Update translations from Crowdin for de_DE es_ES fr_FR id_ID nl_NL pt_BR ru_RU

This commit is contained in:
ZNC-Jenkins
2019-01-09 00:27:15 +00:00
parent 82bfa2be66
commit a6256e522a
8 changed files with 128 additions and 128 deletions
+16 -16
View File
@@ -116,70 +116,70 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Ein Modul hat den Verbindungsversuch abgebrochen"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Fehler vom Server: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC scheint zu sich selbst verbunden zu sein, trenne die Verbindung..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Der Server {1} hat uns zu {2}:{3} umgeleitet mit der Begründung: {4}"
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Vielleicht möchtest du dies als einen neuen Server hinzufügen."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr ""
"Kanal {1} ist mit einem anderen Kanal verbunden und wurde daher deaktiviert."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Zu SSL gewechselt (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Du hast die Verbindung getrennt: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "IRC-Verbindung getrennt. Verbinde erneut..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Kann nicht mit IRC verbinden ({1}). Versuche es erneut..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "IRC-Verbindung getrennt ({1}). Verbinde erneut..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Falls du diesem Zertifikat vertraust, mache /znc AddTrustedServerFingerprint "
"{1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Zeitüberschreitung der IRC-Verbindung. Verbinde erneut..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Verbindung abgelehnt. Verbinde erneut..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "Eine zu lange Zeile wurde vom IRC-Server empfangen!"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Kein freier Nick verfügbar"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Kein freier Nick gefunden"
+16 -16
View File
@@ -111,68 +111,68 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Algún módulo ha abortado el intento de conexión"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Error del servidor: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC parece que se ha conectado a si mismo, desconectando..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Servidor {1} nos redirige a {2}:{3} por: {4}"
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Puede que quieras añadirlo como nuevo servidor."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "El canal {1} está enlazado a otro canal y por eso está deshabilitado."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Cambiado a SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Has salido: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Desconectado del IRC. Volviendo a conectar..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "No se puede conectar al IRC ({1}). Reintentándolo..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Desconectado del IRC ({1}). Volviendo a conectar..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Si confías en este certificado, ejecuta /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Tiempo de espera agotado en la conexión al IRC. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Conexión rechazada. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "¡Recibida línea demasiado larga desde el servidor de IRC!"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "No hay ningún nick disponible"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "No se ha encontrado ningún nick disponible"
+16 -16
View File
@@ -117,69 +117,69 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Un module a annulé la tentative de connexion"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Erreur du serveur : {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC semble s'être connecté à lui-même, déconnexion..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Le serveur {1} redirige vers {2}:{3} avec pour motif : {4}"
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Vous souhaitez peut-être l'ajouter comme un nouveau server."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "Le salon {1} est lié à un autre salon et est par conséquent désactivé."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Passage à SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Vous avez quitté : {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Déconnecté d'IRC. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Échec de la connexion à IRC ({1}). Nouvel essai..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Déconnecté de IRC ({1}). Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Si vous avez confiance en ce certificat, tapez /znc "
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "La connexion à IRC a expiré. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Connexion refusée. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "Le serveur IRC a envoyé une ligne trop longue !"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Aucun pseudonyme n'est disponible"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Aucun pseudonyme disponible n'a été trouvé"
+16 -16
View File
@@ -113,69 +113,69 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Beberapa modul membatalkan upaya koneksi"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Kesalahan dari server: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC tampaknya terhubung dengan sendiri, memutuskan..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Server {1} mengalihkan ke {2}: {3} dengan alasan: {4}"
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Mungkin anda ingin menambahkannya sebagai server baru."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "Channel {1} terhubung ke channel lain dan karenanya dinonaktifkan."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Beralih ke SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Anda keluar: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Terputus dari IRC. Menghubungkan..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Tidak dapat terhubung ke IRC ({1}). Mencoba lagi..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Terputus dari IRC ({1}). Menghubungkan..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Jika anda mempercayai sertifikat ini, lakukan /znc "
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Koneksi IRC kehabisan waktu. Menghubungkan..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Koneksi tertolak. Menguhungkan..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "Menerima baris terlalu panjang dari server IRC!"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Tidak ada nick tersedia"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Tidak ada nick ditemukan"
+16 -16
View File
@@ -119,72 +119,72 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Een module heeft de verbindingspoging afgebroken"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Fout van server: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr ""
"ZNC blijkt verbonden te zijn met zichzelf... De verbinding zal verbroken "
"worden..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Server {1} stuurt ons door naar {2}:{3} met reden: {4}"
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Misschien wil je het toevoegen als nieuwe server."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr ""
"Kanaal {1} is verbonden naar een andere kanaal en is daarom uitgeschakeld."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Omgeschakeld naar een veilige verbinding (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Je hebt het netwerk verlaten: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Verbinding met IRC verbroken. We proberen opnieuw te verbinden..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Kan niet verbinden met IRC ({1}). We proberen opnieuw te verbinden..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr ""
"Verbinding met IRC verbroken ({1}). We proberen opnieuw te verbinden..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Als je dit certificaat vertrouwt, doe: /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "IRC verbinding time-out. We proberen opnieuw te verbinden..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Verbinding geweigerd. We proberen opnieuw te verbinden..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "Een te lange regel ontvangen van de IRC server!"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Geen beschikbare bijnaam"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Geen beschikbare bijnaam gevonden"
+16 -16
View File
@@ -98,67 +98,67 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr ""
+16 -16
View File
@@ -108,67 +108,67 @@ msgstr ""
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Algum módulo cancelou a tentativa de conexão"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Erro do servidor: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Você saiu: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Desconectado. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Não foi possível conectar-se ao IRC ({1}). Tentando novamente..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Desconectado do IRC ({1}). Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Conexão rejeitada. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Não há apelidos livres disponíveis"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Nenhum apelido livre foi encontrado"
+16 -16
View File
@@ -113,69 +113,69 @@ msgstr "Не могу подключиться к {1}, т. к. ZNC собран
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Какой-то модуль оборвал попытку соединения"
#: IRCSock.cpp:485
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Ошибка от сервера: {1}"
#: IRCSock.cpp:687
#: IRCSock.cpp:692
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "Похоже, ZNC подключён к самому себе, отключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:734
#: IRCSock.cpp:739
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:738
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Возможно, вам стоит добавить его в качестве нового сервера."
#: IRCSock.cpp:968
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "Канал {1} отсылает к другому каналу и потому будет выключен."
#: IRCSock.cpp:980
#: IRCSock.cpp:985
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Перешёл на SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Вы вышли: {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Отключён от IRC. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1270
#: IRCSock.cpp:1275
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Не могу подключиться к IRC ({1}). Пытаюсь ещё раз..."
#: IRCSock.cpp:1273
#: IRCSock.cpp:1278
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Отключён от IRC ({1}). Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1303
#: IRCSock.cpp:1308
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Если вы доверяете этому сертификату, введите /znc "
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Подключение IRC завершилось по тайм-ауту. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1332
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "В соединении отказано. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1340
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "От IRC-сервера получена слишком длинная строка!"
#: IRCSock.cpp:1444
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Не могу найти свободный ник"
#: IRCSock.cpp:1452
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Не могу найти свободный ник"