Files
znc/modules/po/webadmin.it_IT.po
2020-01-07 00:26:56 +00:00

1316 lines
43 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Impostazioni ed informazioni per questo canale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nome del canale:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "Inserisci il nome del canale che vuoi aggiungere"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Password (Chiave):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "Inserisci la password (chiave) del canale, se presente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Dimensione del Buffer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "Inserisci il numero di linee da utilizzare per il buffer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
msgid "Default Modes:"
msgstr "Modes predefiniti:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr ""
"Inserisci i Modes di default che la ZNC tenta di impostare al canale quando "
"accedi ed è vuoto"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Salva in confg"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:282
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
msgid "Module {1}"
msgstr "Modulo {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:290
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
msgid "Save and return"
msgstr "Salva e ritorna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:291
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Aggiungi canale e ritorna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Aggiungi canale e continua"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
msgid "<password>"
msgstr "<password>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
msgid "<network>"
msgstr "<network>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Per connetterti a questo network con il tuo client IRC preferito, puoi "
"inserire nel campo <b>Password del server</b> come segue <code>{1}</code> "
"mentre nel campo username puoi usare <code>{2}</code>\n"
"\n"
"Se utilizzi mIRC puoi inserire negli alias questa stringa:\n"
"/nomealias /server -m znc.servername.com +NumeroPortaSSL username/"
"nomenetwork:password -i nickname nicknamealternativo username@"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
msgid "Network Info"
msgstr "Informazioni del Network"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Campi come Nickname, Nickname alternativo, Ident, Nome reale ed il ed il "
"BindHost possono essere lasciati vuoti per utilizzare i valori dell'utente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Name:"
msgstr "Nome del Network:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "Inserisci il nome del network che stai aggiungendo"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "Inserisci il nickname che intendi usare in questo network"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Nickname alternativo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr ""
"Inserisci un nickname di riserva qual'ora il primo fosse momentaneamente "
"occupato"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Ident:"
msgstr "Ident: (userID)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
msgid "Your ident."
msgstr "Inserisci il tuo ident (userID)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
msgid "Realname:"
msgstr "Nome reale:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
msgid "Your real name."
msgstr "Inserisci il tuo nome reale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
msgid "BindHost:"
msgstr "BindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
msgid "Quit Message:"
msgstr "Messaggio di Quit:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr ""
"Inserisci un messaggio per il Quit per mostrarlo a tutti quando ti scolleghi "
"da IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Connetti ad IRC &amp; riconnetti automaticamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Fidati di tutti i certificati:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Disabilita la convalida del certificato (ha la precedenza su TrustPKI). "
"INSICURO!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr ""
"Rileva automaticamente i certificati attendibili (Fidati del PKI - Public "
"Key Infrastructure):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Quando è disabilitato, tutte le fingerprints del server (impronte digitali) "
"vanno autorizzate manualmente, anche se il certificato è valido"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Elenco dei Server IRC di questo Network:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr ""
"Un server per linea, “host [[+]porta] [password]”, (il + significa che la "
"porta sarà SSL)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr ""
"Impronte digitali (fingerprints) SHA-256 dei certificati SSL attendibili di "
"questo network IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Quando vengono rilevati questi certificati, i controlli per hostname, date "
"di scadenza e CA vengono saltati"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
msgid "Flood protection:"
msgstr "Protezione Flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"È possibile abilitare la protezione dai flood (inondazione di messaggi). "
"Questo previene errori di \"flood eccessivi\", che si verificano quando il "
"bot IRC ne viene colpito. Dopo averlo modificato, ricollegare lo ZNC al "
"server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Tasso di protezione dai flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Il numero di secondi per riga. Dopo averlo modificato, ricollegare lo ZNC al "
"server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} secondi per linea"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Scoppio di protezione dai flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Definisce il numero di righe che possono essere inviate immediatamente. Dopo "
"averlo modificato, ricollegare lo ZNC al server."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} linee possono essere spedite immediatamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Ritardo per l'ingresso al canale:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Definisce il ritardo in secondi, per l'ingresso dei canali dopo la "
"connessione."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} secondi"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Codifica caratteri utilizzata tra lo ZNC ed il server IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
msgstr "Codifica del server:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr ""
"Qui potrai aggiungere e modificare i canali dopo aver creato il network."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
msgstr "Inserisci"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:228
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
msgid "CurModes"
msgstr "Modes correnti"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "DefModes"
msgstr "Modes di default"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "BufferSize"
msgstr "Dimensione Buffer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Aggiungi un canale (si apre nella stessa pagina)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
msgstr "Elimina"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:222
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:229
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:230
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
msgstr "Caricato globalmente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
msgid "Loaded by user"
msgstr "Caricato dell'utente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
msgid "Add Network and return"
msgstr "Aggiungi Network e ritorna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Aggiungi Network e continua"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
msgstr "Per favore inserisci un username."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
msgstr "Pe favore inserisci una password."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Per favore inserisci nuovamente la password inserita sopra."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
msgstr "Aut. solo tramite modulo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Consente l'autenticazione utente solo da moduli esterni, disabilitando "
"l'autenticazione password integrata."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "IPs consentiti:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Lascia vuoto questo campo per accedere allo ZNC da tutti i tuoi indirizzi IP."
"<br/>Altrimenti, inserisci un indirizzo IP per riga. Sono disponibili le "
"wildcards * e ? come caratteri jolly."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
msgstr "Informazioni IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Campi come Nickname, Nickname alternativo, Ident, Nome reale ed il messaggio "
"di Quit possono essere lasciati vuoti. Lo ZNC utilizzerà i dati impostati di "
"default."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "L'ident è inviato al serveer come username."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
msgstr "Prefisso di Status:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "Il prefisso per lo status e il modulo delle query."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
msgstr "Server attuale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Aggiungi un network (si apre nella stessa pagina)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Qui potrai aggiungere e modificare i networks dopo aver clonato l'utente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Qui potrai aggiungere e modificare i networks dopo aver creato l'utente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Caricato dai networks"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr ""
"Queste sono le modalità predefinite che lo ZNC imposterà quando entri in un "
"canale vuoto."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Vuoto = usa valori standard"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Questa è la quantità di linee che il playback buffer (buffer di "
"riproduzione) memorizzerà per i canali prima di eliminare la linea più "
"vecchia. I buffer sono memorizzati nella memoria per impostazione "
"predefinita."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
msgid "Queries"
msgstr "Interrogazioni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
msgid "Max Buffers:"
msgstr "Buffers massimo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Numero massimo dei buffers delle query. 0 è illimitato."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Questa è la quantità di linee che il playback buffer (buffer di "
"riproduzione) memorizzerà per le query prima di eliminare la riga più "
"vecchia. I buffer sono memorizzati nella memoria per impostazione "
"predefinita."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Comportamento dello ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Ognuna delle seguenti caselle di testo può essere lasciata vuota per "
"utilizzare il valore predefinito."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Formato Timestamp:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"Il formato per i timestamps utilizzati nei buffer, ad esempio [% H:% M:% S]. "
"Questa impostazione viene ignorata nei nuovi client IRC, che utilizzano "
"l'ora del server. Se il tuo client supporta l'ora del server, modifica "
"invece il formato data/ora nelle impostazioni del client."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso orario:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Esempio: <code>Europa/Berlino</code>, o <code>GMT-6</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Codifica dei caratteri utilizzata tra client IRC e ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Client encoding:"
msgstr "Codifica del client:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Join Tries:"
msgstr "Tentativo d'ingresso:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Questo definisce quante volte lo ZNC tenta di entrare in un canale qual'ora "
"il primo tentativo fallisce, ad esempio a causa della modalità canale +i/+k "
"o se sei stato bannato."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
msgid "Join speed:"
msgstr "Velocità d'ingresso:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Quanti canali possono entrare in un solo comando di JOIN. 0 è illimitato "
"(impostazione predefinita). Impostare un valore positivo piccolo se si viene "
"disconnessi con “Max SendQ Exceeded”"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Timeout prima della riconnessione:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Quanto tempo (in secondi) lo ZNC attende fino a ricevere qualcosa dal "
"network o dichiarare il timeout della connessione. Ciò accade dopo i "
"tentativi di ping del peer."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
msgstr "Numero massimo di IRC Networks:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "Numero massimo di networks IRC consentiti per questo utente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
msgid "Substitutions"
msgstr "Sostituzioni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
msgid "CTCP Replies:"
msgstr "Risposte CTCP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr "Una risposta per linea. Esempio: <code>TIME Compra un orologio!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} sono disponibili"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Un valore vuoto indica che questa richiesta CTCP verrà ignorata"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
msgid "Response"
msgstr "Risposta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
msgstr "Aspetto:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
msgid "- Global -"
msgstr "- Globale -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
msgid "No other skins found"
msgstr "Nessuna skin trovata"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
msgid "Language:"
msgstr "Linguaggio:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
msgid "Clone and return"
msgstr "Clona e ritorna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
msgid "Clone and continue"
msgstr "Clona e continua"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
msgid "Create and return"
msgstr "Crea e ritorna"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
msgid "Create and continue"
msgstr "Crea e continua"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Conferma l'eliminazione del Network"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il network “{2}” dell'utente “{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Conferma l'eliminazione dell'utente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente “{1}”?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"Lo ZNC è compilato senza supporto per le codifiche. {1} è richiesto per "
"questo."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "La modalità legacy è disabilitata da modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr "Non assicura alcuna codifica (la modalità legacy, non consigliata)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
"Prova ad analizzare come UTF-8 e come {1}, invia come UTF-8 (raccomandato)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Prova ad analizzare come UTF-8 e come {1}, invia come {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Analizza e invia solo come {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Esempio: <code>UTF-8</code>, o <code>ISO-8859-15</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Benvenuto nel modulo di amministrazione dello ZNC via web."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Tutte le modifiche apportate avranno effetto immediato dopo averle salvate."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Porta(e) in ascolto"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
msgstr "Prefisso URI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Per eliminare la porta che usi per accedere a webadmin, connettersi al "
"webadmin tramite un'altra porta o farlo in IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
msgstr "Predefinito solamente per i nuovi utenti."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
msgstr "Dimensione massima del Buffer:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr ""
"Imposta globalmente la dimensione massima del buffer che un utente può avere."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
msgstr "Ritardo della connessione (Delay):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"Il tempo in secondi tra un tenativo di connessione e l'altro verso i server "
"IRC. Ciò influisce sulla connessione tra ZNC e il server IRC; non la "
"connessione tra il tuo client IRC e lo ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
msgstr "Server Throttle:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"Il tempo minimo in secondi tra due tentativi di connessione allo stesso "
"hostname. Alcuni server rifiutano la connessione se ti riconnetti troppo "
"velocemente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
msgstr "Limite connessioni anonime per IP:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Limita il numero di connessioni non identificate per IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
msgstr "Protezione sezioni Web:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Non consentire la modifica dell'IP durante ciascuna sessione Web"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
msgstr "Nascondi la versione dello ZNC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Nascondi il numero di versione dagli utenti non ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Consente l'autenticazione utente solo da moduli esterni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
msgstr "MOTD:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"“Messaggio del giorno”, inviato a tutti gli utenti dello ZNC alla "
"connessione."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
msgstr "Moduli Globali"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
msgstr "Caricato dagli utenti"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
msgstr "Utenti totali"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
msgstr "Networks totali"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
msgstr "Networks attaccati"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
msgstr "Connessioni totali del Client"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
msgstr "Connessioni IRC totali"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Connessioni del client"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Connessione IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Entrata"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Utente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1872
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazione moduli"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "Le tue impostazioni"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1684
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informazioni del traffico"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1663
msgid "Manage Users"
msgstr "Gestione utenti"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Invio non valido [nome utente richiesto]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Invio non valido [Le password non corrispondono]"
#: webadmin.cpp:323
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Il timeout non può essere inferiore a 30 secondi!"
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1182 webadmin.cpp:2057
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Impossibile caricare il modulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Impossibile caricare il modulo [{1}] con gli argomenti [{2}]"
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1249
msgid "No such user"
msgstr "Nessun utente"
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
msgid "No such user or network"
msgstr "Nessun utente o network"
#: webadmin.cpp:576
msgid "No such channel"
msgstr "Nessun canale"
#: webadmin.cpp:642
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Per favore, non cancellarti, il suicidio non è la risposta!"
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1314
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Modifica utente [{1}]"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Modifica Network [{1}]"
#: webadmin.cpp:729
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Modifica canale [{1}] del Network [{2}] dell'utente [{3}]"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Modifica canale [{1}]"
#: webadmin.cpp:744
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Aggiungi canale al Network [{1}] dell'utente [{2}]"
#: webadmin.cpp:749
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1510
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
msgstr "Auto cancellazione del Buffer sui canali"
#: webadmin.cpp:758
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
msgstr ""
"Cancella automaticamente il buffer del canale dopo la riproduzione (Playback)"
#: webadmin.cpp:766
msgid "Detached"
msgstr "Distaccati"
#: webadmin.cpp:773
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "Il nome del canale è un argomento obbligatorio"
#: webadmin.cpp:806
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "Canale [{1}] già esistente"
#: webadmin.cpp:813
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Impossibile aggiungere il canale [{1}]"
#: webadmin.cpp:861
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Il canale è stato aggiunto/modificato, ma il file di configurazione non è "
"stato scritto"
#: webadmin.cpp:888
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"Raggiunto il numero limite di Network consentiti. Chiedi ad un "
"amministratore di aumentare il limite per te, o elimina un network che non "
"ritieni più necessario attraverso le tue impostazioni."
#: webadmin.cpp:903
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Modifica Network [{1}] dell'utente [{2}]"
#: webadmin.cpp:910
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Aggiungi Network per l'utente [{1}]"
#: webadmin.cpp:911
msgid "Add Network"
msgstr "Aggiungi Network"
#: webadmin.cpp:1073
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "Il nome del network è un argomento richiesto"
#: webadmin.cpp:1189 webadmin.cpp:2064
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Impossibile ricaricare il modulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1226
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Il network è stato aggiunto/modificato, ma il file di configurazione non è "
"stato scritto"
#: webadmin.cpp:1255
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Quel canale non esiste per questo utente"
#: webadmin.cpp:1272
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"Il network è stato eliminato, ma il file di configurazione non è stato "
"scritto"
#: webadmin.cpp:1286
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Quel canale non esiste per questo network"
#: webadmin.cpp:1295
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
"Il canale è stato eliminato, ma il file di configurazione non è stato scritto"
#: webadmin.cpp:1323
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Clona l'utente [{1}]"
#: webadmin.cpp:1512
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
"Cancella automaticamente il buffer del canale dopo la riproduzione "
"(Playback) (valore di default per i nuovi canali)"
#: webadmin.cpp:1522
msgid "Multi Clients"
msgstr "Clients multipli"
#: webadmin.cpp:1529
msgid "Append Timestamps"
msgstr "Aggiungi Timestamps (orologio)"
#: webadmin.cpp:1536
msgid "Prepend Timestamps"
msgstr "Anteponi il Timestamps"
#: webadmin.cpp:1544
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Nega LoadMod"
#: webadmin.cpp:1551
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: webadmin.cpp:1561
msgid "Deny SetBindHost"
msgstr "Nega SetBindHost"
#: webadmin.cpp:1569
msgid "Auto Clear Query Buffer"
msgstr "Auto cancellazione del Buffer sulle Query"
#: webadmin.cpp:1571
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr ""
"Cancella automaticamente il buffer della Query dopo la riproduzione "
"(Playback)"
#: webadmin.cpp:1595
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Invio non valido: L'utente {1} è già esistente"
#: webadmin.cpp:1617 webadmin.cpp:1628
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Invio non valido: {1}"
#: webadmin.cpp:1623
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr ""
"L'utente è stato aggiunto, ma il file di configurazione non è stato scritto"
#: webadmin.cpp:1634
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr ""
"L'utente è stato modificato, ma il file di configurazione non è stato scritto"
#: webadmin.cpp:1792
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Scegli tra IPv4 o IPv6 o entrambi."
#: webadmin.cpp:1809
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Scegli tra IRC o HTTP o entrambi."
#: webadmin.cpp:1822 webadmin.cpp:1858
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr ""
"La porta è stata cambiata, ma il file di configurazione non è stato scritto"
#: webadmin.cpp:1848
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."
#: webadmin.cpp:1862
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "L'ascoltatore specificato non è stato trovato."
#: webadmin.cpp:2093
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"Le impostazioni sono state cambiate, ma il file di configurazione non è "
"stato scritto"