mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-03 00:11:59 +02:00
Update translations from Crowdin for pt_PT
This commit is contained in:
+15
-15
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:184
|
||||
msgid "<Id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Id>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:184
|
||||
msgid "Deletes Id from the list of watched entries."
|
||||
@@ -126,59 +126,59 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:492 watch.cpp:508
|
||||
msgid "HostMask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MáscaraHost"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:493 watch.cpp:509
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:494 watch.cpp:510
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:495 watch.cpp:511
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origens"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:496 watch.cpp:512 watch.cpp:513
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:497 watch.cpp:515
|
||||
msgid "DetachedClientOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedClientOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:498 watch.cpp:518
|
||||
msgid "DetachedChannelOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedChannelOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:516 watch.cpp:519
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:516 watch.cpp:519
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:525 watch.cpp:531
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tem entradas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:585
|
||||
msgid "Sources set for Id {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origens definidas para Id {1}."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:609
|
||||
msgid "All entries cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas as entradas foram limpas."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:627
|
||||
msgid "Id {1} removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} removido."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:646
|
||||
msgid "Entry for {1} already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada para {1} já existe."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:654
|
||||
msgid "Adding entry: {1} watching for [{2}] -> {3}"
|
||||
|
||||
+100
-59
@@ -14,233 +14,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
|
||||
msgid "Channel Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação do Canal"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
|
||||
msgid "Channel Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do canal:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
|
||||
msgid "The channel name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome do canal."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
|
||||
msgid "The password of the channel, if there is one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A palavra-passe do canal, se existir uma."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
|
||||
msgid "Buffer Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho Buffer:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
|
||||
msgid "The buffer count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A contagem do buffer."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
|
||||
msgid "Default Modes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modos por defeito:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
|
||||
msgid "The default modes of the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os modos por defeito do canal."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
|
||||
msgid "Save to config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar para a config"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
|
||||
msgid "Module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
|
||||
msgid "Save and return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar e regressar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
|
||||
msgid "Save and continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar e continuar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
|
||||
msgid "Add Channel and return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar canal e regressar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
|
||||
msgid "Add Channel and continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar canal e regressar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
||||
msgid "<password>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<palavra-passe>"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
|
||||
msgid "<network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<rede>"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
|
||||
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ligar a esta rede do seu cliente de IRC, pode definir o campo da "
|
||||
"palavra-passe do servidor como <code>{1}</code> ou o campo de utilizador "
|
||||
"como <code>{2}</code>"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
|
||||
msgid "Network Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação da Rede"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
|
||||
"from the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nick, NickAlt, Ident, RealName, BindHost podem ser deixados vazios para "
|
||||
"depois usar o valor do utilizador."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
|
||||
msgid "Network Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da rede:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
|
||||
msgid "The name of the IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome da rede de IRC."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
|
||||
msgid "Nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nickname:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
|
||||
msgid "Your nickname on IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu nick no IRC."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
|
||||
msgid "Alt. Nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nickname Alt.:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
|
||||
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu nickname secundário ou alternativo, caso o primeiro não esteja "
|
||||
"disponível no IRC."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
|
||||
msgid "Ident:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ident:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
|
||||
msgid "Your ident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu ident."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
|
||||
msgid "Realname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realname:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
|
||||
msgid "Your real name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu nome real."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
|
||||
msgid "BindHost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BindHost:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
|
||||
msgid "Quit Message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem de Saída:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
|
||||
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poder querer definir a Mensagem mostrada, quando sair do IRC."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativo:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
|
||||
msgid "Connect to IRC & automatically re-connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligar ao IRC e voltar a ligar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
|
||||
msgid "Trust all certs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confiar em todos os certificados:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desativa a validação de certificado (prevalece sobre TrustPKI). INSEGURO!"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
|
||||
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detetar automaticamente certificados fidedignos (Confiar no PKI):"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
|
||||
"certificate is valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando desativado, manualmente autorizar todos os fingerprints de servidor, "
|
||||
"mesmo que sejam válidos"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
|
||||
msgid "Servers of this IRC network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidores desta rede de IRC:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
|
||||
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um servidor por linha, “host [[+]porta] [palavra-passe]”, + significa SSL"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
|
||||
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fingerprints SHA-256 dos certificados SSL fidedignos do servidor de IRC:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
|
||||
"date, CA are skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando estes certificados são encontrados, verifica por hostname, data de "
|
||||
"expiração, Os CA são ignorados"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
|
||||
msgid "Flood protection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteção de flood:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -248,6 +262,9 @@ msgid ""
|
||||
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
|
||||
"this, reconnect ZNC to server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode ativar a protecção de flood. Isto impede erros de “flood excessivo”, "
|
||||
"que ocorrem, quando o seu bot de IRC é bombardeado com comandos ou leva com "
|
||||
"spam. Depois de alterar esta opção, volte a ligar o ZNC ao servidor."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
|
||||
msgctxt "Flood Protection"
|
||||
@@ -491,47 +508,53 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
|
||||
msgid "Current Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor Atual"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
|
||||
msgid "← Add a network (opens in same page)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "← Adiciona uma rede (abre na mesma página)"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
|
||||
"user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Será permitido adicionar e modificar a rede aqui depois de ter clonado o "
|
||||
"utilizador."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
|
||||
"user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Será permitido adicionar e modificar as redes aqui depois de ter criado o "
|
||||
"utilizador."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
|
||||
msgid "Loaded by networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregado por redes"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes são os modos por defeito que o ZNC irá definir quando entrar num canal "
|
||||
"vazio."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
|
||||
msgid "Empty = use standard value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazio = utilizar o valor padrão"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -539,18 +562,21 @@ msgid ""
|
||||
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução do buffer irá guardar para os "
|
||||
"canais antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados na "
|
||||
"memória por defeito."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privados"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
|
||||
msgid "Max Buffers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buffers Máx:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
|
||||
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número máximo de buffers de privados. 0 é ilimitado."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -558,19 +584,24 @@ msgid ""
|
||||
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução de buffer irá guardar para os "
|
||||
"privados antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados "
|
||||
"na memória por defeito."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
|
||||
msgid "ZNC Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comportamento do ZNC"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quaisquer das seguintes caixas pode ser deixada em branco para utilizar o "
|
||||
"valor por defeito."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
|
||||
msgid "Timestamp Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato do Tempo:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -578,46 +609,56 @@ msgid ""
|
||||
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
|
||||
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato para o registo de tempo utilizado nos buffers, por exemplo [%H:%M:"
|
||||
"%S]. Esta definição é ignorada nos novos clientes de IRC, que usam tempo-"
|
||||
"servidor (server-time). Se o seu cliente suportar server-time, altere o "
|
||||
"formato do registo de tempo nas definições do cliente de IRC antes."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
|
||||
msgid "Timezone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso horário:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
|
||||
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ex: <code>Europe/Lisbon</code>, ou <code>GMT-6</code>"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
|
||||
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codificação de caratéres entre o cliente de IRC e o ZNC."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
|
||||
msgid "Client encoding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codificação do cliente:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
|
||||
msgid "Join Tries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentativas de entrada:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
|
||||
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto define quantas vezes o ZNC tenta entrar num canal, se a primeira "
|
||||
"entrada falhar, por exemplo devido modo de canal +i/+k ou se tiver sido "
|
||||
"banido(a)."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
|
||||
msgid "Join speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade de entrada:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
|
||||
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de canais que se entra num comando JOIN. 0 é ilimitado (por "
|
||||
"defeito). Defina um valor positivo pequeno se ficar desligado(a) com \"Max "
|
||||
"SendQ Exceeded\""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
|
||||
msgid "Timeout before reconnect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de expiração antes de voltar a ligar:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user