Files
znc/modules/po/webadmin.fr_FR.po

1307 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Information du salon"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nom du salon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "Le nom du salon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "Le mot de passe du salon, si nécessaire."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Taille du tampon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "La taille du tampon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
msgid "Default Modes:"
msgstr "Modes par défaut :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Les modes par défaut du salon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
msgid "Flags"
msgstr "Marqueurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Sauvegarder la configuration"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:285
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
msgid "Module {1}"
msgstr "Module {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
msgid "Save and return"
msgstr "Sauvegarder et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
msgid "Save and continue"
msgstr "Sauvegarder et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Ajouter le salon et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Ajouter le salon et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
msgid "<password>"
msgstr "<mot de passe>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
msgid "<network>"
msgstr "<réseau>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Pour vous connecter à ce réseau avec votre client IRC, vous pouvez définir "
"le mot de passe du serveur comme <code>{1}</code> ou l'identifiant comme "
"<code>{2}</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
msgid "Network Info"
msgstr "Information du réseau"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Identité, Vrai nom et Hôte lié peuvent "
"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Name:"
msgstr "Nom du réseau :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "Le nom du réseau IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonyme :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Votre pseudonyme sur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Pseudonyme alternatif :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr ""
"Votre pseudonyme secondaire, si le premier n'est pas disponible sur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Ident:"
msgstr "Identité :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
msgid "Your ident."
msgstr "Votre identité."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
msgid "Realname:"
msgstr "Nom réel :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
msgid "Your real name."
msgstr "Votre vrai nom."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
msgid "BindHost:"
msgstr "Hôte :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
msgid "Quit Message:"
msgstr "Message de départ :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr ""
"Vous pouvez définir un message qui sera affiché lorsque vous quittez IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
msgid "Active:"
msgstr "Actif :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Se connecter à IRC &amp; se reconnecter automatiquement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Avoir confiance en tous les certificats :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Désactiver la validation des certificats (prioritaire devant TrustPKI). NON "
"SÉCURISÉ !"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Serveurs de ce réseau IRC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr ""
"Un serveur par ligne, \"hôte [[+]port] [mot de passe]\", + signifie SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr "Empreintes SHA-256 des certificats SSL de confiance pour ce réseau :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Lorsque ces certificats sont reçus, les vérifications pour le nom d'hôte, la "
"date d'expiration et l'autorité de certification sont ignorées"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
msgid "Flood protection:"
msgstr "Protection contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Vous pouvez activer la protection contre le spam. Cela permet d'éviter les "
"erreurs d'excès de message, qui apparaissent lorsque votre bot IRC est "
"spammé ou reçoit trop de message. Reconnectez ZNC au serveur après avoir "
"modifié ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Protection contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Nombre de secondes par ligne. Reconnectez ZNC au serveur après avoir changé "
"ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} secondes par ligne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Protection instantanée contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Définit le nombre de lignes pouvant être envoyées immédiatement. Reconnectez "
"ZNC au serveur après avoir changé ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} lignes peuvent être envoyées immédiatement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Délai de connexion à un salon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Définit le délai (en secondes) entre la connexion à un serveur et la "
"connexion aux salons."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} secondes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Encodage de caractères utilisé entre ZNC et le serveur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
msgstr "Encodage du serveur :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
msgstr "Salons"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr ""
"Vous pourrez ajouter ou modifier des salons ici après avoir créé le réseau."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
msgid "Index"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "CurModes"
msgstr "CurModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "DefModes"
msgstr "DefModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "BufferSize"
msgstr "Taille du tampon"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:193
msgid "Options"
msgstr "Paramètres"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:195
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Ajouter un salon (s'ouvre dans la même page)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:205
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Supprimer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:225
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:233
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
msgstr "Chargé globalement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:235
msgid "Loaded by user"
msgstr "Chargé par l'utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
msgid "Add Network and return"
msgstr "Ajouter le réseau et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:297
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Ajouter le réseau et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
msgstr "Autentification"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Veuillez saisir à nouveau le mot de passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Authentification seulement par module :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"N'autorise l'authentification des utilisateurs que par des modules externes, "
"en désactivant l'authentification par mot de passe intégrée."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "Adresses IP autorisées :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Laisser vide pour autoriser des connexions de n'importe quel IP.<br/"
">Autremement, une IP par ligne, les jokers * et ? sont autorisés."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
msgstr "Information IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Vrai nom et Message de départ peuvent "
"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "L'Identité est envoyée au serveur comme identifiant."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Préfix du statut :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "Le préfixe pour les requêtes de statut et de modules."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
msgstr "Serveur actuel"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
msgid "Nick"
msgstr "Pseudo"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Ajouter un réseau (s'ouvre dans la même page)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir cloné "
"l'utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir créé "
"l'utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Chargé par les réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr ""
"Ces paramètres sont les modes par défaut utilisés par ZNC lorsque vous "
"rejoignez un salon vide."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Vide = utilise la valeur par défaut"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les "
"salons avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont stockés en "
"mémoire par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
msgid "Queries"
msgstr "Sessions privées"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Nombre max de tampons :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr ""
"Nombre maximal de tampons de sessions privées. 0 correspond à aucune limite."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les "
"messages privés avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont "
"stockés en mémoire par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Comportement de ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Tous les paramètres suivants peuvent être laissés vide pour utiliser la "
"valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Format d'horodatage :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"Le format d'horodatage utilisé dans les tampons, par exemple [%H:%M:%S]. Ce "
"paramètre est ignoré dans les clients IRC récents, qui utilisent l'heure du "
"serveur. Si votre client utilise l'heure du serveur, modifiez ce paramètre "
"sur votre client."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Par exemple, <code>Europe/Paris</code> ou <code>GMT-6</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Encodage de caractères utilisé entre le client IRC et ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Client encoding:"
msgstr "Encodage du client :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Join Tries:"
msgstr "Nombre d'essais pour rejoindre :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Ce paramètre définit combien de fois ZNC tente de rejoindre un salon après "
"un échec, par exemple si vous êtes banni ou si le salon est en mode +i/+k."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
msgid "Join speed:"
msgstr "Vitesse d'ajout :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Combien de salons sont rejoints en une seule commande JOIN. 0 est illimité "
"(par défaut). Configurez ce paramètre sur une petite valeur si vous êtes "
"déconnecté avec le message \"Max SendQ Exceeded\""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Délai avant reconnexion :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Délai (en secondes) d'absence de communication avec le réseau avant que ZNC "
"ne déclare la connexion expirée. Ceci se déclenche après les tests de ping "
"des pairs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC autorisés pour cet utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitutions"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Réponses CTCP :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr ""
"Une réponse par ligne. Par exemple : <code>TIME Achète une montre !</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} sont disponibles"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Une valeur vide signifie que cette requête CTCP sera ignorée"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
msgid "Request"
msgstr "Requête"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Thème :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
msgid "- Global -"
msgstr "- Global -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
msgid "No other skins found"
msgstr "Pas d'autre thème trouvé"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
msgid "Clone and return"
msgstr "Dupliquer et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
msgid "Clone and continue"
msgstr "Dupliquer et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
msgid "Create and return"
msgstr "Créer et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
msgid "Create and continue"
msgstr "Créer et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression du réseau"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le réseau \"{2}\" de l'utilisateur "
"\"{1}\" ?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "Non"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Confirmez la suppression de l'utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"{1}\" ?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr "ZNC est compilé sans le support des encodages. {1} est requis."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Le mode \"obsolète\" est désactivé par modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "Ne vérifier aucun encodage (mode obsolète, non recommandé)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
"Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme UTF-8 (recommandé)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Décoder et envoyer comme {1} seulement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Par exemple, <code>UTF-8</code> ou <code>ISO-8859-15</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Bienvenue sur le module d'administration web de ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Tous les changements que vous allez effectuer seront pris en compte "
"immédiatement après votre validation."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Port(s) d'écoute"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "Hôte"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "URIPrefix"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Pour supprimer le port via lequel vous accéder à l'administration web, "
"connectez-vous à l'interface via un autre port ou passez par IRC (/znc "
"DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Défaut pour les nouveaux utilisateurs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Taille maximale du tampon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr ""
"Configure globalement la taille maximale du tampon pour les utilisateurs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Délai avant connexion :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Le délai (en secondes) entre deux tentatives successives de connexion à un "
"serveur IRC. Cela affecte la connexion entre ZNC et le serveur, pas la "
"connexion entre votre client et ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Limite du serveur :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Le temps minimal (en secondes) entre deux tentatives de connexion avec le "
"même nom d'hôte. Certains serveurs refusent votre connexion si vous "
"réessayez trop rapidement."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Nombre limite de connexions anonymes par IP :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Limite le nombre de connexions non-identifiées par IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Protéger les sessions web :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Interdit le changement d'IP pendant une session web"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Cacher la version de ZNC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Dissimule la version de ZNC aux anonymes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr ""
"Autorise l'authentification des utilisateurs par les modules externes "
"seulement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "Message du jour :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"\"Message du jour\", envoyé à tous les utilisateurs de ZNC à la connexion."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Module globaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Chargé par les utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "En service"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d'utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Nombre total de réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Réseaux attachés"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Nombre total de connexions des clients"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Nombre total de connexions IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Connexions du client"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Connexions IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Entrée"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1883
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Vos paramètres"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1695
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informations sur le trafic"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1674
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Soumission invalide [l'identifiant est nécessaire]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Soumission invalide [les mots de passe ne correspondent pas]"
#: webadmin.cpp:323
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Le délai d'expiration ne peut être inférieur à 30 secondes !"
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1193 webadmin.cpp:2068
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Impossible de charger le module [{1}] : {2}"
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Impossible de charger le module [{1}] avec les arguments [{2}]"
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1260
msgid "No such user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
msgid "No such user or network"
msgstr "Utilisateur ou réseau inconnu"
#: webadmin.cpp:576
msgid "No such channel"
msgstr "Salon inconnu"
#: webadmin.cpp:642
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Veuillez ne pas vous supprimer, le suicide n'est pas la solution !"
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1325
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Modifier l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Modifier le réseau [{1}]"
#: webadmin.cpp:729
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Modifier le salon [{1}] du réseau [{2}] de l'utilisateur [{3}]"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Modifier le salon [{1}]"
#: webadmin.cpp:744
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Ajouter un salon au réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]"
#: webadmin.cpp:749
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un salon"
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1521
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons"
#: webadmin.cpp:758
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué"
#: webadmin.cpp:766
msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
#: webadmin.cpp:773
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "Le nom du salon est un argument requis"
#: webadmin.cpp:806
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "Le salon [{1}] existe déjà"
#: webadmin.cpp:813
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Impossible d'ajouter le salon [{1}]"
#: webadmin.cpp:861
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Le salon a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:888
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Le nombre maximal de réseaux a été atteint. Demandez à un administrateur "
"d'augmenter cette limite pour vous ou bien supprimez des réseaux obsolètes "
"de vos paramètres."
#: webadmin.cpp:903
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Modifier le réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]"
#: webadmin.cpp:910
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Ajouter un réseau pour l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:911
msgid "Add Network"
msgstr "Ajouter un réseau"
#: webadmin.cpp:1077
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "Le nom du réseau est un argument requis"
#: webadmin.cpp:1200 webadmin.cpp:2075
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Impossible de recharger le module [{1}] : {2}"
#: webadmin.cpp:1237
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Le réseau a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1266
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Le réseau n'existe pas pour cet utilisateur"
#: webadmin.cpp:1283
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"Le réseau a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1297
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Le salon n'existe pas pour ce réseau"
#: webadmin.cpp:1306
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"Le salon a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1334
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Dupliquer l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:1523
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué (valeur par "
"défaut pour les nouveaux salons)"
#: webadmin.cpp:1533
msgid "Multi Clients"
msgstr "Multi Clients"
#: webadmin.cpp:1540
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Ajouter un horodatage après"
#: webadmin.cpp:1547
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Ajouter un horodatage avant"
#: webadmin.cpp:1555
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Interdire LoadMod"
#: webadmin.cpp:1562
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1572
msgid "Deny SetBindHost"
msgstr "Interdire SetBindHost"
#: webadmin.cpp:1580
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Vider automatiquement le tampon des messages privés"
#: webadmin.cpp:1582
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr ""
"Vider automatiquement le tampon des messages privés après l'avoir rejoué"
#: webadmin.cpp:1606
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Requête invalide : l'utilisateur {1} existe déjà"
#: webadmin.cpp:1628 webadmin.cpp:1639
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Requête invalide : {1}"
#: webadmin.cpp:1634
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr ""
"L'utilisateur a été ajouté, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1645
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr ""
"L'utilisateur a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1803
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Choisissez IPv4 ou IPv6 (ou les deux)."
#: webadmin.cpp:1820
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Choisissez IRC ou HTTP (ou les deux)."
#: webadmin.cpp:1833 webadmin.cpp:1869
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Le port a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1859
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête non valide."
#: webadmin.cpp:1873
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "Le canal d'écoute spécifié est introuvable."
#: webadmin.cpp:2104
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Les paramètres ont été changés, mais la configuration n'a pas pu être "
"sauvegardée"