Files
znc/modules/po/controlpanel.pl_PL.po
T

749 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 166\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: controlpanel.cpp:78
msgid "String"
msgstr "Łańcuch znaków"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Typ logiczny (true/false)"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: controlpanel.cpp:126
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr "Podczas korzystania z poleceń Set/Get dostępne są następujące zmienne:"
#: controlpanel.cpp:150
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetNetwork/GetNetwork dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:164
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetChan/GetChan dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:171
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Możesz użyć $user jako użytkownik i $network jako nazwy sieci podczas edycji "
"własnego użytkownika i sieci."
#: controlpanel.cpp:181 controlpanel.cpp:968 controlpanel.cpp:1005
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Błąd: Użytkownik [{1}] nie istnieje!"
#: controlpanel.cpp:186
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby modyfikować innych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:196
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Błąd: Nie możesz użyć $network do modyfikacji innych użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:204
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} nie ma sieci o nazwie [{2}]."
#: controlpanel.cpp:216
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Użycie: Get <zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:306 controlpanel.cpp:509 controlpanel.cpp:584
#: controlpanel.cpp:660 controlpanel.cpp:795 controlpanel.cpp:880
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Błąd: Nieznana zmienna"
#: controlpanel.cpp:315
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Użycie: Set <zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:337 controlpanel.cpp:625
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Host przypięcia już jest ustawiony!"
#: controlpanel.cpp:344 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:364
#: controlpanel.cpp:427 controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:462
#: controlpanel.cpp:472 controlpanel.cpp:632
msgid "Access denied!"
msgstr "Odmowa dostępu!"
#: controlpanel.cpp:378 controlpanel.cpp:387 controlpanel.cpp:844
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Ustawienie nie powiodło się, limit rozmiaru bufora wynosi {1}"
#: controlpanel.cpp:407
msgid "Password has been changed!"
msgstr "Hasło zostało zmienione!"
#: controlpanel.cpp:415
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: controlpanel.cpp:479
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "To byłby zły pomysł!"
#: controlpanel.cpp:497
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Wspierane języki: {1}"
#: controlpanel.cpp:521
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Użycie: GetNetwork <zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:540
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Błąd: należy określić sieć, aby uzyskać ustawienia innych użytkowników."
#: controlpanel.cpp:546
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Nie jesteś obecnie podłączony do sieci."
#: controlpanel.cpp:552
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Błąd: Niepoprawna sieć."
#: controlpanel.cpp:596
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Użycie: SetNetwork <zmienna> <nazwa_użytkownia> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:670
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: AddChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:683
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już kanał o nazwie {2}."
#: controlpanel.cpp:690
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Kanał {1} dla użytkownika {2} został dodany do sieci {3}."
#: controlpanel.cpp:694
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Nie można dodać kanału {1} dla użytkownika {2} do sieci {3}, może już "
"istnieje?"
#: controlpanel.cpp:704
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: DelChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:719
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Błąd: użytkownik {1} nie ma żadnego kanału pasującego do [{2}] w sieci {3}"
#: controlpanel.cpp:732
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Kanał {1} został usunięty z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[1] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[2] "Wiele kanałów {1} zostało usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[3] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
#: controlpanel.cpp:747
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Użycie: GetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:761 controlpanel.cpp:825
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Błąd: Nie znaleziono kanałów pasujących do [{1}]."
#: controlpanel.cpp:810
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "Użycie: SetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:902
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Prawdziwe imię"
#: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:907
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "JestAdministratorem"
#: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "AlternatywnyPseudonim"
#: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: controlpanel.cpp:897 controlpanel.cpp:911
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: controlpanel.cpp:905 controlpanel.cpp:1145
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: controlpanel.cpp:907 controlpanel.cpp:1137
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: controlpanel.cpp:921 controlpanel.cpp:990
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr ""
"Błąd: musisz mieć uprawnienia administratora, aby dodawać nowych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:927
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Użycie: AddUser <nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:932
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} już istnieje!"
#: controlpanel.cpp:944 controlpanel.cpp:1019
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Błąd: Użytkownik nie został dodany: {1}"
#: controlpanel.cpp:948 controlpanel.cpp:1023
msgid "User {1} added!"
msgstr "Użytkownik {1} dodany!"
#: controlpanel.cpp:955
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr "Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby usunąć użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:961
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Użycie: DelUser <nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:973
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Błąd: Nie możesz usunąć sam siebie!"
#: controlpanel.cpp:979
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Błąd: Wewnętrzny błąd!"
#: controlpanel.cpp:983
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Użytkownik {1} skasowany!"
#: controlpanel.cpp:998
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr "Użycie: CloneUser <stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1013
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Błąd: Klonowanie nie powiodło się: {1}"
#: controlpanel.cpp:1042
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: AddNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1048
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci za pomocą /znc DelNetwork "
"<nazwa>"
#: controlpanel.cpp:1056
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już sieć o nazwie {2}"
#: controlpanel.cpp:1063
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Sieć {1} dodana do użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1067
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać sieci [{1}] dla użytkownika {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1087
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: DelNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1098
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr "Aktualnie aktywną sieć można usunąć za pomocą {1}status"
#: controlpanel.cpp:1104
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Sieć {1} usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1108
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Błąd: Sieć {1} nie może zostać usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1135
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137 controlpanel.cpp:1145
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "Na IRCu?"
#: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1138
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "Serwer IRC"
#: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1140
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "Użytkownik IRC"
#: controlpanel.cpp:1131 controlpanel.cpp:1142
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Kanałów"
#: controlpanel.cpp:1150
msgid "No networks"
msgstr "Brak sieci"
#: controlpanel.cpp:1161
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr "Usage: AddServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1175
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "Dodano serwer IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1179
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można dodać serwera IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1192
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Użycie: DelServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1207
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "Usunięto serwer IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1211
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można usunąć serwera IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1221
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Reconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1248
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Kolejkowana sieć {1} użytkownika {2} w celu ponownego połączenia."
#: controlpanel.cpp:1257
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Disconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1272
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "Zamknięte połączenie IRC dla sieci {1} użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: controlpanel.cpp:1288 controlpanel.cpp:1293
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: controlpanel.cpp:1297
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Żadne odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1} nie są skonfigurowane"
#: controlpanel.cpp:1300
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1316
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Użycie: AddCTCP [użytkownik] [zapytanie] [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1318
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr "Spowoduje to, że ZNC odpowie na CTCP zamiast przekazywać je klientom."
#: controlpanel.cpp:1321
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr "Pusta odpowiedź spowoduje zablokowanie zapytań CTCP."
#: controlpanel.cpp:1330
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} zostanie teraz zablokowane."
#: controlpanel.cpp:1334
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} otrzyma teraz odpowiedź: {3}"
#: controlpanel.cpp:1351
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Użycie: DelCTCP [użytkownik] [zapytanie]"
#: controlpanel.cpp:1357
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} będą teraz wysyłane do klientów IRC"
#: controlpanel.cpp:1361
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} zostaną wysłane do klientów IRC (nic "
"się nie zmieniło)"
#: controlpanel.cpp:1371 controlpanel.cpp:1445
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Ładowanie modułów zostało wyłączone."
#: controlpanel.cpp:1380
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1383
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Załadowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1388
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można przeładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1391
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Przeładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1395
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}, ponieważ jest już załadowany"
#: controlpanel.cpp:1406
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Użycie: LoadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1425
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Użycie: LoadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1450
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Użyj /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1456
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można wyładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1459
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Wyładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1468
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1485
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: controlpanel.cpp:1503 controlpanel.cpp:1509
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: controlpanel.cpp:1528
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "Użytkownik {1} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1532
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Załadowane moduły użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1552
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Sieć {1} użytkownika {2} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1557
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Moduły załadowane dla sieci {1} użytkownika {2}:"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[polecenie] [zmienna]"
#: controlpanel.cpp:1565
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Wypisuje pomoc dla pasujących poleceń i zmiennych"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1569
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1571
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1572
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1574
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:1575
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1577
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1578
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1580
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1581
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1584
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1585
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1587 controlpanel.cpp:1590
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1588
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Dodaje nowy kanał"
#: controlpanel.cpp:1591
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Usuwa kanał"
#: controlpanel.cpp:1593
msgid "Lists users"
msgstr "Lista użytkowników"
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "<username> <password>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:1596
msgid "Adds a new user"
msgstr "Dodaje nowego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1598 controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1635
msgid "<username>"
msgstr "<nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1598
msgid "Deletes a user"
msgstr "Usuwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1601
msgid "Clones a user"
msgstr "Klonuje użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1603 controlpanel.cpp:1606
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer>"
#: controlpanel.cpp:1604
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr "Dodaje nowy serwer IRC dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1607
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Usuwa serwer IRC od danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1609 controlpanel.cpp:1612 controlpanel.cpp:1632
msgid "<username> <network>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1610
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Powtarza połączenie użytkownika z serwerem IRC"
#: controlpanel.cpp:1613
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Odłącza użytkownika od jego serwera IRC"
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1616
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Ładuje moduł dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1618
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1619
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Usuwa moduł użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1622
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1625
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1626
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Ładuje moduł dla sieci"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1630
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Usuwa moduł z sieci"
#: controlpanel.cpp:1633
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1636
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Lista skonfigurowanych odpowiedzi CTCP"
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <ctcp> [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1639
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Konfiguruje nową odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<nazwa_użytkownia> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1642
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Usuwa odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1646 controlpanel.cpp:1649
msgid "[username] <network>"
msgstr "[nazwa_użytkownika] <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1647
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Dodaje sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1650
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Usuwa sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "[username]"
msgstr "[nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1653
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Lista wszystkich sieci użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1666
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Dynamiczna konfiguracja poprzez IRC. Pozwala edytować tylko siebie, jeśli "
"nie jesteś administratorem ZNC."