile aggiungere il canale {1} per l'utente {2} sul network {3}, " "esiste già?" #: controlpanel.cpp:704 msgid "Usage: DelChan " msgstr "Utilizzo: DelChan " #: controlpanel.cpp:719 msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}" msgstr "" "Errore: L'utente {1} non ha nessun canale corrispondente a [{2}] nel network " "{3}" #: controlpanel.cpp:732 msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}" msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}" msgstr[0] "Il canale {1} è eliminato dal network {2} dell'utente {3}" msgstr[1] "I canali {1} sono eliminati dal network {2} dell'utente {3}" #: controlpanel.cpp:747 msgid "Usage: GetChan " msgstr "Utilizzo: GetChan " #: controlpanel.cpp:761 controlpanel.cpp:825 msgid "Error: No channels matching [{1}] found." msgstr "Errore: Nessun canale corrispondente a [{1}] è stato trovato." #: controlpanel.cpp:810 msgid "Usage: SetChan " msgstr "" "Utilizzo: SetChan " #: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901 msgctxt "listusers" msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:902 msgctxt "listusers" msgid "Realname" msgstr "Nome reale" #: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:907 msgctxt "listusers" msgid "IsAdmin" msgstr "è Admin" #: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908 msgctxt "listusers" msgid "Nick" msgstr "Nick" #: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909 msgctxt "listusers" msgid "AltNick" msgstr "Nick alternativo" #: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910 msgctxt "listusers" msgid "Ident" msgstr "Ident" #: controlpanel.cpp:897 controlpanel.cpp:911 msgctxt "listusers" msgid "BindHost" msgstr "BindHost" #: controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:1145 msgid "No" msgstr "No" #: controlpanel.cpp:907 controlpanel.cpp:1137 msgid "Yes" msgstr "Si" #: controlpanel.cpp:921 controlpanel.cpp:990 msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per aggiungere nuovi utenti!" #: controlpanel.cpp:927 msgid "Usage: AddUser " msgstr "Utilizzo: AddUser " #: controlpanel.cpp:932 msgid "Error: User {1} already exists!" msgstr "Errore: L'utente {1} è già esistente!" #: controlpanel.cpp:944 controlpanel.cpp:1019 msgid "Error: User not added: {1}" msgstr "Errore: Utente non aggiunto: {1}" #: controlpanel.cpp:948 controlpanel.cpp:1023 msgid "User {1} added!" msgstr "L'utente {1} è aggiunto!" #: controlpanel.cpp:955 msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per rimuovere gli utenti!" #: controlpanel.cpp:961 msgid "Usage: DelUser " msgstr "Utilizzo: DelUser " #: controlpanel.cpp:973 msgid "Error: You can't delete yourself!" msgstr "Errore: Non puoi eliminare te stesso!" #: controlpanel.cpp:979 msgid "Error: Internal error!" msgstr "Errore: Errore interno!" #: controlpanel.cpp:983 msgid "User {1} deleted!" msgstr "Utente {1} eliminato!" #: controlpanel.cpp:998 msgid "Usage: CloneUser " msgstr "" "Usa\n" "Utilizzo: CloneUser " #: controlpanel.cpp:1013 msgid "Error: Cloning failed: {1}" msgstr "Errore: Clonazione fallita: {1}" #: controlpanel.cpp:1042 msgid "Usage: AddNetwork [user] network" msgstr "Utilizzo: AddNetwork [utente] network" #: controlpanel.cpp:1048 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks using /znc DelNetwork " msgstr "" "Numero limite di network raggiunto. Chiedi ad un amministratore di aumentare " "il limite per te, oppure elimina i network non necessari usando /znc " "DelNetwork " #: controlpanel.cpp:1056 msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}" msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un network con il nome {2}" #: controlpanel.cpp:1063 msgid "Network {1} added to user {2}." msgstr "Il network {1} è stato aggiunto all'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1067 msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}" msgstr "Errore: Il network [{1}] non può essere aggiunto per l'utente {2}: {3}" #: controlpanel.cpp:1087 msgid "Usage: DelNetwork [user] network" msgstr "Utilizzo: DelNetwork [utente] network" #: controlpanel.cpp:1098 msgid "The currently active network can be deleted via {1}status" msgstr "" "Il network attualmente attivo può essere eliminato tramite lo stato {1}" #: controlpanel.cpp:1104 msgid "Network {1} deleted for user {2}." msgstr "Il network {1} è stato eliminato per l'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1108 msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}." msgstr "Errore: Il network {1} non può essere eliminato per l'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1135 msgctxt "listnetworks" msgid "Network" msgstr "Network" #: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137 controlpanel.cpp:1145 msgctxt "listnetworks" msgid "OnIRC" msgstr "Su IRC" #: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1138 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC Server" msgstr "Server IRC" #: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1140 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC User" msgstr "Utente IRC" #: controlpanel.cpp:1131 controlpanel.cpp:1142 msgctxt "listnetworks" msgid "Channels" msgstr "Canali" #: controlpanel.cpp:1150 msgid "No networks" msgstr "Nessun network" #: controlpanel.cpp:1161 msgid "Usage: AddServer [[+]port] [password]" msgstr "" "Utilizzo: AddServer [[+]porta] [password]" #: controlpanel.cpp:1175 msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "Aggiunto il Server IRC {1} al network {2} per l'utente {3}." #: controlpanel.cpp:1179 msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "" "Errore: Impossibile aggiungere il server IRC {1} al network {2} per l'utente " "{3}." #: controlpanel.cpp:1192 msgid "Usage: DelServer [[+]port] [password]" msgstr "" "Utilizzo: DelServer [[+]porta] [password]" #: controlpanel.cpp:1207 msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "Eliminato il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}." #: controlpanel.cpp:1211 msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "" "Errore: Impossibile eliminare il server IRC {1} dal network {2} per l'utente " "{3}." #: controlpanel.cpp:1221 msgid "Usage: Reconnect " msgstr "Utilizzo: Reconnect " #: controlpanel.cpp:1248 msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect." msgstr "Il network {1} dell'utente {2} è in coda per una riconnessione." #: controlpanel.cpp:1257 msgid "Usage: Disconnect " msgstr "Utilizzo: Disconnect " #: controlpanel.cpp:1272 msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}." msgstr "Chiusa la connessione IRC al network {1} dell'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292 msgctxt "listctcp" msgid "Request" msgstr "Richiesta" #: controlpanel.cpp:1288 controlpanel.cpp:1293 msgctxt "listctcp" msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: controlpanel.cpp:1297 msgid "No CTCP replies for user {1} are configured" msgstr "Nessuna risposta CTCP per l'utente {1} è stata configurata" #: controlpanel.cpp:1300 msgid "CTCP replies for user {1}:" msgstr "Risposte CTCP per l'utente {1}:" #: controlpanel.cpp:1316 msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]" msgstr "Utilizzo: AddCTCP [utente] [richiesta] [risposta]" #: controlpanel.cpp:1318 msgid "" "This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients." msgstr "" "Questo farà sì che ZNC risponda al CTCP invece di inoltrarlo ai client." #: controlpanel.cpp:1321 msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked." msgstr "Una risposta vuota causerà il blocco della richiesta CTCP." #: controlpanel.cpp:1330 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked." msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora bloccate." #: controlpanel.cpp:1334 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}" msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} ora avranno risposta: {3}" #: controlpanel.cpp:1351 msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]" msgstr "Utilizzo: DelCTCP [utente] [richiesta]" #: controlpanel.cpp:1357 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients" msgstr "" "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora inviate al client IRC" #: controlpanel.cpp:1361 msgid "" "CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has " "changed)" msgstr "" "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno inviate ai client IRC (nulla è " "cambiato)" #: controlpanel.cpp:1371 controlpanel.cpp:1445 msgid "Loading modules has been disabled." msgstr "Il caricamento dei moduli è stato disabilitato." #: controlpanel.cpp:1380 msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1383 msgid "Loaded module {1}" msgstr "Modulo caricato: {1}" #: controlpanel.cpp:1388 msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile ricaricare il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1391 msgid "Reloaded module {1}" msgstr "Modulo ricaricato: {1}" #: controlpanel.cpp:1395 msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded" msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1} perché è già stato caricato" #: controlpanel.cpp:1406 msgid "Usage: LoadModule [args]" msgstr "Utilizzo: LoadModule [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1425 msgid "Usage: LoadNetModule [args]" msgstr "" "Utilizzo: LoadNetModule [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1450 msgid "Please use /znc unloadmod {1}" msgstr "Per favore usa il comando /znc unloadmod {1}" #: controlpanel.cpp:1456 msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile rimuovere il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1459 msgid "Unloaded module {1}" msgstr "Rimosso il modulo: {1}" #: controlpanel.cpp:1468 msgid "Usage: UnloadModule " msgstr "Utilizzo: UnloadModule " #: controlpanel.cpp:1485 msgid "Usage: UnloadNetModule " msgstr "Utilizzo: UnloadNetModule " #: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508 msgctxt "listmodules" msgid "Name" msgstr "Nome" #: controlpanel.cpp:1503 controlpanel.cpp:1509 msgctxt "listmodules" msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: controlpanel.cpp:1528 msgid "User {1} has no modules loaded." msgstr "L'utente {1} non ha moduli caricati." #: controlpanel.cpp:1532 msgid "Modules loaded for user {1}:" msgstr "Moduli caricati per l'utente {1}:" #: controlpanel.cpp:1552 msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded." msgstr "Il network {1} dell'utente {2} non ha moduli caricati." #: controlpanel.cpp:1557 msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:" msgstr "Moduli caricati per il network {1} dell'utente {2}:" #: controlpanel.cpp:1564 msgid "[command] [variable]" msgstr "[comando] [variabile]" #: controlpanel.cpp:1565 msgid "Prints help for matching commands and variables" msgstr "Mostra la guida corrispondente a comandi e variabili" #: controlpanel.cpp:1568 msgid " [username]" msgstr " [nome utente]" #: controlpanel.cpp:1569 msgid "Prints the variable's value for the given or current user" msgstr "Mostra il valore della variabile per l'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1571 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1572 msgid "Sets the variable's value for the given user" msgstr "Imposta il valore della variabile per l'utente specificato" #: controlpanel.cpp:1574 msgid " [username] [network]" msgstr " [nome utente] [network]" #: controlpanel.cpp:1575 msgid "Prints the variable's value for the given network" msgstr "Mostra il valore della variabaile del network specificato" #: controlpanel.cpp:1577 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1578 msgid "Sets the variable's value for the given network" msgstr "Imposta il valore della variabile per il network specificato" #: controlpanel.cpp:1580 msgid " [username] " msgstr " [nome utente] " #: controlpanel.cpp:1581 msgid "Prints the variable's value for the given channel" msgstr "Mostra il valore della variabaile del canale specificato" #: controlpanel.cpp:1584 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1585 msgid "Sets the variable's value for the given channel" msgstr "Imposta il valore della variabile per il canale specificato" #: controlpanel.cpp:1587 controlpanel.cpp:1590 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1588 msgid "Adds a new channel" msgstr "Aggiunge un nuovo canale" #: controlpanel.cpp:1591 msgid "Deletes a channel" msgstr "Elimina un canale" #: controlpanel.cpp:1593 msgid "Lists users" msgstr "Elenca gli utenti" #: controlpanel.cpp:1595 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1596 msgid "Adds a new user" msgstr "Aggiunge un nuovo utente" #: controlpanel.cpp:1598 controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1635 msgid "" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1598 msgid "Deletes a user" msgstr "Elimina un utente" #: controlpanel.cpp:1600 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1601 msgid "Clones a user" msgstr "Clona un utente" #: controlpanel.cpp:1603 controlpanel.cpp:1606 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1604 msgid "Adds a new IRC server for the given or current user" msgstr "Aggiunge un nuovo server IRC all'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1607 msgid "Deletes an IRC server from the given or current user" msgstr "Elimina un server IRC dall'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1609 controlpanel.cpp:1612 controlpanel.cpp:1632 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1610 msgid "Cycles the user's IRC server connection" msgstr "Cicla la connessione al server IRC dell'utente" #: controlpanel.cpp:1613 msgid "Disconnects the user from their IRC server" msgstr "Disconnette l'utente dal proprio server IRC" #: controlpanel.cpp:1615 msgid " [args]" msgstr " [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1616 msgid "Loads a Module for a user" msgstr "Carica un modulo per un utente" #: controlpanel.cpp:1618 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1619 msgid "Removes a Module of a user" msgstr "Rimuove un modulo da un utente" #: controlpanel.cpp:1622 msgid "Get the list of modules for a user" msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un utente" #: controlpanel.cpp:1625 msgid " [args]" msgstr " [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1626 msgid "Loads a Module for a network" msgstr "Carica un modulo per un network" #: controlpanel.cpp:1629 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1630 msgid "Removes a Module of a network" msgstr "Rimuove un modulo da un network" #: controlpanel.cpp:1633 msgid "Get the list of modules for a network" msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un network" #: controlpanel.cpp:1636 msgid "List the configured CTCP replies" msgstr "Elenco delle risposte configurate per il CTCP" #: controlpanel.cpp:1638 msgid " [reply]" msgstr " [risposta]" #: controlpanel.cpp:1639 msgid "Configure a new CTCP reply" msgstr "Configura una nuova risposta CTCP" #: controlpanel.cpp:1641 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1642 msgid "Remove a CTCP reply" msgstr "Rimuove una risposta CTCP" #: controlpanel.cpp:1646 controlpanel.cpp:1649 msgid "[username] " msgstr "[nome utente] " #: controlpanel.cpp:1647 msgid "Add a network for a user" msgstr "Aggiunge un network ad un utente" #: controlpanel.cpp:1650 msgid "Delete a network for a user" msgstr "Elimina un network da un utente" #: controlpanel.cpp:1652 msgid "[username]" msgstr "[nome utente]" #: controlpanel.cpp:1653 msgid "List all networks for a user" msgstr "Elenca tutti i network di un utente" #: controlpanel.cpp:1666 msgid "" "Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're " "not ZNC admin." msgstr "" "Configurazione dinamica attraverso IRC. Permette di modificare solo se " "stessi quando non si è amministratori ZNC."