Files
znc/modules/po/webadmin.es_ES.po

1324 lines
42 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Información de canal"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nombre de canal:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "El nombre del canal."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "La contraseña del canal, si la hay."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:258
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:277
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Tamaño búfer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "Líneas de búfer."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:252
msgid "Default Modes:"
msgstr "Modos predeterminados:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Los modos por defecto del canal."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:287
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Guardar configuración"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:429
msgid "Module {1}"
msgstr "Módulo {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:302
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:438
msgid "Save and return"
msgstr "Guardar y volver"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:303
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:439
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Añadir canal y volver"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Añadir canal y continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15
msgid "<password>"
msgstr "<contraseña>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:16
msgid "<network>"
msgstr "<red>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:18
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Para conectar a esta red desde tu cliente de IRC, puedes definir la "
"contraseña del servidor como <code>{1}</code> o el nombre de usuario como "
"<code>{2}</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:28
msgid "Network Info"
msgstr "Información de red"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName, BindHost pueden dejarse vacíos para usar "
"los valores del usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:33
msgid "Network Name:"
msgstr "Nombre de red:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "El nombre de la red de IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:39
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:73
msgid "Nickname:"
msgstr "Apodo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:41
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:75
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Tu apodo en el IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:78
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Apodo alternativo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr "Tu apodo secundario, si el primero no está disponible en IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:50
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:84
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:52
msgid "Your ident."
msgstr "Tu ident."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:55
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:96
msgid "Realname:"
msgstr "Nombre real:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:57
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:98
msgid "Your real name."
msgstr "Tu nombre real."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:62
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:104
msgid "BindHost:"
msgstr "BindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:69
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:117
msgid "Quit Message:"
msgstr "Mensaje de salida:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:119
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr "Puedes definir un mensaje a mostrar cuando sales del IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:76
msgid "Active:"
msgstr "Activo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:78
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Conectar a IRC &amp; reconectar automáticamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:82
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Confiar en todos los certificados:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:84
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Deshabilitar validación de certificados (prevalece sobre TrustPKI). "
"¡INSEGURO!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:88
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:90
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:94
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Servidores de esta red de IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:98
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr ""
"Un servidor por línea, \"host [[+]puerto] [contraseña\", + significa SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:106
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:107
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:108
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:109
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:125
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr ""
"Huellas digitales SHA-256 de certificados SSL de confianza de esta red de "
"IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:129
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Cuando se encuentren estos certificados se omitirán las comprobaciones de "
"nombre de host, fecha de expiración, y CA"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:133
msgid "Flood protection:"
msgstr "Protección de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:136
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Es aconsejable activar la protección de flood. Esto previene errores de "
"\"Excess flood\", que suelen ocurrir cuando tu cliente de IRC es inundado a "
"comandos. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:139
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "[Protección de flood] Activada"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:143
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Flujo de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:146
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"El número de segundos por línea. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:149
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} segundos por línea"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:153
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Ráfaga de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:156
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Número de líneas que pueden enviarse inmediatamente. Al cambiar esto, "
"reconecta ZNC al servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:159
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} líneas que pueden enviarse inmediatamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:163
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Tiempo de unión a canales:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Tiempo de espera antes de unirse a canales justo al conectar al servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:169
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} segundos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:174
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Codificación de caracteres usada entre ZNC y el servidor de IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:175
msgid "Server encoding:"
msgstr "Codificación del servidor:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:248
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr "Aquí podrás añadir y modificar canales cuando hayas creado la red."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:140
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:196
msgid "Index"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:197
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:449
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:198
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:240
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:191
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:199
msgid "CurModes"
msgstr "Modos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:200
msgid "DefModes"
msgstr "ModosPredet"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:201
msgid "BufferSize"
msgstr "Tamaño búfer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:202
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Añade un canal (abre en la misma página)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:161
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:185
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:192
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Parámetros"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:242
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:193
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:243
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:194
msgid "Loaded globally"
msgstr "Cargado globalmente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:244
msgid "Loaded by user"
msgstr "Cargado por el usuario"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:305
msgid "Add Network and return"
msgstr "Añadir red y volver"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:306
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Añadir red y continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:23
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:33
msgid "Please enter a username."
msgstr "Introduce un nombre de usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:38
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:40
msgid "Please enter a password."
msgstr "Introduce una contraseña."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:43
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirma la contraseña:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:45
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Re-introduce la misma contraseña."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:48
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Autenticación solo vía módulo"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos, deshabilitando "
"la autenticación integrada por contraseña."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "IPs permitidas:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:58
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Dejar vacío para permitir conexiones desde todas las IPs.<br />De lo "
"contrario, una entrada por linea. Puedes usar comodines * y ?."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:66
msgid "IRC Information"
msgstr "Información de IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:68
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName y Quit pueden dejarse vacíos para usar los "
"valores predeterminados."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:86
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "La ident es enviada al servidor como nombre de usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:90
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Prefijo de Status:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:92
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "El prefijo para el status y los privados de módulos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:110
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:128
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "No networks have been added for you yet."
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:147
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:148
msgid "Current Server"
msgstr "Servidor actual"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:149
msgid "Nick"
msgstr "Apodo"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:151
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Añade una red (se abre en la misma página)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas clonado al usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:179
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas creado al usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:195
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Cargado por redes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:254
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr ""
"Estos son los modos predeterminados que ZNC pondrá cuando entres a un canal "
"vacío."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:261
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:280
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Vacio = Usa el valor estándar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Cantidad de líneas por canal que se guardarán en búfer antes de borrar las "
"más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:268
msgid "Queries"
msgstr "Privados"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:272
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Max búfers:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:274
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Número máximo de búfers de privados. 0 es ilimitado."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:279
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Cantidad de líneas de privados que se guardarán en búfer antes de borrar las "
"más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:302
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Comportamiento de ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:303
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Cualquiera de estas cajas de texto pueden dejarse vacías para usar sus "
"valores predeterminados."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Formato de tiempo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:309
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"El formato de tiempo usado en los búfers, por ejemplo [%H:%M:%S]. Este "
"parámetro se ignora en nuevos clientes de IRC, los cuales usan server-time. "
"Si tu cliente soporta server-time, cambia el formato de tiempo en sus "
"ajustes."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Timezone:"
msgstr "Zona horaria:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:315
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Ej: <code>Europe/Madrid</code>, o <code>GMT+1</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:323
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Codificación de caracteres usada entre tu cliente de IRC y ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid "Client encoding:"
msgstr "Codificación de caracteres:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Join Tries:"
msgstr "Intentos de unión:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:331
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Número de veces que ZNC intentará entrar a un canal si la primera ha "
"fallado, por ej. por modos de canal +i/+k o si estás baneado."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
msgid "Join speed:"
msgstr "Velocidad de entrada:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:336
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Número de canales que habrá en un comando JOIN. 0 es ilimitado "
"(predeterminado). Pon un valor positivo inferior si eres desconectado por "
"\"Max SendQ Exceeded\""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Tiempo de espera antes de reconectar:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Tiempo que ZNC espera (en segundos) hasta que recibe algo de la red o "
"declara la conexión perdida."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:344
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Máximo de redes de IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:346
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Número máximo de redes IRC permitidas para este usuario."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:349
msgid "Substitutions"
msgstr "Sustituciones"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:351
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:359
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Respuestas CTCP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr ""
"Una respuesta por linea. Ejemplo: <code>TIME ¡Cómprate un reloj!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:356
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:374
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} están disponibles"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:358
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Un valor vacío hará que la solicitud CTCP será ignorada"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:364
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:365
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:392
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Apariencia:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:396
msgid "- Global -"
msgstr "- Global -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:398
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:402
msgid "No other skins found"
msgstr "No se han encontrado otras apariencias"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:408
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:441
msgid "Clone and return"
msgstr "Clonar y volver"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:442
msgid "Clone and continue"
msgstr "Clonar y continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:444
msgid "Create and return"
msgstr "Crear y volver"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:445
msgid "Create and continue"
msgstr "Crear y continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:451
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:453
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Confirmar borrado de red"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres eliminar la red \"{2}\" del usuario \"{1}\"?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Confirmación borrado de usuario"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar al usuario \"{1}\"?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"ZNC está compilado sin soporte de codificaciones. Se requiere {1} para ello."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Modo heredado deshabilitado por modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "No realizar ninguna codificación (modo heredado, no recomendado)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
"Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como UTF-8 (recomendado)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Analizar y enviar como {1} solamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Ej. <code>UTF-8</code>, o <code>ISO-8859-15</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Bienvenido al módulo webadmin de ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Todos los cambios que hagas harán efecto inmediatamente cuando los envíes."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Puerto(s) de escucha"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "PrefijoURI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Para eliminar el puerto que usas para acceder al webmin, conecta por otro "
"puerto, o hazlo por IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Predeterminado solo para nuevos usuarios."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Tamaño máximo del búfer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr "Define el tamaño máximo global que un usuario puede tener."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Tiempo de espera para conectar:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Tiempo entre intentos de conexión a los servidores de IRC, en segundos. Esto "
"afecta a la conexión entre ZNC y el servidor IRC, no a la conexión entre tu "
"cliente y ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Regulador de conexión:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Tiempo mínimo entre intentos de conexión al mismo host, en segundos. Algunos "
"servidores rechazan tu conexión si intentas reconectar demasiado rápido."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Límite de conexiones anónimas por IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Limita el número de conexiones sin identificar por IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Proteger sesiones web:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "No permitir cambio de IP durante la sesión web"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Ocultar versión de ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Ocultar número de versión a usuarios no-ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "MOTD:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr "\"Mensaje del día\", enviado a todos los usuarios de ZNC al conectar."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Módulos globales"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Cargados por usuarios"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Total usuarios"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Total redes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Redes unidas"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Total conexiones cliente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Total conexiones IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Conexiones cliente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Conexiones IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:2023
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Tus ajustes"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1835
msgid "Traffic Info"
msgstr "Info de tráfico"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1814
msgid "Manage Users"
msgstr "Gestionar usuarios"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Envío no válido [Nombre de usuario requerido]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Envío no válido [Las contraseñas no coinciden]"
#: webadmin.cpp:337
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "¡El tiempo de espera no puede ser inferior a 30 segundos!"
#: webadmin.cpp:436 webadmin.cpp:464 webadmin.cpp:1272 webadmin.cpp:2208
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:441 webadmin.cpp:469
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}] con parámetros {2}"
#: webadmin.cpp:547 webadmin.cpp:664 webadmin.cpp:689 webadmin.cpp:711
#: webadmin.cpp:745 webadmin.cpp:1339
msgid "No such user"
msgstr "No existe el usuario"
#: webadmin.cpp:555 webadmin.cpp:592 webadmin.cpp:925
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:568 webadmin.cpp:605 webadmin.cpp:634 webadmin.cpp:650
msgid "No such user or network"
msgstr "No existe el usuario o la red"
#: webadmin.cpp:615
msgid "No such channel"
msgstr "No existe el canal"
#: webadmin.cpp:681
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "No te elimines a ti mismo, el suicidio no es la solución"
#: webadmin.cpp:754 webadmin.cpp:942 webadmin.cpp:1404
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Editar usuario [{1}]"
#: webadmin.cpp:758 webadmin.cpp:956
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Editar red [{1}]"
#: webadmin.cpp:768
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Editar canal [{1}] o red [{2}] del usuario [{3}]"
#: webadmin.cpp:775
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Editar canal [{1}]"
#: webadmin.cpp:783
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Añadir canal a red [{1}] del usuario [{2}]"
#: webadmin.cpp:788
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir canal"
#: webadmin.cpp:795 webadmin.cpp:1624
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Autoborrar búfer de canal"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr "Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos"
#: webadmin.cpp:805
msgid "Detached"
msgstr "Separado"
#: webadmin.cpp:812
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: webadmin.cpp:836
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "El nombre de canal es un parámetro obligatorio"
#: webadmin.cpp:845
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "El canal [{1}] ya existe"
#: webadmin.cpp:852
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "No se ha podido añadir el canal [{1}]"
#: webadmin.cpp:900
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"El canal fue añadido/modificado, pero el fichero de configuración no ha sido "
"escrito"
#: webadmin.cpp:932
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Límite de redes superado. Pídele a un admin que te incremente el límite, o "
"elimina redes innecesarias de tus ajustes."
#: webadmin.cpp:953
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Editar red [{1}] del usuario [{2}]"
#: webadmin.cpp:960
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Añadir red para el usuario [{1}]"
#: webadmin.cpp:961
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir red"
#: webadmin.cpp:1144
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "El nombre de la red es un parámetro obligatorio"
#: webadmin.cpp:1279 webadmin.cpp:2215
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "No se ha podido recargar el módulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1316
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"La red fue añadida/modificada, pero el fichero de configuración no se ha "
"podido escribir"
#: webadmin.cpp:1345
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "La red no existe para este usuario"
#: webadmin.cpp:1362
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"La red fue eliminada, pero el fichero de configuración no se ha podido "
"escribir"
#: webadmin.cpp:1376
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Ese canal no existe para esta red"
#: webadmin.cpp:1385
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"El canal fue eliminado, pero el fichero de configuración no se ha podido "
"escribir"
#: webadmin.cpp:1413
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Clonar usuario [{1}]"
#: webadmin.cpp:1626
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos (el valor "
"predeterminado para nuevos canales)"
#: webadmin.cpp:1636
msgid "Multi Clients"
msgstr "Multi clientes"
#: webadmin.cpp:1643
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Anexar marcas de tiempo"
#: webadmin.cpp:1650
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Preceder marcas de tiempo"
#: webadmin.cpp:1658
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Bloquear LoadMod"
#: webadmin.cpp:1665
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1675
msgid "Deny Setting BindHost"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1682
msgid "Deny Setting Ident"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1689
msgid "Deny Editing Networks/Servers"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1691
msgid ""
"Deny adding/deleting networks, setting network name and editing the server "
"list"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1698
msgid "Deny Setting RealName"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1705
msgid "Deny Setting Quit Message"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1712
msgid "Deny Setting CTCP Replies"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1720
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Autoborrar búfer de privados"
#: webadmin.cpp:1722
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr "Borrar automáticamente búfers de privados tras reproducirlos"
#: webadmin.cpp:1746
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Envío no válido: el usuario {1} ya existe"
#: webadmin.cpp:1768 webadmin.cpp:1779
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Envío no válido: {1}"
#: webadmin.cpp:1774
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr ""
"El usuario fue añadido, pero el fichero de configuración no se ha podido "
"escribir"
#: webadmin.cpp:1785
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr ""
"El usuario fue editado, pero el fichero de configuración no se ha podido "
"escribir"
#: webadmin.cpp:1943
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Elige IPv4, IPv6 o ambos."
#: webadmin.cpp:1960
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Elige IRC, HTTP o ambos."
#: webadmin.cpp:1973 webadmin.cpp:2009
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr ""
"El puerto fue cambiado, pero el fichero de configuración no se ha podido "
"escribir"
#: webadmin.cpp:1999
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición inválida."
#: webadmin.cpp:2013
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "El puerto de escucha especificado no se ha encontrado."
#: webadmin.cpp:2244
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Los ajustes fueron cambiados, pero el fichero de configuración no se ha "
"podido escribir"