Files
znc/modules/po/sasl.tr_TR.po

179 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/sasl.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 197\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:7 sasl.cpp:303
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:13
msgid "Please enter a username."
msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı girin."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:16
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:18
msgid "Please enter a password."
msgstr "Lütfen bir şifre girin."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:22
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:25
msgid "Connect only if SASL authentication succeeds."
msgstr "Yalnızca SASL kimlik doğrulaması başarılı olursa bağlanın."
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:27
msgid "Require authentication"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiriyor"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:35
msgid "Mechanisms"
msgstr "Mekanizmalar"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:42
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:43 sasl.cpp:89 sasl.cpp:95
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:57
msgid "Selected mechanisms and their order:"
msgstr "Seçilen mekanizmalar ve sıraları:"
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:74
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: sasl.cpp:54
msgid "TLS certificate, for use with the *cert module"
msgstr "*cert modülüyle kullanım için TLS sertifikası"
#: sasl.cpp:56
msgid ""
"Plain text negotiation, this should work always if the network supports SASL"
msgstr ""
"Düz metin anlaşması; ağ SASL'yi destekliyorsa bu her zaman çalışmalıdır"
#: sasl.cpp:62
msgid "search"
msgstr "arama"
#: sasl.cpp:62
msgid "Generate this output"
msgstr "Bu çıktıyı oluştur"
#: sasl.cpp:64
msgid "[<username> [<password>]]"
msgstr "[<kullanıcı_adı> [<şifre>]]"
#: sasl.cpp:65
msgid ""
"Set username and password for the mechanisms that need them. Password is "
"optional. Without parameters, returns information about current settings."
msgstr ""
"İhtiyaç duydukları mekanizmalar için kullanıcı adı ve şifre belirleyin. "
"Şifre isteğe bağlıdır. Parametreler olmadan geçerli ayarlarla ilgili "
"bilgileri döndürür."
#: sasl.cpp:69
msgid "[mechanism[ ...]]"
msgstr "[mekanizma[ ...]]"
#: sasl.cpp:70
msgid "Set the mechanisms to be attempted (in order)"
msgstr "Denenecek mekanizmaları ayarlayın (sırayla)"
#: sasl.cpp:72
msgid "[yes|no]"
msgstr "[yes|no]"
#: sasl.cpp:73
msgid "Don't connect unless SASL authentication succeeds"
msgstr "SASL kimlik doğrulaması başarılı olmadığı sürece bağlanmayın"
#: sasl.cpp:88 sasl.cpp:94
msgid "Mechanism"
msgstr "Mekanizma"
#: sasl.cpp:99
msgid "The following mechanisms are available:"
msgstr "Aşağıdaki mekanizmalar mevcuttur:"
#: sasl.cpp:109
msgid "Username is currently not set"
msgstr "Kullanıcı adı şu anda ayarlanmamış"
#: sasl.cpp:111
#, c++-format
msgid "Username is currently set to '{1}'"
msgstr "Kullanıcı adı şu anda '{1}' olarak ayarlı"
#: sasl.cpp:114
msgid "Password was not supplied"
msgstr "Şifre sağlanmadı"
#: sasl.cpp:116
msgid "Password was supplied"
msgstr "Şifre sağlandı"
#: sasl.cpp:124
#, c++-format
msgid "Username has been set to [{1}]"
msgstr "Kullanıcı adı [{1}] olarak ayarlandı"
#: sasl.cpp:125
#, c++-format
msgid "Password has been set to [{1}]"
msgstr "Şifre [{1}] olarak ayarlandı"
#: sasl.cpp:145
#, c++-format
msgid "Current mechanisms set: {1}"
msgstr "Mevcut mekanizmalar ayarlandı: {1}"
#: sasl.cpp:154
msgid "We require SASL negotiation to connect"
msgstr "Bağlanmak için SASL anlaşmasına ihtiyacımız var"
#: sasl.cpp:156
msgid "We will connect even if SASL fails"
msgstr "SASL başarısız olsa bile bağlanacağız"
#: sasl.cpp:256
#, c++-format
msgid "{1} mechanism succeeded."
msgstr "{1} mekanizması başarılı oldu."
#: sasl.cpp:268
#, c++-format
msgid "{1} mechanism failed."
msgstr "{1} mekanizması başarısız oldu."
#: sasl.cpp:348
msgid ""
"Adds support for sasl authentication capability to authenticate to an IRC "
"server"
msgstr ""
"Bir IRC sunucusunda kimlik doğrulaması yapmak için SASL kimlik doğrulama "
"özelliği desteği ekler"