Merge branch '1.8.x' of github.com:znc/znc into 1.8.x

This commit is contained in:
Alexey Sokolov
2020-12-25 11:33:05 +00:00
22 changed files with 176 additions and 160 deletions
+1 -1
View File
@@ -84,4 +84,4 @@ msgstr "Lista masek kanałów i masek kanałów z ! (negującym) przed nimi."
#: autoattach.cpp:286
msgid "Reattaches you to channels on activity."
msgstr "Przypina do kanałów przy aktywności."
msgstr "Przypina do kanałów gdy pojawi się na nich jakaś aktywność."
+35 -30
View File
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1286 controlpanel.cpp:1291
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Demander"
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Répondre"
#: controlpanel.cpp:1296
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
@@ -469,61 +469,64 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1387
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Impossible de recharger le module {1} : {2}"
#: controlpanel.cpp:1390
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr ""
msgstr "Module {1} rechargé"
#: controlpanel.cpp:1394
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Impossible de charger le module {1} car il est déjà chargé"
#: controlpanel.cpp:1405
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : LoadModule <nom d'utilisateur> <nom du module> [args]"
#: controlpanel.cpp:1424
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Utilisation : LoadNetModule <nom d'utilisateur> <réseau> <nom du module> "
"[args]"
#: controlpanel.cpp:1449
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr ""
msgstr "Veuillez utiliser /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1455
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Impossible de décharger le module {1} : {2}"
#: controlpanel.cpp:1458
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr ""
msgstr "Module {1} déchargé"
#: controlpanel.cpp:1467
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : UnloadModule <nom d'utilisateur> <nom du module>"
#: controlpanel.cpp:1484
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr ""
"Utilisation : UnloadNetModule <nom d'utilisateur> <réseau> <nom du module>"
#: controlpanel.cpp:1501 controlpanel.cpp:1507
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Arguments"
#: controlpanel.cpp:1527
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur {1} n'a chargé aucun module."
#: controlpanel.cpp:1531
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr ""
msgstr "Modules chargés pour l'utilisateur {1} :"
#: controlpanel.cpp:1551
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
@@ -535,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1563
msgid "[command] [variable]"
msgstr ""
msgstr "[command] [variable]"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "Prints help for matching commands and variables"
@@ -543,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1567
msgid "<variable> [username]"
msgstr ""
msgstr "<variable> [username]"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
@@ -603,7 +606,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1592
msgid "Lists users"
msgstr ""
msgstr "Liste les utilisateurs"
#: controlpanel.cpp:1594
msgid "<username> <password>"
@@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "Adds a new user"
msgstr ""
msgstr "Ajoute un nouvel utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1597 controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1634
msgid "<username>"
@@ -619,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1597
msgid "Deletes a user"
msgstr ""
msgstr "Supprime un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1599
msgid "<old username> <new username>"
@@ -627,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "Clones a user"
msgstr ""
msgstr "Clone un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1602 controlpanel.cpp:1605
msgid "<username> <network> <server>"
@@ -659,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr ""
msgstr "Charge un module pour un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1617
msgid "<username> <modulename>"
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1621
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr ""
msgstr "Obtenir la liste des modules pour un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1624
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
@@ -703,38 +706,40 @@ msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr ""
msgstr "Configurer une nouvelle réponse CTCP"
#: controlpanel.cpp:1640
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr ""
msgstr "<nom d'utilisateur> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr ""
msgstr "Retirer une réponse CTCP"
#: controlpanel.cpp:1645 controlpanel.cpp:1648
msgid "[username] <network>"
msgstr ""
msgstr "[username] <réseau>"
#: controlpanel.cpp:1646
msgid "Add a network for a user"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un réseau pour un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1649
msgid "Delete a network for a user"
msgstr ""
msgstr "Supprimer un réseau d'un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1651
msgid "[username]"
msgstr ""
msgstr "[username]"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "List all networks for a user"
msgstr ""
msgstr "Liste tous les réseaux d'un utilisateur"
#: controlpanel.cpp:1665
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Configuration dynamique à travers IRC. Permet d'éditer seulement votre "
"utilisateur si vous n'êtes pas administrateur de ZNC."
+25 -25
View File
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Odbieranie [{1}] od [{2}]: Plik już istnieje."
#: dcc.cpp:167
msgid ""
"Attempting to connect to [{1} {2}] in order to download [{3}] from [{4}]."
msgstr ""
msgstr "Próbowanie połączenia się do [{1} {2}] w celu pobrania [{3}] od [{4}]."
#: dcc.cpp:179
msgid "Usage: Send <nick> <file>"
@@ -122,83 +122,83 @@ msgstr "Próba wznowienia wysyłania z pozycji {1} pliku [{2}] dla [{3}]"
#: dcc.cpp:277
msgid "Couldn't resume file [{1}] for [{2}]: not sending anything."
msgstr ""
msgstr "Nie można wznowić pliku [{1}] dla [{2}]: nic nie zostanie wysłane."
#: dcc.cpp:286
msgid "Bad DCC file: {1}"
msgstr ""
msgstr "Zły plik DCC: {1}"
#: dcc.cpp:341
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File not open!"
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Plik nie jest otwarty!"
#: dcc.cpp:345
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File not open!"
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Plik nie jest otwarty!"
#: dcc.cpp:385
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Connection refused."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Połączenie odrzucone."
#: dcc.cpp:389
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Connection refused."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Połączenie odrzucone."
#: dcc.cpp:397
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Timeout."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Przekroczony czas oczekiwania."
#: dcc.cpp:401
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Timeout."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Przekroczony czas oczekiwania."
#: dcc.cpp:411
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Socket error {3}: {4}"
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Błąd gniazda {3}: {4}"
#: dcc.cpp:415
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Socket error {3}: {4}"
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Błąd gniazda {3}: {4}"
#: dcc.cpp:423
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Transfer started."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: rozpoczęto transfer."
#: dcc.cpp:427
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Transfer started."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: rozpoczęto transfer."
#: dcc.cpp:446
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Too much data!"
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Za dużo danych!"
#: dcc.cpp:450
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Too much data!"
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Za dużo danych!"
#: dcc.cpp:456
msgid "Sending [{1}] to [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}] zakończono na średniej {3} KiB/s"
#: dcc.cpp:461
msgid "Receiving [{1}] from [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}] zakończono na średniej {3} KiB/s"
#: dcc.cpp:474
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File closed prematurely."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Plik zamknięty przedwcześnie."
#: dcc.cpp:478
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File closed prematurely."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Plik zamknięty przedwcześnie."
#: dcc.cpp:501
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Error reading from file."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Błąd odczytu z pliku."
#: dcc.cpp:505
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Error reading from file."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Błąd odczytu z pliku."
#: dcc.cpp:537
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Unable to open file."
@@ -210,19 +210,19 @@ msgstr ""
#: dcc.cpp:563
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Could not open file."
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie [{1}] od [{2}]: Nie można otworzyć pliku."
#: dcc.cpp:572
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Not a file."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Nie jest plikiem."
#: dcc.cpp:581
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Could not open file."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Nie można otworzyć pliku."
#: dcc.cpp:593
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File too large (>4 GiB)."
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie [{1}] do [{2}]: Plik jest zbyt duży (>4 GiB)."
#: dcc.cpp:623
msgid "This module allows you to transfer files to and from ZNC"
+5 -5
View File
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: identfile.cpp:30
msgid "Show file name"
msgstr ""
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
#: identfile.cpp:32
msgid "<file>"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: identfile.cpp:36
msgid "Set file format"
msgstr ""
msgstr "Ustaw format pliku"
#: identfile.cpp:38
msgid "Show current state"
msgstr ""
msgstr "Pokaż bieżący stan"
#: identfile.cpp:48
msgid "File is set to: {1}"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: identfile.cpp:58
msgid "Format has been set to: {1}"
msgstr ""
msgstr "Format został ustawiony na: {1}"
#: identfile.cpp:59 identfile.cpp:65
msgid "Format would be expanded to: {1}"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: identfile.cpp:86
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgstr "Odmowa dostępu"
#: identfile.cpp:181
msgid ""
+1 -1
View File
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
#: missingmotd.cpp:36
msgid "Sends 422 to clients when they login"
msgstr "Wysyła 422 do klientów gdy się zalogują"
msgstr "Wysyła (błąd) 422 do klientów gdy się zalogują"
+1 -1
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: perleval.pm:33
msgid "Only admin can load this module"
msgstr ""
msgstr "Tylko administrator może załadować ten moduł"
#: perleval.pm:44
#, perl-format
+1 -1
View File
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: route_replies.cpp:362
msgid "To disable this message, do \"/msg {1} silent yes\""
msgstr ""
msgstr "Aby wyłączyć tą wiadomość, zrób \"/msg {1} silent yes\""
#: route_replies.cpp:364
msgid "Last request: {1}"
+2 -2
View File
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Jestem wyładowany!"
#: sample.cpp:94
msgid "You got connected BoyOh."
msgstr ""
msgstr "Połączyłeś się BoyOh."
#: sample.cpp:98
msgid "You got disconnected BoyOh."
msgstr ""
msgstr "Rozłączyłeś się BoyOh."
#: sample.cpp:116
msgid "{1} {2} set mode on {3} {4}{5} {6}"
+4
View File
@@ -40,6 +40,10 @@ msgid ""
"the appropriate pass and things should start working, or setpass to a new "
"pass and save to reinstantiate"
msgstr ""
"Hasło jest nieustawione, oznacza to zazwyczaj błąd rozszyfrowania. Możesz "
"użyć polecenia \"setpass\" zawierającego właściwe hasło i wszystko powinno "
"zacząć działać z powrotem, lub użyć polecenia \"setpass\" z nowym hasłem aby "
"utworzyć nową instancję."
#: savebuff.cpp:232
msgid "Password set to [{1}]"
+3
View File
@@ -669,6 +669,9 @@ msgid ""
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Jak długo czasu ZNC oczekuje (w sekundach) zanim otrzyma coś z sieci lub "
"zadeklaruje wygaśnięcie czasu oczekiwania na połączenie. To się dzieje po "
"próbach wysłania pakietu początkowego zdalnej stronie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
+5 -5
View File
@@ -1818,25 +1818,25 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr ""
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr ""
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
+5 -5
View File
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Starte ZNC neu"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Kann den Hostnamen des Servers nicht auflösen"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr ""
"Kann Binde-Hostnamen nicht auflösen. Versuche /znc ClearBindHost und /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr "Server hat nur eine IPv4-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv6"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr "Server hat nur eine IPv6-Adresse, aber Binde-Hostname ist nur IPv4"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"Eine Verbindung hat ihre maximale Puffergrenze erreicht und wurde "
+5 -5
View File
@@ -1818,25 +1818,25 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr ""
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr ""
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
+5 -5
View File
@@ -1873,11 +1873,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Reiniciar ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "No se puede resolver el hostname del servidor"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1885,15 +1885,15 @@ msgstr ""
"No se puede resolver el bindhost. Prueba /znc ClearBindHost y /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr "La dirección del servidor es solo-IPv4, pero el bindhost es solo-IPv6"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr "La dirección del servidor es solo-IPv6, pero el bindhost es solo-IPv4"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"¡Algún socket ha alcanzado el límite de su búfer máximo y se ha cerrado!"
+31 -29
View File
@@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration."
#: ClientCommand.cpp:183
msgid "Usage: ListClients"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : ListClients"
#: ClientCommand.cpp:190
msgid "No such user: {1}"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur {1} inconnu"
#: ClientCommand.cpp:198
msgid "No clients are connected"
msgstr ""
msgstr "Aucun client connecté"
#: ClientCommand.cpp:203 ClientCommand.cpp:209
msgctxt "listclientscmd"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:205 ClientCommand.cpp:215
msgctxt "listclientscmd"
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identifiant"
#: ClientCommand.cpp:223 ClientCommand.cpp:229
msgctxt "listuserscmd"
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:224 ClientCommand.cpp:230
msgctxt "listuserscmd"
msgid "Networks"
msgstr ""
msgstr "Réseaux"
#: ClientCommand.cpp:225 ClientCommand.cpp:232
msgctxt "listuserscmd"
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Clients"
#: ClientCommand.cpp:240 ClientCommand.cpp:250 ClientCommand.cpp:260
#: ClientCommand.cpp:263
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:242 ClientCommand.cpp:252 ClientCommand.cpp:268
msgctxt "listallusernetworkscmd"
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Clients"
#: ClientCommand.cpp:243 ClientCommand.cpp:271 ClientCommand.cpp:280
msgctxt "listallusernetworkscmd"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:251
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#: ClientCommand.cpp:272
msgctxt "listallusernetworkscmd"
@@ -579,28 +579,30 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:291
msgid "Usage: SetMOTD <message>"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : SetMOTD <message>"
#: ClientCommand.cpp:294
msgid "MOTD set to: {1}"
msgstr ""
msgstr "MOTD défini à : {1}"
#: ClientCommand.cpp:300
msgid "Usage: AddMOTD <message>"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : AddMOTD <message>"
#: ClientCommand.cpp:303
msgid "Added [{1}] to MOTD"
msgstr ""
msgstr "[{1}] ajouté au MOTD"
#: ClientCommand.cpp:307
msgid "Cleared MOTD"
msgstr ""
msgstr "MOTD effacé"
#: ClientCommand.cpp:329
msgid ""
"ERROR: Writing config file to disk failed! Aborting. Use {1} FORCE to ignore."
msgstr ""
"ERREUR : Échec de l'écriture du fichier de configuration sur le disque ! "
"Abandon. Utilisez {1} FORCE pour ignorer."
#: ClientCommand.cpp:344 ClientCommand.cpp:797 ClientCommand.cpp:838
msgid "You don't have any servers added."
@@ -608,43 +610,43 @@ msgstr "Vous n'avez aucun serveur."
#: ClientCommand.cpp:355
msgid "Server [{1}] not found"
msgstr ""
msgstr "Serveur [{1}] introuvable"
#: ClientCommand.cpp:375 ClientCommand.cpp:380
msgid "Connecting to {1}..."
msgstr ""
msgstr "Connection à {1}..."
#: ClientCommand.cpp:377
msgid "Jumping to the next server in the list..."
msgstr ""
msgstr "Saut au serveur suivant dans la liste..."
#: ClientCommand.cpp:382
msgid "Connecting..."
msgstr ""
msgstr "Connexion..."
#: ClientCommand.cpp:400
msgid "Disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr ""
msgstr "Déconnecté d'IRC. Utilisez 'connect' pour vous reconnecter."
#: ClientCommand.cpp:412
msgid "Usage: EnableChan <#chans>"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : EnableChan <#chans>"
#: ClientCommand.cpp:426
msgid "Enabled {1} channel"
msgid_plural "Enabled {1} channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{1} canal activé"
msgstr[1] "{1} canaux activés"
#: ClientCommand.cpp:439
msgid "Usage: DisableChan <#chans>"
msgstr ""
msgstr "Utilisation : DisableChan <#chans>"
#: ClientCommand.cpp:453
msgid "Disabled {1} channel"
msgid_plural "Disabled {1} channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{1} canal désactivé"
msgstr[1] "{1} canaux désactivés"
#: ClientCommand.cpp:470
msgid "Usage: ListChans"
@@ -1885,11 +1887,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Redémarre ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1897,17 +1899,17 @@ msgstr ""
"Impossible de résoudre le nom de domaine de l'hôte. Essayez /znc "
"ClearBindHost et /znc ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
"L'adresse du serveur est IPv4 uniquement, mais l'hôte lié est IPv6 seulement"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
"L'adresse du serveur est IPv6 uniquement, mais l'hôte lié est IPv4 seulement"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr "Un socket a atteint sa limite maximale de tampon et s'est fermé !"
+5 -5
View File
@@ -1825,25 +1825,25 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr ""
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr ""
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
+5 -5
View File
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Riavvia lo ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host del server"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1895,15 +1895,15 @@ msgstr ""
"Impossibile risolvere l'hostname allegato. Prova /znc ClearBindHost e /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr "L'indirizzo del server è IPv4-only, ma il bindhost è IPv6-only"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr "L'indirizzo del server è IPv6-only, ma il bindhost è IPv4-only"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"Alcuni socket hanno raggiunto il limite massimo di buffer e sono stati "
+5 -5
View File
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Herstart ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Kan server hostnaam niet oplossen"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1901,15 +1901,15 @@ msgstr ""
"Kan bindhostnaam niet oplossen. Probeer /znc ClearBindHost en /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr "Server adres is alleen IPv4, maar de bindhost is alleen IPv6"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr "Server adres is alleen IPv6, maar de bindhost is alleen IPv4"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"Een of andere socket heeft de maximale buffer limiet bereikt en was "
+17 -15
View File
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sieć"
#: ClientCommand.cpp:205 ClientCommand.cpp:215
msgctxt "listclientscmd"
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identyfikator"
#: ClientCommand.cpp:223 ClientCommand.cpp:229
msgctxt "listuserscmd"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Kanały"
#: ClientCommand.cpp:251
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "nd."
#: ClientCommand.cpp:272
msgctxt "listallusernetworkscmd"
@@ -604,6 +604,8 @@ msgstr "Wyczyszczono MOTD"
msgid ""
"ERROR: Writing config file to disk failed! Aborting. Use {1} FORCE to ignore."
msgstr ""
"BŁĄD: Zapisywanie pliku konfiguracyjnego na dysku nie powiodło się! "
"Przerywanie. Użyj {1} FORCE aby zignorować."
#: ClientCommand.cpp:344 ClientCommand.cpp:797 ClientCommand.cpp:838
msgid "You don't have any servers added."
@@ -636,10 +638,10 @@ msgstr "Użycie: EnableChan <#kanały>"
#: ClientCommand.cpp:426
msgid "Enabled {1} channel"
msgid_plural "Enabled {1} channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Włączono {1} kanał"
msgstr[1] "Włączono {1} kanały"
msgstr[2] "Włączono {1} kanałów"
msgstr[3] "Włączono {1} kanałów"
#: ClientCommand.cpp:439
msgid "Usage: DisableChan <#chans>"
@@ -1217,10 +1219,10 @@ msgstr "Użycie: ClearBuffer <#kanał|rozmowa>"
#: ClientCommand.cpp:1419
msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared"
msgid_plural "{1} buffers matching {2} have been cleared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "{1} bufor pasujący do {2} został wyczyszczony"
msgstr[1] "{1} bufory pasujący do {2} zostały wyczyszczone"
msgstr[2] "{1} buforów pasujących do {2} zostało wyczyszczone"
msgstr[3] "{1} buforów pasujących do {2} zostało wyczyszczone"
#: ClientCommand.cpp:1432
msgid "All channel buffers have been cleared"
@@ -1893,11 +1895,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Uruchamia ponownie ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta serwera"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1905,15 +1907,15 @@ msgstr ""
"Nie mogę rozwiązać nazwy hosta. Spróbuj /znc ClearBindHost oraz /znc "
"ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr "Adres serwera jest tylko IPv4, ale podłączony host jest tylko IPv6"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr "Adres serwera jest tylko IPv6, ale podłączony host jest tylko IPv4"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
"Niektóre gniazda osiągnęły limit swego maksymalnego bufora i zostały "
+5 -5
View File
@@ -1809,25 +1809,25 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr ""
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr ""
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""
+5 -5
View File
@@ -1870,11 +1870,11 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr "Reinicia o ZNC"
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr "Não é possível resolver o nome do host do servidor"
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
@@ -1882,17 +1882,17 @@ msgstr ""
"Não é possível resolver o nome do host de ligação (BindHost). Tente /znc "
"ClearBindHost e /znc ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
"O endereço do servidor permite apenas IPv4, mas o bindhost é apenas IPv6"
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
"O endereço do servidor permite apenas IPv6, mas o bindhost é apenas IPv4"
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr "Algum socket atingiu seu limite máximo de buffer e foi fechado!"
+5 -5
View File
@@ -1874,25 +1874,25 @@ msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
msgstr ""
#: Socket.cpp:342
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
msgstr ""
#: Socket.cpp:349
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
#: Socket.cpp:354
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:363
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
#: Socket.cpp:521
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
msgstr ""