Files
znc/modules/po/awaystore.bg_BG.po

125 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: bg\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/awaystore.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 156\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
#: awaystore.cpp:67
msgid "You have been marked as away"
msgstr "Вие сте отбелязани като отсъстващ"
#: awaystore.cpp:78 awaystore.cpp:385 awaystore.cpp:388
msgid "Welcome back!"
msgstr "Добре дошли отново!"
#: awaystore.cpp:100
#, c++-format
msgid "Deleted {1} messages"
msgstr "Изтрити са {1} съобщения"
#: awaystore.cpp:104
msgid "USAGE: delete <num|all>"
msgstr "УПОТРЕБА: delete <num|all>"
#: awaystore.cpp:109
msgid "Illegal message # requested"
msgstr "Заявен е нелегален # на съобщение"
#: awaystore.cpp:113
msgid "Message erased"
msgstr "Съобщението е изтрито"
#: awaystore.cpp:122
msgid "Messages saved to disk"
msgstr "Съобщението е запазено в диска"
#: awaystore.cpp:124
msgid "There are no messages to save"
msgstr "Няма съобщения за запаметяване"
#: awaystore.cpp:135
#, c++-format
msgid "Password updated to [{1}]"
msgstr "Паролата е актуализирана на [{1}]"
#: awaystore.cpp:147
#, c++-format
msgid "Corrupt message! [{1}]"
msgstr "Повредено съобщение! [{1}]"
#: awaystore.cpp:159
#, c++-format
msgid "Corrupt time stamp! [{1}]"
msgstr "Повреден времеви печат! [{1}]"
#: awaystore.cpp:178
msgid "#--- End of messages"
msgstr "#-- Край на съобщенията"
#: awaystore.cpp:183
msgid "Timer set to 300 seconds"
msgstr "Таймерът е зададен на 300 секунди"
#: awaystore.cpp:188 awaystore.cpp:197
msgid "Timer disabled"
msgstr "Таймерът е изключен"
#: awaystore.cpp:199
#, c++-format
msgid "Timer set to {1} seconds"
msgstr "Таймерът е зададен на {1} секунди"
#: awaystore.cpp:203
#, c++-format
msgid "Current timer setting: {1} seconds"
msgstr "Текуща настройка за таймер: {1} секунди"
#: awaystore.cpp:278
msgid "This module needs as an argument a keyphrase used for encryption"
msgstr ""
"Този модул се нуждае от аргумент като ключова фраза, използвана за криптиране"
#: awaystore.cpp:285
msgid ""
"Failed to decrypt your saved messages - Did you give the right encryption "
"key as an argument to this module?"
msgstr ""
"Неуспешно дешифриране на вашите запазени съобщения - Дадохте ли правилния "
"ключ за криптиране като аргумент на този модул?"
#: awaystore.cpp:386 awaystore.cpp:389
#, c++-format
msgid "You have {1} messages!"
msgstr "Имате {1} съобщения!"
#: awaystore.cpp:456
msgid "Unable to find buffer"
msgstr "Не може да се намери буфера"
#: awaystore.cpp:469
msgid "Unable to decode encrypted messages"
msgstr "Не може да се дешифрират шифрованите съобщения"
#: awaystore.cpp:516
msgid ""
"[ -notimer | -timer N ] [-chans] passw0rd . N is number of seconds, 600 by "
"default."
msgstr ""
"[ -notimer | -timer N ] [-chans] passw0rd . N е номер от секунди, 600 по "
"подразбиране."
#: awaystore.cpp:521
msgid ""
"Adds auto-away with logging, useful when you use ZNC from different locations"
msgstr ""
"Добавя автоматично маркиране като отсъстващ, полезано когато използвате ZNC "
"от различни места"