Files
znc/modules/po/webadmin.pl_PL.po

1320 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Informacje o kanale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "Podaj nazwę kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "Hasło kanału, jeśli takie istnieje."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:258
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:277
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "Liczba bufora."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:252
msgid "Default Modes:"
msgstr "Tryby domyślne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Domyślne tryby kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:287
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Zapisz do konfiguracji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:429
msgid "Module {1}"
msgstr "Moduł {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:302
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:438
msgid "Save and return"
msgstr "Zapisz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:303
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:439
msgid "Save and continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Dodaj kanał i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Dodaj kanał i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15
msgid "&lt;password&gt;"
msgstr "&lt;hasło&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:16
msgid "&lt;network&gt;"
msgstr "&lt;sieć&gt;"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:18
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Aby połączyć się z tą siecią za pomocą klienta IRC, możesz ustawić pole "
"hasła serwera jako <code>{1}</code> lub pole nazwy użytkownika jako <code>{2}"
"</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:28
msgid "Network Info"
msgstr "Informacje o sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Pseudonim, PseudonimAlternatywny, Ident, PrawdziweImię, HostPrzypięcia mogą "
"pozostać puste, aby użyć wartości użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:33
msgid "Network Name:"
msgstr "Nazwa sieci:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "Nazwa sieci IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:39
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:73
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:41
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:75
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Twój pseudonim na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:78
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Alternatywny pseudonim:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr "Twój dodatkowy pseudonim, jeśli pierwszy nie jest dostępny na IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:50
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:84
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:52
msgid "Your ident."
msgstr "Twój ident."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:55
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:96
msgid "Realname:"
msgstr "Prawdziwe imię:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:57
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:98
msgid "Your real name."
msgstr "Twoje prawdziwe imię."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:62
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:104
msgid "BindHost:"
msgstr "Host przypięcia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:69
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:117
msgid "Quit Message:"
msgstr "Wiadomość zakończenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:119
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr "Możesz zdefiniować wyświetlaną wiadomość po wyjściu z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:76
msgid "Active:"
msgstr "Aktywne:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:78
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Połącz się z IRC &amp; automatycznie połącz ponownie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:82
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Zaufaj wszystkim certyfikatom:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:84
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Wyłącz sprawdzanie poprawności certyfikatu (ma pierwszeństwo przed "
"ZaufajPKI). NIEBEZPIECZNE!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:88
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr "Automatycznie wykryj zaufane certyfikaty (Zaufaj PKI):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:90
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Gdy wyłączone, ręcznie musisz dodać wszystkie odciski palców serwera, nawet "
"jeżeli certyfikat jest poprawny"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:94
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Serwery tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:98
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr "Jeden serwer w wierszu, “host [[+]port] [hasło]”, + oznacza SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:106
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:107
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:108
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:109
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:125
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr "Odciski palców SHA-256 zaufanych certyfikatów SSL tej sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:129
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Po napotkaniu tych certyfikatów pomijane jest sprawdzanie nazwy hosta, daty "
"ważności i urzędu certyfikacji"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:133
msgid "Flood protection:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:136
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Możesz włączyć zabezpieczenie przed zalaniem. To zapobiega przed błędami "
"\"nadmiernego zalania\", które wystąpią gdy Twój bot IRC jest zalewany "
"poleceniami lub spamowany. Po zmianie tego, połącz się ponownie z serwerem "
"ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:139
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:143
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Częstość ochrony przed zalaniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:146
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Liczba sekund na linię. Po zmianie tego ponownie podłącz ZNC do serwera."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:149
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} sekund na linię"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:153
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Ochrona przed zalaniem serią:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:156
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Określa liczbę linii, które można wysłać jednocześnie. Po dostosowaniu ZNC "
"musi ponownie połączyć się z IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:159
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} linii można wysłać natychmiast"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:163
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Opóźnienie dołączenia do kanału:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Określa opóźnienie w sekundach, zanim dołączy się do kanałów po ustanowieniu "
"połączenia."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:169
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} sekund"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:174
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Kodowanie znaków używane między ZNC a serwerem IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:175
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kodowanie serwera:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:248
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr "Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować kanały po utworzeniu sieci."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:140
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:196
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:197
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:449
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:198
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:240
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:191
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:199
msgid "CurModes"
msgstr "AktualneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:200
msgid "DefModes"
msgstr "DomyślneTryby"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:201
msgid "BufferSize"
msgstr "RozmiarBufora"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:202
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj kanał (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:161
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:185
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:192
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:242
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:193
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:243
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:194
msgid "Loaded globally"
msgstr "Załadowany globalnie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:244
msgid "Loaded by user"
msgstr "Załadowany przez użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:305
msgid "Add Network and return"
msgstr "Dodaj sieć i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:306
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Dodaj sieć i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:23
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:33
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:38
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:40
msgid "Please enter a password."
msgstr "Proszę wpisać hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:43
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:45
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Proszę powtórzyć powyższe hasło."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:48
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Uwierzytelnij tylko poprzez moduł:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Zezwalaj na uwierzytelnianie użytkowników tylko przez moduły zewnętrzne, "
"wyłączając wbudowane uwierzytelnianie hasłem."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "Dozwolone adresy IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:58
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Pozostaw puste, aby zezwolić na połączenia ze wszystkich adresów IP. <br/> W "
"przeciwnym razie jeden wpis na linię, symbole wieloznaczne * i ? są dostępne."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:66
msgid "IRC Information"
msgstr "Informacje IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:68
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Pseudonim, AlternatPseudonim, Ident, PrawdziweImię i WiadomośćZakończenia "
"mogą pozostać puste aby użyć domyślnych wartości."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:86
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "Ident jest wysyłany do serwera jako nazwa użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:90
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Przedrostek status:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:92
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "Przedrostek dla modułu status i pozostałych zapytań modułów."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:110
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "Host przypięcia DCC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:128
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "No networks have been added for you yet."
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:147
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:148
msgid "Current Server"
msgstr "Bieżący serwer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:149
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:151
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Dodaj sieć (otwiera się na tej samej stronie)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po sklonowaniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:179
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Będziesz mógł tutaj dodawać + modyfikować sieci po utworzeniu użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:195
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Załadowany przez sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:254
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr "Są to domyślne tryby, które ZNC ustawi po wejściu do pustego kanału."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:261
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:280
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Puste = użyj wartości standardowej"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"kanałów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:268
msgid "Queries"
msgstr "Rozmowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:272
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Maksymalnie buforów:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:274
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Maksymalna liczba buforów rozmów. 0 jest nieograniczona."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:279
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"To jest ilość linii, których bufor odtwarzania będzie przechowywał dla "
"rozmów przed porzuceniem najstarszej linii. Domyślnie bufory są "
"przechowywane w pamięci operacyjnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:302
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Zachowanie ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:303
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Każde z poniższych pól tekstowych można pozostawić puste, aby użyć ich "
"wartości domyślnej."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Format znacznika czasu:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:309
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"Format znaczników czasu używanych w buforach, na przykład [%H:%M:%S]. To "
"ustawienie jest ignorowane w nowych klientach IRC, które używają czasu "
"serwera. Jeśli Twój klient obsługuje czas serwera, zmień format znacznika "
"czasu w ustawieniach klienta."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Timezone:"
msgstr "Strefa czasowa:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:315
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Np. <code>Europa/Warszawa</code>, lub <code>GMT+1</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:323
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Kodowanie znaków używane między klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid "Client encoding:"
msgstr "Kodowanie klienta:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Join Tries:"
msgstr "Prób dołączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:331
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Określa, ile razy ZNC próbuje dołączyć do kanału, jeśli pierwsze dołączenie "
"nie powiodło się, np. z powodu trybu kanału +i/+k lub jeśli jesteś "
"zablokowany."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
msgid "Join speed:"
msgstr "Szybkość dołączania:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:336
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Do ilu kanałów dołączasz w jednym poleceniu JOIN. 0 jest nieograniczone "
"(domyślnie). Ustaw na małą wartość dodatnią, jeśli rozłączy Ciebie "
"wiadomością “Max SendQ Exceeded”"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Czas oczekiwania przed ponownym połączeniem:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Jak długo czasu ZNC oczekuje (w sekundach) zanim otrzyma coś z sieci lub "
"zadeklaruje wygaśnięcie czasu oczekiwania na połączenie. To się dzieje po "
"próbach wysłania pakietu początkowego zdalnej stronie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:344
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:346
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Maksymalna liczba sieci IRC dozwolona dla tego użytkownika."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:349
msgid "Substitutions"
msgstr "Podstawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:351
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:359
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr "Jedna odpowiedź na linię. Przykład:<code>TIME Kup zegarek!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:356
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:374
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} są dostępne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:358
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Pusta wartość oznacza, że to zapytanie CTCP zostanie zignorowane"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:364
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:365
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:392
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Skórka:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:396
msgid "- Global -"
msgstr "- Globalna -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:398
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Domyślna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:402
msgid "No other skins found"
msgstr "Nie znaleziono innych skórek"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:408
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:441
msgid "Clone and return"
msgstr "Sklonuj i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:442
msgid "Clone and continue"
msgstr "Sklonuj i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:444
msgid "Create and return"
msgstr "Utwórz i wróć"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:445
msgid "Create and continue"
msgstr "Utwórz i kontynuuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:451
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:453
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sieć „{2}” użytkownika „{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika “{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"ZNC jest skompilowany bez obsługi kodowania. Wymagane jest do tego {1}."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Tryb starszego typu jest wyłączony przez modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "Nie zapewniaj w ogóle żadnego kodowania (starszy tryb, niezalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako UTF-8 (zalecane)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Próbuj parsować jako UTF-8 i jako {1}, wyślij jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Parsuj i wyślij tylko jako {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Np. <code>UTF-8</code>, lub <code>ISO-8859-2</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Witaj w module webadmin ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Wszelkie wprowadzone zmiany zostaną zastosowane natychmiast po ich "
"przesłaniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Port(y) nasłuchu"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "PrzedrostekURI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Aby usunąć port, którego używasz do uzyskania dostępu do samego webadmin, "
"albo połącz się z webadmin przez inny port, albo zrób to w IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Jest to wartość domyślna dla nowych użytkowników."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar bufora:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr "Ustawia globalny maksymalny rozmiar bufora, jaki może mieć użytkownik."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Opóźnienie próby połączenia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Czas między próbami połączenia z serwerami IRC, w sekundach. Wpływa to na "
"połączenie między ZNC a serwerem IRC; nie na połączenie między Twoim "
"klientem IRC a ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Oczekiwanie na serwer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Minimalny czas między dwiema próbami połączenia z tą samą nazwą hosta, w "
"sekundach. Niektóre serwery odmawiają połączenia, jeśli nastąpi zbyt szybkie "
"ponowne połączenie."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Limit anonimowych połączeń na adres IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Ogranicza liczbę niezidentyfikowanych połączeń na IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Chroń sesje WWW:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Nie zezwalaj na zmianę adresu IP podczas każdej sesji WWW"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Ukryj wersję ZNC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Ukryj numer wersji przed użytkownikami spoza ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Zezwól na uwierzytelnianie użytkownika tylko przez moduły zewnętrzne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "Wiadomość dnia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"„Wiadomość dnia”, wysyłana do wszystkich użytkowników ZNC na połączeniu."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Moduły globalne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Załadowany przez użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Czas działania"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Wszystkich użytkowników"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Wszystkich sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Połączone sieci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń klientów"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Łączna liczba połączeń IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Połączenia klienta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Połączenia IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Przychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Wychodzący"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch sieciowy"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:2023
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Twoje ustawienia"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1835
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informacje o ruchu sieciowym"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1814
msgid "Manage Users"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [nazwa użytkownika jest wymagana]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Niepoprawne przesłanie [Hasła do siebie nie pasują]"
#: webadmin.cpp:337
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: webadmin.cpp:436 webadmin.cpp:464 webadmin.cpp:1272 webadmin.cpp:2208
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:441 webadmin.cpp:469
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Nie można załadować modułu [{1}] z argumentami [{2}]"
#: webadmin.cpp:547 webadmin.cpp:664 webadmin.cpp:689 webadmin.cpp:711
#: webadmin.cpp:745 webadmin.cpp:1339
msgid "No such user"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika"
#: webadmin.cpp:555 webadmin.cpp:592 webadmin.cpp:925
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:568 webadmin.cpp:605 webadmin.cpp:634 webadmin.cpp:650
msgid "No such user or network"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika lub sieci"
#: webadmin.cpp:615
msgid "No such channel"
msgstr "Nie ma takiego kanału"
#: webadmin.cpp:681
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Nie usuwaj siebie, samobójstwo nie jest odpowiedzią!"
#: webadmin.cpp:754 webadmin.cpp:942 webadmin.cpp:1404
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Edytuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:758 webadmin.cpp:956
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}]"
#: webadmin.cpp:768
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}] z sieci [{2}] użytkownika [{3}]"
#: webadmin.cpp:775
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Edytuj kanał [{1}]"
#: webadmin.cpp:783
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Dodaj kanał do sieci [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:788
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanał"
#: webadmin.cpp:795 webadmin.cpp:1624
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyść bufor kanału po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:805
msgid "Detached"
msgstr "Odpięty"
#: webadmin.cpp:812
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: webadmin.cpp:836
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "Nazwa kanału jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:845
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "Kanał [{1}] już istnieje"
#: webadmin.cpp:852
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Nie można dodać kanału [{1}]"
#: webadmin.cpp:900
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Kanał został dodany/zmodyfikowany, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:932
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci z Twoich ustawień."
#: webadmin.cpp:953
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Edytuj sieć [{1}] użytkownika [{2}]"
#: webadmin.cpp:960
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Dodaj sieć dla użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:961
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj sieć"
#: webadmin.cpp:1144
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "Nazwa sieci jest wymaganym argumentem"
#: webadmin.cpp:1279 webadmin.cpp:2215
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Nie można przeładować modułu [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1316
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Sieć została dodana/zmodyfikowana, ale plik konfiguracyjny nie został "
"zapisany"
#: webadmin.cpp:1345
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Ta sieć nie istnieje dla tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1362
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr "Sieć została usunięta, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1376
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Ten kanał nie istnieje dla tej sieci"
#: webadmin.cpp:1385
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr "Kanał został usunięty, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1413
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Sklonuj użytkownika [{1}]"
#: webadmin.cpp:1626
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Automatycznie wyczyść bufor kanału po odtworzeniu (wartość domyślna dla "
"nowych kanałów)"
#: webadmin.cpp:1636
msgid "Multi Clients"
msgstr "Wielu klientów może się zalogować na tego użytkownika"
#: webadmin.cpp:1643
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Dopisz po znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1650
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Dopisz przed znacznik czasu"
#: webadmin.cpp:1658
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Odmawiaj LoadMod"
#: webadmin.cpp:1665
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr "Administrator (niebezpieczne! Może uzyskać dostęp do powłoki)"
#: webadmin.cpp:1675
msgid "Deny Setting BindHost"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1682
msgid "Deny Setting Ident"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1689
msgid "Deny Editing Networks/Servers"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1691
msgid ""
"Deny adding/deleting networks, setting network name and editing the server "
"list"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1698
msgid "Deny Setting RealName"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1705
msgid "Deny Setting Quit Message"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1712
msgid "Deny Setting CTCP Replies"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1720
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Automatycznie czyść bufor rozmów"
#: webadmin.cpp:1722
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr "Automatycznie czyści bufor rozmów po odtworzeniu"
#: webadmin.cpp:1746
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: Użytkownik {1} już istnieje"
#: webadmin.cpp:1768 webadmin.cpp:1779
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Niepoprawne przesłanie: {1}"
#: webadmin.cpp:1774
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został dodany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1785
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr "Użytkownik został zedytowany, ale konfiguracja nie została zapisana"
#: webadmin.cpp:1943
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Wybierz IPv4 lub IPv6 lub oba."
#: webadmin.cpp:1960
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Wybierz IRC, HTTP lub oba."
#: webadmin.cpp:1973 webadmin.cpp:2009
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr "Port został zmieniony, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"
#: webadmin.cpp:1999
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie."
#: webadmin.cpp:2013
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "Określony nasłuchiwacz nie został znaleziony."
#: webadmin.cpp:2244
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Ustawienia zostały zmienione, ale plik konfiguracyjny nie został zapisany"