mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-05-02 03:22:33 +02:00
1293 lines
42 KiB
Plaintext
1293 lines
42 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
|
|
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
|
|
msgid "Channel Info"
|
|
msgstr "Informação do Canal"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
|
|
msgid "Channel Name:"
|
|
msgstr "Nome do canal:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
|
|
msgid "The channel name."
|
|
msgstr "O nome do canal."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
|
|
msgid "Key:"
|
|
msgstr "Chave:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
|
|
msgid "The password of the channel, if there is one."
|
|
msgstr "A palavra-passe do canal, se existir uma."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
|
|
msgid "Buffer Size:"
|
|
msgstr "Tamanho Buffer:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
|
|
msgid "The buffer count."
|
|
msgstr "A contagem do buffer."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
|
|
msgid "Default Modes:"
|
|
msgstr "Modos por defeito:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
|
|
msgid "The default modes of the channel."
|
|
msgstr "Os modos por defeito do canal."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
|
|
msgid "Save to config"
|
|
msgstr "Guardar para a config"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
|
|
msgid "Module {1}"
|
|
msgstr "Módulo {1}"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
|
|
msgid "Save and return"
|
|
msgstr "Guardar e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
|
|
msgid "Save and continue"
|
|
msgstr "Guardar e continuar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
|
|
msgid "Add Channel and return"
|
|
msgstr "Adicionar canal e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
|
|
msgid "Add Channel and continue"
|
|
msgstr "Adicionar canal e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
|
msgid "<password>"
|
|
msgstr "<palavra-passe>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
|
|
msgid "<network>"
|
|
msgstr "<rede>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
|
|
msgid ""
|
|
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
|
|
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para ligar a esta rede do seu cliente de IRC, pode definir o campo da "
|
|
"palavra-passe do servidor como <code>{1}</code> ou o campo de utilizador "
|
|
"como <code>{2}</code>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
|
|
msgid "Network Info"
|
|
msgstr "Informação da Rede"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
|
|
msgid ""
|
|
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
|
|
"from the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nick, NickAlt, Ident, RealName, BindHost podem ser deixados vazios para "
|
|
"depois usar o valor do utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
|
|
msgid "Network Name:"
|
|
msgstr "Nome da rede:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
|
|
msgid "The name of the IRC network."
|
|
msgstr "O nome da rede de IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "Nickname:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
|
|
msgid "Your nickname on IRC."
|
|
msgstr "O seu nick no IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
|
|
msgid "Alt. Nickname:"
|
|
msgstr "Nickname Alt.:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
|
|
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
|
|
msgstr ""
|
|
"O seu nickname secundário ou alternativo, caso o primeiro não esteja "
|
|
"disponível no IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
|
|
msgid "Ident:"
|
|
msgstr "Ident:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
|
|
msgid "Your ident."
|
|
msgstr "O seu ident."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
|
|
msgid "Realname:"
|
|
msgstr "Realname:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
|
|
msgid "Your real name."
|
|
msgstr "O seu nome real."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
|
|
msgid "BindHost:"
|
|
msgstr "BindHost:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
|
|
msgid "Quit Message:"
|
|
msgstr "Mensagem de Saída:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
|
|
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
|
|
msgstr "Poder querer definir a Mensagem mostrada, quando sair do IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
|
|
msgid "Active:"
|
|
msgstr "Ativo:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
|
|
msgid "Connect to IRC & automatically re-connect"
|
|
msgstr "Ligar ao IRC e voltar a ligar automaticamente"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
|
|
msgid "Trust all certs:"
|
|
msgstr "Confiar em todos os certificados:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
|
|
msgid ""
|
|
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desativa a validação de certificado (prevalece sobre TrustPKI). INSEGURO!"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
|
|
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
|
|
msgstr "Detetar automaticamente certificados fidedignos (Confiar no PKI):"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
|
|
"certificate is valid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando desativado, manualmente autorizar todos os fingerprints de servidor, "
|
|
"mesmo que sejam válidos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
|
|
msgid "Servers of this IRC network:"
|
|
msgstr "Servidores desta rede de IRC:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
|
|
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um servidor por linha, “host [[+]porta] [palavra-passe]”, + significa SSL"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
|
|
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fingerprints SHA-256 dos certificados SSL fidedignos do servidor de IRC:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
|
|
msgid ""
|
|
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
|
|
"date, CA are skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando estes certificados são encontrados, verifica por hostname, data de "
|
|
"expiração, Os CA são ignorados"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
|
|
msgid "Flood protection:"
|
|
msgstr "Proteção de flood:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
|
|
msgid ""
|
|
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
|
|
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
|
|
"this, reconnect ZNC to server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode ativar a protecção de flood. Isto impede erros de “flood excessivo”, "
|
|
"que ocorrem, quando o seu bot de IRC é bombardeado com comandos ou leva com "
|
|
"spam. Depois de alterar esta opção, volte a ligar o ZNC ao servidor."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
|
|
msgctxt "Flood Protection"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
|
|
msgid "Flood protection rate:"
|
|
msgstr "Rácio de proteção de flood:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
|
|
msgid ""
|
|
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
|
|
msgstr ""
|
|
"O número de segundos por linha. Depois de alterar isto, volte a ligar o ZNC "
|
|
"ao servidor."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
|
|
msgid "{1} seconds per line"
|
|
msgstr "{1} segundos por linha"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
|
|
msgid "Flood protection burst:"
|
|
msgstr "Irrupção da protecção de flood:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
|
|
"this, reconnect ZNC to server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o número de linhas, que podem ser enviadas imediatamente. Depois de "
|
|
"alterar isto, volte a ligar o ZNC ao servidor."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
|
|
msgid "{1} lines can be sent immediately"
|
|
msgstr "{1} linhas podem ser enviadas imediatamente"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
|
|
msgid "Channel join delay:"
|
|
msgstr "Atraso de entrada de canal:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
|
|
"connected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o atraso em segundos, até que esteja em todos os canais depois de "
|
|
"estar ligado."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
|
|
msgid "{1} seconds"
|
|
msgstr "{1} segundos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
|
|
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
|
|
msgstr "Codificação de caratéres utilizado entre o ZNC e o servidor de IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
|
|
msgid "Server encoding:"
|
|
msgstr "Codificação do servidor:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Canais"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Será permitido adicionar e modificar canais aqui após ter criado a rede."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
|
|
msgid "CurModes"
|
|
msgstr "ModosAtuais"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
|
|
msgid "DefModes"
|
|
msgstr "ModosPorDefeito"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
|
|
msgid "BufferSize"
|
|
msgstr "BufferSize"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:193
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:195
|
|
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
|
|
msgstr "← Adiciona um canal (abre na mesma página)"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:225
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:233
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
|
|
msgid "Loaded globally"
|
|
msgstr "Carregado globalmente"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:235
|
|
msgid "Loaded by user"
|
|
msgstr "Carregado pelo utilizador"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
|
|
msgid "Add Network and return"
|
|
msgstr "Adicionar a rede e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:297
|
|
msgid "Add Network and continue"
|
|
msgstr "Adicionar a rede e continuar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Utilizador:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
|
|
msgid "Please enter a username."
|
|
msgstr "Por favor introduza um nome de utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Palavra-passe:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
|
|
msgid "Please enter a password."
|
|
msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "Confirmar palavra-passe:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
|
|
msgid "Please re-type the above password."
|
|
msgstr "Por favor volte a digitar a palavra-passe acima."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
|
|
msgid "Auth Only Via Module:"
|
|
msgstr "Autenticar apenas via módulo:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
|
|
msgid ""
|
|
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
|
|
"password authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir a autenticação do utilizador apenas por módulos externos, "
|
|
"desativando a autenticação integrada por palavra-passe."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
|
|
msgid "Allowed IPs:"
|
|
msgstr "IPs permitidos:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
|
|
"line, wildcards * and ? are available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deixe em branco para permitir ligações de todos os IPs.<br/>Caso contrário, "
|
|
"uma entrada por linha, as wildcards * e ? estão disponíveis."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
|
|
msgid "IRC Information"
|
|
msgstr "Informação do IRC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
|
|
msgid ""
|
|
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
|
|
"values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nick, NickAlt, Ident, RealName e QuitMsg podem ser deixados em branco para "
|
|
"serem utilizados com valores por defeito."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
|
|
msgid "The Ident is sent to server as username."
|
|
msgstr "O Ident é enviado para o servidor como nome de utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
|
|
msgid "Status Prefix:"
|
|
msgstr "Prefixo de status:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
|
|
msgid "The prefix for the status and module queries."
|
|
msgstr "O prefixo para o status do Znc e privados dos módulos."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
|
|
msgid "DCCBindHost:"
|
|
msgstr "DCCBindHost:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Redes"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
|
|
msgid "Current Server"
|
|
msgstr "Servidor Atual"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
|
|
msgid "Nick"
|
|
msgstr "Nick"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
|
|
msgid "← Add a network (opens in same page)"
|
|
msgstr "← Adiciona uma rede (abre na mesma página)"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
|
|
"user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Será permitido adicionar e modificar a rede aqui depois de ter clonado o "
|
|
"utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
|
|
"user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Será permitido adicionar e modificar as redes aqui depois de ter criado o "
|
|
"utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
|
|
msgid "Loaded by networks"
|
|
msgstr "Carregado por redes"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
|
|
msgid ""
|
|
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estes são os modos por defeito que o ZNC irá definir quando entrar num canal "
|
|
"vazio."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
|
|
msgid "Empty = use standard value"
|
|
msgstr "Vazio = utilizar o valor padrão"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
|
|
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução do buffer irá guardar para os "
|
|
"canais antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados na "
|
|
"memória por defeito."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Privados"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
|
|
msgid "Max Buffers:"
|
|
msgstr "Buffers Máx:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
|
|
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
|
|
msgstr "Número máximo de buffers de privados. 0 é ilimitado."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
|
|
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução de buffer irá guardar para os "
|
|
"privados antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados "
|
|
"na memória por defeito."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
|
|
msgid "ZNC Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento do ZNC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
|
|
msgid ""
|
|
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quaisquer das seguintes caixas pode ser deixada em branco para utilizar o "
|
|
"valor por defeito."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
|
|
msgid "Timestamp Format:"
|
|
msgstr "Formato do Tempo:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
|
|
msgid ""
|
|
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
|
|
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
|
|
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"O formato para o registo de tempo utilizado nos buffers, por exemplo [%H:%M:"
|
|
"%S]. Esta definição é ignorada nos novos clientes de IRC, que usam tempo-"
|
|
"servidor (server-time). Se o seu cliente suportar server-time, altere o "
|
|
"formato do registo de tempo nas definições do cliente de IRC antes."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Fuso horário:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
|
|
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
|
|
msgstr "Ex: <code>Europe/Lisbon</code>, ou <code>GMT-6</code>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
|
|
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
|
|
msgstr "Codificação de caratéres entre o cliente de IRC e o ZNC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
|
|
msgid "Client encoding:"
|
|
msgstr "Codificação do cliente:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
|
|
msgid "Join Tries:"
|
|
msgstr "Tentativas de entrada:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
|
|
msgid ""
|
|
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
|
|
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto define quantas vezes o ZNC tenta entrar num canal, se a primeira "
|
|
"entrada falhar, por exemplo devido modo de canal +i/+k ou se tiver sido "
|
|
"banido(a)."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
|
|
msgid "Join speed:"
|
|
msgstr "Velocidade de entrada:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
|
|
msgid ""
|
|
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
|
|
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantidade de canais que se entra num comando JOIN. 0 é ilimitado (por "
|
|
"defeito). Defina um valor positivo pequeno se ficar desligado(a) com \"Max "
|
|
"SendQ Exceeded\""
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
|
|
msgid "Timeout before reconnect:"
|
|
msgstr "Tempo de expiração antes de voltar a ligar:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
|
|
msgid ""
|
|
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
|
|
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
|
|
"ping the peer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quanto tempo deve o ZNC esperar (em segundos) até que receba alguma coisa da "
|
|
"rede ou declara que a ligação porque excedeu o tempo. Isto acontece depois "
|
|
"de tentativas de enviar ping ao par."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
|
|
msgid "Max IRC Networks Number:"
|
|
msgstr "Número máximo redes IRC:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
|
|
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
|
|
msgstr "O número máximo de redes de IRC permitidas para este utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
|
|
msgid "Substitutions"
|
|
msgstr "Substituições"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
|
|
msgid "CTCP Replies:"
|
|
msgstr "Respostas CTCP:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
|
|
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
|
|
msgstr "Uma resposta por linha. Exemplo: <code>TIME Compre um relógio!</code>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
|
|
msgid "{1} are available"
|
|
msgstr "{1} estão disponíveis"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
|
|
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
|
|
msgstr "Sem valores significa que este pedido CTCP será ignorado"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
|
|
msgid "Skin:"
|
|
msgstr "Tema:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
|
|
msgid "- Global -"
|
|
msgstr "- Global -"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Por defeito"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
|
|
msgid "No other skins found"
|
|
msgstr "Não há outros temas"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Idioma:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
|
|
msgid "Clone and return"
|
|
msgstr "Clonar e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
|
|
msgid "Clone and continue"
|
|
msgstr "Clonar e continuar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
|
|
msgid "Create and return"
|
|
msgstr "Criar e regressar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
|
|
msgid "Create and continue"
|
|
msgstr "Criar e continuar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Clonar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
|
|
msgid "Confirm Network Deletion"
|
|
msgstr "Confirmar Eliminação da Rede"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
|
|
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem a certeza que pretende eliminar a rede \"{2}\" do utilizador \"{1}\"?"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
|
|
msgid "Confirm User Deletion"
|
|
msgstr "Confirmar Eliminação de Utilizador"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
|
|
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o utilizador \"{1}\"?"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
|
|
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
|
|
msgstr ""
|
|
"O ZNC foi compilado sem suporte de codificação. {1} é requerido para isso."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
|
|
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
|
|
msgstr "Modo legacy está desativado por modpython."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
|
|
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não certificar qualquer codificação de todo (modo legacy, não recomendado)"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
|
|
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
|
|
msgstr "Tentar analisar como UTF-8 e como {1}, enviar como UTF-8 (recomendado)"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
|
|
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
|
|
msgstr "Tentar analisar como UTF-8 e como {1}, enviar como {1}"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
|
|
msgid "Parse and send as {1} only"
|
|
msgstr "Analisar e enviar apenas como {1}"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
|
|
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
|
|
msgstr "Ex: <code>UTF-8</code>, ou <code>ISO-8859-15</code>"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
|
|
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
|
|
msgstr "Bem-vindo(a) ao módulo webadmin do ZNC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
|
|
msgid ""
|
|
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas as alterações que fizer irão ter efeito imediato depois de as submeter."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
|
|
msgid "Listen Port(s)"
|
|
msgstr "Porta(s) em escuta"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
|
|
msgid "BindHost"
|
|
msgstr "BindHost"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
|
|
msgid "URIPrefix"
|
|
msgstr "URIPrefix"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
|
|
msgid ""
|
|
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
|
|
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para eliminar a porta que usa para aceder ao próprio webadmin, ou ligue-se "
|
|
"ao webadmin com outra porta, ou faça-o no cliente de IRC (/znc DelPort)"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Atual"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
|
|
msgid "Default for new users only."
|
|
msgstr "Por defeito para novos utilizadores apenas."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
|
|
msgid "Maximum Buffer Size:"
|
|
msgstr "Tamanho Máximo Buffer:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
|
|
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
|
|
msgstr "Define o Tamanho Máximo do Buffer global que um utilizador pode ter."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
|
|
msgid "Connect Delay:"
|
|
msgstr "Atraso de ligação:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
|
|
msgid ""
|
|
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
|
|
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
|
|
"between your IRC client and ZNC."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo entre as tentativas de ligação ao servidor de IRC, em segundos. Isto "
|
|
"afeta a ligação entre o ZNC e o servidor de IRC, não a ligação entre o ZNC e "
|
|
"o seu cliente de IRC."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
|
|
msgid "Server Throttle:"
|
|
msgstr "Regulador de servidor:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
|
|
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo mínimo entre duas tentativas de ligação para o mesmo hostname, em "
|
|
"segundos. Alguns servidores recusam a sua ligação se voltar a ligar muito "
|
|
"rapidamente."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
|
|
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
|
|
msgstr "Limite de ligação anónima por IP:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
|
|
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
|
|
msgstr "Limita o número de ligações não identificadas por IP."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
|
|
msgid "Protect Web Sessions:"
|
|
msgstr "Sessões Web protegidas:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
|
|
msgid "Disallow IP changing during each web session"
|
|
msgstr "Não permite alteração de IP durante cada sessão web"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
|
|
msgid "Hide ZNC Version:"
|
|
msgstr "Ocultar a versão do ZNC:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
|
|
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
|
|
msgstr "Oculta o número da versão dos utilizadores não-ZNC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
|
|
msgid "Allow user authentication by external modules only"
|
|
msgstr "Permitir a autenticação do utilizador por módulos externos apenas"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
|
|
msgid "MOTD:"
|
|
msgstr "MOTD:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
|
|
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
|
|
msgstr ""
|
|
"“Message of the Day” (Mensagem do Dia), enviada a todos os utilizadores do "
|
|
"ZNC ao ligar."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
|
|
msgid "Global Modules"
|
|
msgstr "Módulos Globais"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
|
|
msgid "Loaded by users"
|
|
msgstr "Carregado por utilizadores"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informação"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo de atividade"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
|
|
msgid "Total Users"
|
|
msgstr "Total de utilizadores"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
|
|
msgid "Total Networks"
|
|
msgstr "Total de redes"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
|
|
msgid "Attached Networks"
|
|
msgstr "Redes anexadas"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
|
|
msgid "Total Client Connections"
|
|
msgstr "Total de ligações de cliente"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
|
|
msgid "Total IRC Connections"
|
|
msgstr "Total de ligações IRC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
|
|
msgid "Client Connections"
|
|
msgstr "Ligações de cliente"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
|
|
msgid "IRC Connections"
|
|
msgstr "Ligações de IRC"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
|
|
msgctxt "Traffic"
|
|
msgid "In"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
|
|
msgctxt "Traffic"
|
|
msgid "Out"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilizadores"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Tráfego"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1883
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Definições Globais"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:93
|
|
msgid "Your Settings"
|
|
msgstr "As suas definições"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1695
|
|
msgid "Traffic Info"
|
|
msgstr "Informação de Tráfego"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1674
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Gerir Utilizadores"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:188
|
|
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
|
|
msgstr "Envio inválido [Nome de utilizador é requerido]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:201
|
|
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
|
|
msgstr "Envio inválido [As palavras-passe não coincidem]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:323
|
|
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
|
|
msgstr "Tempo de expiração não pode ser menos de 30 segundos!"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1193 webadmin.cpp:2068
|
|
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o módulo [{1}]: {2}"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
|
|
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
|
|
msgstr "Não é possível carregar o módulo [{1}] com argumentos [{2}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
|
|
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1260
|
|
msgid "No such user"
|
|
msgstr "Esse utilizador não existe"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
|
|
msgid "No such user or network"
|
|
msgstr "Esse utilizador ou rede não existe"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:576
|
|
msgid "No such channel"
|
|
msgstr "Esse canal não existe"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:642
|
|
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
|
|
msgstr "Por favor não se elimine a si próprio(a), o suicídio não é a resposta!"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1325
|
|
msgid "Edit User [{1}]"
|
|
msgstr "Editar Utilizador [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
|
|
msgid "Edit Network [{1}]"
|
|
msgstr "Editar Rede [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:729
|
|
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
|
|
msgstr "Editar Canal [{1}] da Rede [{2}] do Utilizador [{3}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:736
|
|
msgid "Edit Channel [{1}]"
|
|
msgstr "Editar Canal [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:744
|
|
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
|
|
msgstr "Adicionar Canal para a Rede [{1}] do Utilizador [{2}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:749
|
|
msgid "Add Channel"
|
|
msgstr "Adicionar Canal"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1521
|
|
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
|
|
msgstr "Auto. Limpar Buffer Canais"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:758
|
|
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
|
|
msgstr "Automaticamente limpa os buffers de canal depois da reprodução"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:766
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "Desunido"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:773
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:797
|
|
msgid "Channel name is a required argument"
|
|
msgstr "O nome de canal é um argumento requerido"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:806
|
|
msgid "Channel [{1}] already exists"
|
|
msgstr "O canal [{1}] já existe"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:813
|
|
msgid "Could not add channel [{1}]"
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar o canal [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:861
|
|
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
|
|
msgstr ""
|
|
"O canal foi adicionado/modificado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:888
|
|
msgid ""
|
|
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
|
|
"delete unneeded networks from Your Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"O limite de número de redes foi alcançado. Peça a um administrador para "
|
|
"aumentar o limite para si, ou apague redes desnecessárias de 'As Suas "
|
|
"Definições'."
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:903
|
|
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
|
|
msgstr "Editar Rede [{1}] do Utilizador [{2}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:910
|
|
msgid "Add Network for User [{1}]"
|
|
msgstr "Adicionar uma Rede para o Utilizador [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:911
|
|
msgid "Add Network"
|
|
msgstr "Adicionar Rede"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1077
|
|
msgid "Network name is a required argument"
|
|
msgstr "O nome da rede é um argumento requerido"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1200 webadmin.cpp:2075
|
|
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
|
|
msgstr "Não é possivel recarregar o módulo [{1}]: {2}"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1237
|
|
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rede foi adicionada/modificada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1266
|
|
msgid "That network doesn't exist for this user"
|
|
msgstr "Essa rede não existe para esse utilizador"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1283
|
|
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
|
|
msgstr "Rede foi eliminada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1297
|
|
msgid "That channel doesn't exist for this network"
|
|
msgstr "Esse canal não existe para esta rede"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1306
|
|
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
|
|
msgstr "Canal foi eliminado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1334
|
|
msgid "Clone User [{1}]"
|
|
msgstr "Clonar Utilizador [{1}]"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1523
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
|
|
"channels)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticamente limpara buffers de canal após reprodução (o valor por "
|
|
"defeito para novos canais)"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1533
|
|
msgid "Multi Clients"
|
|
msgstr "Clientes Múltiplos"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1540
|
|
msgid "Append Timestamps"
|
|
msgstr "Acrescentar Registo de Tempo"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1547
|
|
msgid "Prepend Timestamps"
|
|
msgstr "Preceder Registo de Tempo"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1555
|
|
msgid "Deny LoadMod"
|
|
msgstr "Negar LoadMod"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1562
|
|
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
|
|
msgstr "Administrador (perigoso! pode ganhar acesso à shell)"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1572
|
|
msgid "Deny SetBindHost"
|
|
msgstr "Negar SetBindHost"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1580
|
|
msgid "Auto Clear Query Buffer"
|
|
msgstr "Auto, Limpar Buffer Privados"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1582
|
|
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
|
|
msgstr "Automaticamente limpa os buffers de privados após reprodução"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1606
|
|
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
|
|
msgstr "Envio inválido: Utilizador {1} já existe"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1628 webadmin.cpp:1639
|
|
msgid "Invalid submission: {1}"
|
|
msgstr "Envio inválido: {1}"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1634
|
|
msgid "User was added, but config file was not written"
|
|
msgstr "Utilizador foi adicionado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1645
|
|
msgid "User was edited, but config file was not written"
|
|
msgstr "Utilizador foi editado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1803
|
|
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
|
|
msgstr "Escolha entre IPv4 ou IPv6 ou ambos."
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1820
|
|
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
|
|
msgstr "Escolha entre IRC ou HTTP ou ambos."
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1833 webadmin.cpp:1869
|
|
msgid "Port was changed, but config file was not written"
|
|
msgstr "Porta foi alterada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1859
|
|
msgid "Invalid request."
|
|
msgstr "Pedido inválido."
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:1873
|
|
msgid "The specified listener was not found."
|
|
msgstr "A porta de escuta especificada não foi encontrada."
|
|
|
|
#: webadmin.cpp:2104
|
|
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
|
|
msgstr ""
|
|
"As definições foram alteradas, mas o ficheiro de config não foi escrito"
|