Update translations from Crowdin for pt_PT

This commit is contained in:
ZNC-Jenkins
2021-10-03 00:29:45 +00:00
parent d45467cbbe
commit 0ea655daa7
3 changed files with 73 additions and 63 deletions
+15 -11
View File
@@ -14,54 +14,58 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:8
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:9 lastseen.cpp:99
msgid "Last Seen"
msgstr ""
msgstr "Visto à"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:10
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ação"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:21
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:22
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/lastseen_WebadminUser.tmpl:6
msgid "Last login time:"
msgstr ""
msgstr "Último início de sessão em:"
#: lastseen.cpp:53
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgstr "Acessonegado"
#: lastseen.cpp:61 lastseen.cpp:67
msgctxt "show"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador"
#: lastseen.cpp:62 lastseen.cpp:68
msgctxt "show"
msgid "Last Seen"
msgstr ""
msgstr "Visto à"
#: lastseen.cpp:69 lastseen.cpp:125
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "nunca"
#: lastseen.cpp:79
msgid "Shows list of users and when they last logged in"
msgstr ""
"Shows list of users and when they last logged in\n"
"Mostra uma lista de utilizadores e quando foi o último inicio de sessão deles"
#: lastseen.cpp:154
msgid "Collects data about when a user last logged in."
msgstr ""
"Collects data about when a user last logged in.\n"
"Obtém dados acerca de quando um utilizador iniciou ultimanente a sessão."
+23 -22
View File
@@ -15,99 +15,100 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:7 listsockets.cpp:213
#: listsockets.cpp:229
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:8 listsockets.cpp:214
#: listsockets.cpp:230
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Criado"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:9 listsockets.cpp:215
#: listsockets.cpp:231
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:10 listsockets.cpp:217
#: listsockets.cpp:234
msgid "SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:11 listsockets.cpp:219
#: listsockets.cpp:239
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Local"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:12 listsockets.cpp:220
#: listsockets.cpp:241
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "Remoto"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:13
msgid "Data In"
msgstr ""
msgstr "Entrada Dados"
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:14
msgid "Data Out"
msgstr ""
msgstr "Saída Dados"
#: listsockets.cpp:62
msgid "[-n]"
msgstr ""
msgstr "[-n]"
#: listsockets.cpp:62
msgid "Shows the list of active sockets. Pass -n to show IP addresses"
msgstr ""
"Mostra uma lista de sockets ativos. Use -n para mostrar endereços de IP"
#: listsockets.cpp:70
msgid "You must be admin to use this module"
msgstr ""
msgstr "Tem de ter direitos administrativos para utilizar este módulo"
#: listsockets.cpp:95
msgid "List sockets"
msgstr ""
msgstr "Listar sockets"
#: listsockets.cpp:115 listsockets.cpp:235
msgctxt "ssl"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: listsockets.cpp:115 listsockets.cpp:236
msgctxt "ssl"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Não"
#: listsockets.cpp:141
msgid "Listener"
msgstr ""
msgstr "À escuta"
#: listsockets.cpp:143
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "Entrada"
#: listsockets.cpp:146
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Saída"
#: listsockets.cpp:148
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "A ligar"
#: listsockets.cpp:151
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
msgstr "DESCONHECIDO"
#: listsockets.cpp:206
msgid "You have no open sockets."
msgstr ""
msgstr "Não tem sockets abertos."
#: listsockets.cpp:221 listsockets.cpp:243
msgid "In"
msgstr ""
msgstr "Entrada"
#: listsockets.cpp:222 listsockets.cpp:245
msgid "Out"
msgstr ""
msgstr "Saída"
#: listsockets.cpp:261
msgid "Lists active sockets"
msgstr ""
msgstr "Lista sockets ativos"
+35 -30
View File
@@ -14,135 +14,140 @@ msgstr ""
#: log.cpp:59
msgid "<rules>"
msgstr ""
msgstr "<regras>"
#: log.cpp:60
msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
msgstr ""
msgstr "Define regras de registo, utilize !#canal ou !privado para evitar e * "
#: log.cpp:62
msgid "Clear all logging rules"
msgstr ""
msgstr "Limpa todas as regras de registo"
#: log.cpp:64
msgid "List all logging rules"
msgstr ""
msgstr "Lista todas as regras de registo"
#: log.cpp:67
msgid "<var> true|false"
msgstr ""
msgstr "<var> true|false"
#: log.cpp:68
msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
msgstr "Define uma das seguintes opções: joins, quits, nickchanges"
#: log.cpp:71
msgid "Show current settings set by Set command"
msgstr ""
msgstr "Mostra as definições atuais definidas pelo comando Set"
#: log.cpp:143
msgid "Usage: SetRules <rules>"
msgstr ""
msgstr "Utilização: SetRules <regras>"
#: log.cpp:144
msgid "Wildcards are allowed"
msgstr ""
msgstr "Wildcards são permitidas"
#: log.cpp:156 log.cpp:179
msgid "No logging rules. Everything is logged."
msgstr ""
msgstr "Sem regras de registo. Tudo é registado."
#: log.cpp:161
msgid "1 rule removed: {2}"
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "1 regra removida: {2}"
msgstr[1] "{1} regras removidas: {2}"
#: log.cpp:168 log.cpp:174
msgctxt "listrules"
msgid "Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra"
#: log.cpp:169 log.cpp:175
msgctxt "listrules"
msgid "Logging enabled"
msgstr ""
msgstr "Registo ativado"
#: log.cpp:190
msgid ""
"Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
"Utilização: Set <var> true|false, onde <var> é um de: joins, quits, "
"nickchanges"
#: log.cpp:197
msgid "Will log joins"
msgstr ""
msgstr "Irá registar entradas"
#: log.cpp:197
msgid "Will not log joins"
msgstr ""
msgstr "Não irá registar entradas"
#: log.cpp:198
msgid "Will log quits"
msgstr ""
msgstr "Irá registar saídas"
#: log.cpp:198
msgid "Will not log quits"
msgstr ""
msgstr "Não irá registar saídas"
#: log.cpp:200
msgid "Will log nick changes"
msgstr ""
msgstr "Irá registar alterações de nick"
#: log.cpp:200
msgid "Will not log nick changes"
msgstr ""
msgstr "Não irá registar alterações de nick"
#: log.cpp:204
msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
"Variável não reconhecida. -Variáveis conhecidas: joins, quits, nickchanges"
#: log.cpp:212
msgid "Logging joins"
msgstr ""
msgstr "A registar entradas"
#: log.cpp:212
msgid "Not logging joins"
msgstr ""
msgstr "Não está a registar entradas"
#: log.cpp:213
msgid "Logging quits"
msgstr ""
msgstr "A registar saídas"
#: log.cpp:213
msgid "Not logging quits"
msgstr ""
msgstr "Não está a registar saídas"
#: log.cpp:214
msgid "Logging nick changes"
msgstr ""
msgstr "A registar alterações de nick"
#: log.cpp:215
msgid "Not logging nick changes"
msgstr ""
msgstr "Não está a registar alterações de nick"
#: log.cpp:352
msgid ""
"Invalid args [{1}]. Only one log path allowed. Check that there are no "
"spaces in the path."
msgstr ""
"Argumentos inválidos [{1}]. Só um caminho de registo permitido. Veja se não "
"espaços no caminho."
#: log.cpp:402
msgid "Invalid log path [{1}]"
msgstr ""
msgstr "Caminho de registo inválido [{1}]"
#: log.cpp:405
msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
msgstr ""
msgstr "A registar para [{1}]. A utilizar formato de data e hora '{2}'"
#: log.cpp:560
msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
msgstr ""
msgstr "[-sanitize] Camiho opcional para onde guardar os registos."
#: log.cpp:564
msgid "Writes IRC logs."
msgstr ""
msgstr "Escreve registos do IRC."