mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-03 08:21:57 +02:00
Update translations from Crowdin for pt_PT
This commit is contained in:
@@ -14,54 +14,58 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:8
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:9 lastseen.cpp:99
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visto à"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:10
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:21
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:22
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/lastseen_WebadminUser.tmpl:6
|
||||
msgid "Last login time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Último início de sessão em:"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:53
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acessonegado"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:61 lastseen.cpp:67
|
||||
msgctxt "show"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:62 lastseen.cpp:68
|
||||
msgctxt "show"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visto à"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:69 lastseen.cpp:125
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nunca"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:79
|
||||
msgid "Shows list of users and when they last logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shows list of users and when they last logged in\n"
|
||||
"Mostra uma lista de utilizadores e quando foi o último inicio de sessão deles"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:154
|
||||
msgid "Collects data about when a user last logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Collects data about when a user last logged in.\n"
|
||||
"Obtém dados acerca de quando um utilizador iniciou ultimanente a sessão."
|
||||
|
||||
@@ -15,99 +15,100 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:7 listsockets.cpp:213
|
||||
#: listsockets.cpp:229
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:8 listsockets.cpp:214
|
||||
#: listsockets.cpp:230
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:9 listsockets.cpp:215
|
||||
#: listsockets.cpp:231
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:10 listsockets.cpp:217
|
||||
#: listsockets.cpp:234
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:11 listsockets.cpp:219
|
||||
#: listsockets.cpp:239
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:12 listsockets.cpp:220
|
||||
#: listsockets.cpp:241
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:13
|
||||
msgid "Data In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada Dados"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:14
|
||||
msgid "Data Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saída Dados"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:62
|
||||
msgid "[-n]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[-n]"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:62
|
||||
msgid "Shows the list of active sockets. Pass -n to show IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra uma lista de sockets ativos. Use -n para mostrar endereços de IP"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:70
|
||||
msgid "You must be admin to use this module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem de ter direitos administrativos para utilizar este módulo"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:95
|
||||
msgid "List sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar sockets"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:115 listsockets.cpp:235
|
||||
msgctxt "ssl"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:115 listsockets.cpp:236
|
||||
msgctxt "ssl"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:141
|
||||
msgid "Listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À escuta"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:143
|
||||
msgid "Inbound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:146
|
||||
msgid "Outbound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:148
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ligar"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:151
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:206
|
||||
msgid "You have no open sockets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tem sockets abertos."
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:221 listsockets.cpp:243
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:222 listsockets.cpp:245
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:261
|
||||
msgid "Lists active sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista sockets ativos"
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -14,135 +14,140 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.cpp:59
|
||||
msgid "<rules>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<regras>"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:60
|
||||
msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define regras de registo, utilize !#canal ou !privado para evitar e * "
|
||||
|
||||
#: log.cpp:62
|
||||
msgid "Clear all logging rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpa todas as regras de registo"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:64
|
||||
msgid "List all logging rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista todas as regras de registo"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:67
|
||||
msgid "<var> true|false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var> true|false"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:68
|
||||
msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Define uma das seguintes opções: joins, quits, nickchanges"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:71
|
||||
msgid "Show current settings set by Set command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra as definições atuais definidas pelo comando Set"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:143
|
||||
msgid "Usage: SetRules <rules>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: SetRules <regras>"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:144
|
||||
msgid "Wildcards are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wildcards são permitidas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:156 log.cpp:179
|
||||
msgid "No logging rules. Everything is logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem regras de registo. Tudo é registado."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:161
|
||||
msgid "1 rule removed: {2}"
|
||||
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 regra removida: {2}"
|
||||
msgstr[1] "{1} regras removidas: {2}"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:168 log.cpp:174
|
||||
msgctxt "listrules"
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regra"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:169 log.cpp:175
|
||||
msgctxt "listrules"
|
||||
msgid "Logging enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registo ativado"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: Set <var> true|false, onde <var> é um de: joins, quits, "
|
||||
"nickchanges"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:197
|
||||
msgid "Will log joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irá registar entradas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:197
|
||||
msgid "Will not log joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não irá registar entradas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:198
|
||||
msgid "Will log quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irá registar saídas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:198
|
||||
msgid "Will not log quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não irá registar saídas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:200
|
||||
msgid "Will log nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irá registar alterações de nick"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:200
|
||||
msgid "Will not log nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não irá registar alterações de nick"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:204
|
||||
msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variável não reconhecida. -Variáveis conhecidas: joins, quits, nickchanges"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:212
|
||||
msgid "Logging joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A registar entradas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:212
|
||||
msgid "Not logging joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está a registar entradas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:213
|
||||
msgid "Logging quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A registar saídas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:213
|
||||
msgid "Not logging quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está a registar saídas"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:214
|
||||
msgid "Logging nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A registar alterações de nick"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:215
|
||||
msgid "Not logging nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não está a registar alterações de nick"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid args [{1}]. Only one log path allowed. Check that there are no "
|
||||
"spaces in the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumentos inválidos [{1}]. Só um caminho de registo permitido. Veja se não "
|
||||
"espaços no caminho."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:402
|
||||
msgid "Invalid log path [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho de registo inválido [{1}]"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:405
|
||||
msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A registar para [{1}]. A utilizar formato de data e hora '{2}'"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:560
|
||||
msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[-sanitize] Camiho opcional para onde guardar os registos."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:564
|
||||
msgid "Writes IRC logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escreve registos do IRC."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user