mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-05-06 21:42:28 +02:00
Update translations from Crowdin for bg_BG da_DK de_DE el_GR es_ES fr_FR id_ID it_IT nl_NL pl_PL pt_BR pt_PT ro_RO ru_RU tr_TR
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: bg\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: da\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
|
||||
"*status help</code>\" y \"<code>/msg *status loadmod <módulo></code>"
|
||||
"\"). Una vez lo hayas hecho, el menú se expandirá."
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1561
|
||||
#: znc.cpp:1554
|
||||
msgid "User already exists"
|
||||
msgstr "El usuario ya existe"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1669
|
||||
#: znc.cpp:1662
|
||||
msgid "IPv6 is not enabled"
|
||||
msgstr "IPv6 no está disponible"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1677
|
||||
#: znc.cpp:1670
|
||||
msgid "SSL is not enabled"
|
||||
msgstr "SSL no está habilitado"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1685
|
||||
#: znc.cpp:1678
|
||||
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
|
||||
msgstr "No se ha localizado el fichero pem: {1}"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1704
|
||||
#: znc.cpp:1697
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr "Puerto no válido"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgid "Unable to bind: {1}"
|
||||
msgstr "Imposible enlazar: {1}"
|
||||
|
||||
@@ -82,106 +82,106 @@ msgstr "Imposible enlazar: {1}"
|
||||
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
|
||||
msgstr "Cambiando de servidor porque este servidor ya no está en la lista"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
|
||||
msgid "Welcome to ZNC"
|
||||
msgstr "Bienvenido a ZNC"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:755
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:759
|
||||
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
|
||||
msgstr "Estás desconectado del IRC. Usa 'connect' para reconectar."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:785
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:789
|
||||
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
|
||||
msgstr "Esta red está siendo eliminada o movida a otro usuario."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:946
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:950
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1425
|
||||
msgid "You are not on {1}"
|
||||
msgstr "No estás en {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1057
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1061
|
||||
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
|
||||
msgstr "El canal {1} no es accesible, deshabilitado."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1186
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1190
|
||||
msgid "Your current server was removed, jumping..."
|
||||
msgstr "Tu servidor actual ha sido eliminado. Cambiando de servidor..."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1349
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1353
|
||||
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede conectar a {1} porque ZNC no se ha compilado con soporte SSL."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1370
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1374
|
||||
msgid "Some module aborted the connection attempt"
|
||||
msgstr "Algún módulo ha abortado el intento de conexión"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:520
|
||||
#: IRCSock.cpp:492
|
||||
msgid "Error from server: {1}"
|
||||
msgstr "Error del servidor: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:722
|
||||
#: IRCSock.cpp:694
|
||||
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
|
||||
msgstr "ZNC parece que se ha conectado a si mismo, desconectando..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:769
|
||||
#: IRCSock.cpp:741
|
||||
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
|
||||
msgstr "Servidor {1} nos redirige a {2}:{3} por: {4}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:773
|
||||
#: IRCSock.cpp:745
|
||||
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
|
||||
msgstr "Puede que quieras añadirlo como nuevo servidor."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1003
|
||||
#: IRCSock.cpp:975
|
||||
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
|
||||
msgstr "El canal {1} está enlazado a otro canal y por eso está deshabilitado."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1015
|
||||
#: IRCSock.cpp:987
|
||||
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
|
||||
msgstr "Cambiado a SSL (STARTTLS)"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1068
|
||||
#: IRCSock.cpp:1040
|
||||
msgid "You quit: {1}"
|
||||
msgstr "Has salido: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1274
|
||||
#: IRCSock.cpp:1246
|
||||
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectado del IRC. Volviendo a conectar..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1305
|
||||
#: IRCSock.cpp:1277
|
||||
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
|
||||
msgstr "No se puede conectar al IRC ({1}). Reintentándolo..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1308
|
||||
#: IRCSock.cpp:1280
|
||||
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectado del IRC ({1}). Volviendo a conectar..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1344
|
||||
#: IRCSock.cpp:1316
|
||||
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si confías en este certificado, ejecuta /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1353
|
||||
#: IRCSock.cpp:1325
|
||||
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Tiempo de espera agotado en la conexión al IRC. Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1365
|
||||
#: IRCSock.cpp:1337
|
||||
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Conexión rechazada. Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1373
|
||||
#: IRCSock.cpp:1345
|
||||
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
|
||||
msgstr "¡Recibida línea demasiado larga desde el servidor de IRC!"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1487
|
||||
#: IRCSock.cpp:1449
|
||||
msgid "No free nick available"
|
||||
msgstr "No hay ningún nick disponible"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1495
|
||||
#: IRCSock.cpp:1457
|
||||
msgid "No free nick found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún nick disponible"
|
||||
|
||||
@@ -189,17 +189,17 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún nick disponible"
|
||||
msgid "No such module {1}"
|
||||
msgstr "No existe el módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
#: Client.cpp:359
|
||||
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un cliente desde {1} ha intentado conectarse por ti, pero ha sido rechazado "
|
||||
"{2}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:429
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
msgid "Network {1} doesn't exist."
|
||||
msgstr "La red {1} no existe."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:443
|
||||
#: Client.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
|
||||
"connection."
|
||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tienes varias redes configuradas, pero ninguna ha sido especificada para la "
|
||||
"conexión."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:446
|
||||
#: Client.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
|
||||
"ListNetworks"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccionando la red {1}. Para ver una lista de todas las redes "
|
||||
"configuradas, ejecuta /znc ListNetworks"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:449
|
||||
#: Client.cpp:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
|
||||
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
|
||||
@@ -223,105 +223,105 @@ msgstr ""
|
||||
"Si quieres escoger otra red, utiliza /znc JumpNetwork <network>, o conecta a "
|
||||
"ZNC mediante usuario {1}/<network> (en vez de solo {1})"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:455
|
||||
#: Client.cpp:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tienes redes configuradas. Ejecuta /znc AddNetwork <network> para añadir "
|
||||
"una."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:466
|
||||
#: Client.cpp:431
|
||||
msgid "Closing link: Timeout"
|
||||
msgstr "Cerrando conexión: tiempo de espera agotado"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:488
|
||||
#: Client.cpp:453
|
||||
msgid "Closing link: Too long raw line"
|
||||
msgstr "Cerrando conexión: linea raw demasiado larga"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:495
|
||||
#: Client.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás siendo desconectado porque otro usuario se ha autenticado por ti."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1100
|
||||
#: Client.cpp:1026
|
||||
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Tu CTCP a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1226
|
||||
#: Client.cpp:1152
|
||||
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Tu notice a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1265
|
||||
#: Client.cpp:1191
|
||||
msgid "Removing channel {1}"
|
||||
msgstr "Eliminando canal {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1343
|
||||
#: Client.cpp:1269
|
||||
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Tu mensaje a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
|
||||
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
|
||||
msgid "Hello. How may I help you?"
|
||||
msgstr "Hola. ¿En qué te puedo ayudar?"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1416
|
||||
#: Client.cpp:1342
|
||||
msgid "Usage: /attach <#chans>"
|
||||
msgstr "Uso: /attach <#canales>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
|
||||
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
|
||||
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
|
||||
msgstr[0] "Hay {1} canal que coincide con [{2}]"
|
||||
msgstr[1] "Hay {1} canales que coinciden con [{2}]"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
|
||||
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
|
||||
msgid "Attached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Attached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Vinculado a {1} canal"
|
||||
msgstr[1] "Unido a {1} canales"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1438
|
||||
#: Client.cpp:1364
|
||||
msgid "Usage: /detach <#chans>"
|
||||
msgstr "Uso: /detach <#canales>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
|
||||
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
|
||||
msgid "Detached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Detached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Desvinculado {1} canal"
|
||||
msgstr[1] "Separados {1} canales"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:680
|
||||
#: Chan.cpp:678
|
||||
msgid "Buffer Playback..."
|
||||
msgstr "Reproducción de buffer..."
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:718
|
||||
#: Chan.cpp:716
|
||||
msgid "Playback Complete."
|
||||
msgstr "Reproducción completa."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:554
|
||||
#: Modules.cpp:528
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "<search>"
|
||||
msgstr "<búsqueda>"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:555
|
||||
#: Modules.cpp:529
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Generate this output"
|
||||
msgstr "Generar esta salida"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
msgid "No matches for '{1}'"
|
||||
msgstr "No hay coincidencias para '{1}'"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:734
|
||||
#: Modules.cpp:691
|
||||
msgid "This module doesn't implement any commands."
|
||||
msgstr "Este módulo no dispone de comandos."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:736
|
||||
#: Modules.cpp:693
|
||||
msgid "Unknown command!"
|
||||
msgstr "¡Comando desconocido!"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1786
|
||||
#: Modules.cpp:1633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
|
||||
"invalid"
|
||||
@@ -329,71 +329,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Los nombres de módulos solo pueden contener letras, números y guiones bajos, "
|
||||
"[{1}] no es válido"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1805
|
||||
#: Modules.cpp:1652
|
||||
msgid "Module {1} already loaded."
|
||||
msgstr "Módulo {1} ya cargado."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1819
|
||||
#: Modules.cpp:1666
|
||||
msgid "Unable to find module {1}"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1831
|
||||
#: Modules.cpp:1678
|
||||
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
|
||||
msgstr "El módulo {1} no soporta el tipo de módulo {2}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1838
|
||||
#: Modules.cpp:1685
|
||||
msgid "Module {1} requires a user."
|
||||
msgstr "El módulo {1} requiere un usuario."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1844
|
||||
#: Modules.cpp:1691
|
||||
msgid "Module {1} requires a network."
|
||||
msgstr "El módulo {1} requiere una red."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1860
|
||||
#: Modules.cpp:1707
|
||||
msgid "Caught an exception"
|
||||
msgstr "Capturada una excepción"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1866
|
||||
#: Modules.cpp:1713
|
||||
msgid "Module {1} aborted: {2}"
|
||||
msgstr "Módulo {1} abortado: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1868
|
||||
#: Modules.cpp:1715
|
||||
msgid "Module {1} aborted."
|
||||
msgstr "Módulo {1} abortado."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
|
||||
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
|
||||
msgid "Module [{1}] not loaded."
|
||||
msgstr "Módulo [{1}] no cargado."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1916
|
||||
#: Modules.cpp:1763
|
||||
msgid "Module {1} unloaded."
|
||||
msgstr "Módulo {1} descargado."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1921
|
||||
#: Modules.cpp:1768
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}."
|
||||
msgstr "Imposible descargar el módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1950
|
||||
#: Modules.cpp:1797
|
||||
msgid "Reloaded module {1}."
|
||||
msgstr "Recargado el módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1969
|
||||
#: Modules.cpp:1816
|
||||
msgid "Unable to find module {1}."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el módulo {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2117
|
||||
#: Modules.cpp:1963
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2118
|
||||
#: Modules.cpp:1964
|
||||
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el módulo {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2127
|
||||
#: Modules.cpp:1973
|
||||
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ZNCModuleEntry en el módulo {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2135
|
||||
#: Modules.cpp:1981
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
|
||||
"Recompile this module."
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Versiones no coincidentes para el módulo {1}: el núcleo es {2}, pero el "
|
||||
"módulo está hecho para {3}. Recompila este módulo."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2146
|
||||
#: Modules.cpp:1992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
|
||||
"this module."
|
||||
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
|
||||
"El módulo {1} es incompatible: el núcleo es '{2}', el módulo es '{3}'. "
|
||||
"Recompila este módulo."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
|
||||
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
|
||||
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "hostname incorrecto en el certificado"
|
||||
msgid "hostname verification error"
|
||||
msgstr "error de verificación de hostname"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:528
|
||||
#: User.cpp:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
|
||||
"server name"
|
||||
@@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre de red no válido. Debe ser alfanumérico. No confundir con el nombre "
|
||||
"del servidor"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:532
|
||||
#: User.cpp:523
|
||||
msgid "Network {1} already exists"
|
||||
msgstr "La red {1} ya existe"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:798
|
||||
#: User.cpp:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
|
||||
"to this user"
|
||||
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Has sido desconectado porque a tu IP ya no se le permite conectar a este "
|
||||
"usuario"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:938
|
||||
#: User.cpp:929
|
||||
msgid "Password is empty"
|
||||
msgstr "La contraseña está vacía"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:943
|
||||
#: User.cpp:934
|
||||
msgid "Username is empty"
|
||||
msgstr "El nombre de usuario está vacío"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:948
|
||||
#: User.cpp:939
|
||||
msgid "Username is invalid"
|
||||
msgstr "El nombre de usuario no es válido"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:1249
|
||||
#: User.cpp:1214
|
||||
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar modinfo {1}: {2}"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,5 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@@ -11,6 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
|
||||
#: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:6
|
||||
msgid "Logged in as: {1}"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ro\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
@@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
|
||||
"code>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1561
|
||||
#: znc.cpp:1554
|
||||
msgid "User already exists"
|
||||
msgstr "Utilizatorul există deja"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1669
|
||||
#: znc.cpp:1662
|
||||
msgid "IPv6 is not enabled"
|
||||
msgstr "IPv6 nu este activat"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1677
|
||||
#: znc.cpp:1670
|
||||
msgid "SSL is not enabled"
|
||||
msgstr "SSL nu este activat"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1685
|
||||
#: znc.cpp:1678
|
||||
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
|
||||
msgstr "Imposibil de localizat fișierul pem: {1}"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1704
|
||||
#: znc.cpp:1697
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr "Port invalid"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgid "Unable to bind: {1}"
|
||||
msgstr "Imposibil de legat: {1}"
|
||||
|
||||
@@ -80,108 +80,108 @@ msgstr "Imposibil de legat: {1}"
|
||||
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
|
||||
msgstr "Alegem alt server deoarece actualul nu mai este în listă"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
|
||||
msgid "Welcome to ZNC"
|
||||
msgstr "Bine ai venit la ZNC"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:755
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:759
|
||||
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În prezent ești deconectat de la IRC. Folosește „connect” pentru a te "
|
||||
"reconecta."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:785
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:789
|
||||
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
|
||||
msgstr "Această rețea este ștearsă sau mutată la un alt utilizator."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:946
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:950
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Index invalid"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1425
|
||||
msgid "You are not on {1}"
|
||||
msgstr "Nu ești pe {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1057
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1061
|
||||
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
|
||||
msgstr "Canalul {1} nu a putut fi adăugat, î-l dezactivez."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1186
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1190
|
||||
msgid "Your current server was removed, jumping..."
|
||||
msgstr "Serverul curent a fost șters, alegem alt server..."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1349
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1353
|
||||
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
|
||||
msgstr "Nu mă pot conecta la {1}, deoarece ZNC nu este compilat cu suport SSL."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1370
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1374
|
||||
msgid "Some module aborted the connection attempt"
|
||||
msgstr "Unele module au întrerupt încercarea de conectare"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:520
|
||||
#: IRCSock.cpp:492
|
||||
msgid "Error from server: {1}"
|
||||
msgstr "Eroare de la server: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:722
|
||||
#: IRCSock.cpp:694
|
||||
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
|
||||
msgstr "ZNC pare să fie conectat la sine, deconectare..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:769
|
||||
#: IRCSock.cpp:741
|
||||
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
|
||||
msgstr "Serverul {1} mă redirecționează către {2}: {3} cu motivul: {4}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:773
|
||||
#: IRCSock.cpp:745
|
||||
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
|
||||
msgstr "Poate dorești să îl adaugi ca un server nou."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1003
|
||||
#: IRCSock.cpp:975
|
||||
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
|
||||
msgstr "Canalul {1} este conectat la un alt canal și a fost astfel dezactivat."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1015
|
||||
#: IRCSock.cpp:987
|
||||
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
|
||||
msgstr "Comutat la SSL (STARTTLS)"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1068
|
||||
#: IRCSock.cpp:1040
|
||||
msgid "You quit: {1}"
|
||||
msgstr "Ai ieșit: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1274
|
||||
#: IRCSock.cpp:1246
|
||||
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Deconectat de la IRC. Se reconectează..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1305
|
||||
#: IRCSock.cpp:1277
|
||||
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la IRC ({1}). Se reîncearcă..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1308
|
||||
#: IRCSock.cpp:1280
|
||||
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Deconectat de la IRC ({1}). Se reconectează..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1344
|
||||
#: IRCSock.cpp:1316
|
||||
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă ai încredere în acest certificat, tastează /znc "
|
||||
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1353
|
||||
#: IRCSock.cpp:1325
|
||||
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Conexiunea IRC a picat. Se reconectează..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1365
|
||||
#: IRCSock.cpp:1337
|
||||
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Conexiune refuzata. Se reconectează..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1373
|
||||
#: IRCSock.cpp:1345
|
||||
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
|
||||
msgstr "Am primit un rând prea lung de la serverul IRC!"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1487
|
||||
#: IRCSock.cpp:1449
|
||||
msgid "No free nick available"
|
||||
msgstr "Nu este disponibil niciun nume de utilizator"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1495
|
||||
#: IRCSock.cpp:1457
|
||||
msgid "No free nick found"
|
||||
msgstr "Nu a fost găsit niciun nume de utilizator"
|
||||
|
||||
@@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Nu a fost găsit niciun nume de utilizator"
|
||||
msgid "No such module {1}"
|
||||
msgstr "Nu există un astfel de modul {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
#: Client.cpp:359
|
||||
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un client din {1} a încercat să se conecteze ca tine, dar a fost respins: {2}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:429
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
msgid "Network {1} doesn't exist."
|
||||
msgstr "Rețeaua {1} nu există."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:443
|
||||
#: Client.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
|
||||
"connection."
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ai mai multe rețele configurate, dar nu a fost specificată nicio rețea "
|
||||
"pentru conexiune."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:446
|
||||
#: Client.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
|
||||
"ListNetworks"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Selectarea rețelei {1}. Pentru a vedea lista tuturor rețelelor configurate, "
|
||||
"tastează /znc ListNetworks"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:449
|
||||
#: Client.cpp:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
|
||||
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
|
||||
@@ -223,51 +223,51 @@ msgstr ""
|
||||
"conectează-te la ZNC cu numele de utilizator {1}/<network> (în loc de doar "
|
||||
"{1})"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:455
|
||||
#: Client.cpp:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu ai rețele configurate. Tastează /znc AddNetwork <network> pentru a adăuga "
|
||||
"una."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:466
|
||||
#: Client.cpp:431
|
||||
msgid "Closing link: Timeout"
|
||||
msgstr "Închidere link: Conexiune picată"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:488
|
||||
#: Client.cpp:453
|
||||
msgid "Closing link: Too long raw line"
|
||||
msgstr "Închidere link: Linie brută prea lungă"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:495
|
||||
#: Client.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1100
|
||||
#: Client.cpp:1026
|
||||
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1226
|
||||
#: Client.cpp:1152
|
||||
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1265
|
||||
#: Client.cpp:1191
|
||||
msgid "Removing channel {1}"
|
||||
msgstr "Eliminare canal {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1343
|
||||
#: Client.cpp:1269
|
||||
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
|
||||
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
|
||||
msgid "Hello. How may I help you?"
|
||||
msgstr "Salut. Cu ce te pot ajuta?"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1416
|
||||
#: Client.cpp:1342
|
||||
msgid "Usage: /attach <#chans>"
|
||||
msgstr "Utilizează: /attach <#canale>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
|
||||
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
|
||||
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
|
||||
@@ -275,55 +275,55 @@ msgstr[0] "A existat {1} canal care se potrivește cu [{2}]"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "Au existat {1} canale care se potrivesc cu [{2}]"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
|
||||
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
|
||||
msgid "Attached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Attached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Am atașat {1} canal"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "Am atașat {1} canale"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1438
|
||||
#: Client.cpp:1364
|
||||
msgid "Usage: /detach <#chans>"
|
||||
msgstr "Utilizează: /detach <#canale>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
|
||||
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
|
||||
msgid "Detached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Detached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Detașează {1} canal"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "Detașează {1} canale"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:680
|
||||
#: Chan.cpp:678
|
||||
msgid "Buffer Playback..."
|
||||
msgstr "Redare buffer..."
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:718
|
||||
#: Chan.cpp:716
|
||||
msgid "Playback Complete."
|
||||
msgstr "Redare completă."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:554
|
||||
#: Modules.cpp:528
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "<search>"
|
||||
msgstr "<search>"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:555
|
||||
#: Modules.cpp:529
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Generate this output"
|
||||
msgstr "Generați această ieșire"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
msgid "No matches for '{1}'"
|
||||
msgstr "Nu există potriviri pentru „{1}”"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:734
|
||||
#: Modules.cpp:691
|
||||
msgid "This module doesn't implement any commands."
|
||||
msgstr "Acest modul nu implementează nicio comandă."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:736
|
||||
#: Modules.cpp:693
|
||||
msgid "Unknown command!"
|
||||
msgstr "Comandă necunoscută!"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1786
|
||||
#: Modules.cpp:1633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
|
||||
"invalid"
|
||||
@@ -331,88 +331,88 @@ msgstr ""
|
||||
"Numele modulelor pot conține doar litere, cifre și sublinieri, [{1}] este "
|
||||
"invalid"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1805
|
||||
#: Modules.cpp:1652
|
||||
msgid "Module {1} already loaded."
|
||||
msgstr "Modulul {1} a fost deja încărcat."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1819
|
||||
#: Modules.cpp:1666
|
||||
msgid "Unable to find module {1}"
|
||||
msgstr "Imposibil de găsit modulul {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1831
|
||||
#: Modules.cpp:1678
|
||||
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1838
|
||||
#: Modules.cpp:1685
|
||||
msgid "Module {1} requires a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1844
|
||||
#: Modules.cpp:1691
|
||||
msgid "Module {1} requires a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1860
|
||||
#: Modules.cpp:1707
|
||||
msgid "Caught an exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1866
|
||||
#: Modules.cpp:1713
|
||||
msgid "Module {1} aborted: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1868
|
||||
#: Modules.cpp:1715
|
||||
msgid "Module {1} aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
|
||||
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
|
||||
msgid "Module [{1}] not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1916
|
||||
#: Modules.cpp:1763
|
||||
msgid "Module {1} unloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1921
|
||||
#: Modules.cpp:1768
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1950
|
||||
#: Modules.cpp:1797
|
||||
msgid "Reloaded module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1969
|
||||
#: Modules.cpp:1816
|
||||
msgid "Unable to find module {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2117
|
||||
#: Modules.cpp:1963
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Eroare necunoscută"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2118
|
||||
#: Modules.cpp:1964
|
||||
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2127
|
||||
#: Modules.cpp:1973
|
||||
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2135
|
||||
#: Modules.cpp:1981
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
|
||||
"Recompile this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2146
|
||||
#: Modules.cpp:1992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
|
||||
"this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
|
||||
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comandă"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
|
||||
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
@@ -1930,34 +1930,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hostname verification error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:528
|
||||
#: User.cpp:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
|
||||
"server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:532
|
||||
#: User.cpp:523
|
||||
msgid "Network {1} already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:798
|
||||
#: User.cpp:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
|
||||
"to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:938
|
||||
#: User.cpp:929
|
||||
msgid "Password is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:943
|
||||
#: User.cpp:934
|
||||
msgid "Username is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:948
|
||||
#: User.cpp:939
|
||||
msgid "Username is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:1249
|
||||
#: User.cpp:1214
|
||||
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@@ -57,27 +57,27 @@ msgstr ""
|
||||
"модуль></code>»). Когда такие модули будут загружены, они будут доступны "
|
||||
"в меню сбоку."
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1561
|
||||
#: znc.cpp:1554
|
||||
msgid "User already exists"
|
||||
msgstr "Такой пользователь уже есть"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1669
|
||||
#: znc.cpp:1662
|
||||
msgid "IPv6 is not enabled"
|
||||
msgstr "IPv6 не включён"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1677
|
||||
#: znc.cpp:1670
|
||||
msgid "SSL is not enabled"
|
||||
msgstr "SSL не включён"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1685
|
||||
#: znc.cpp:1678
|
||||
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
|
||||
msgstr "Не могу найти файл pem: {1}"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1704
|
||||
#: znc.cpp:1697
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr "Некорректный порт"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgid "Unable to bind: {1}"
|
||||
msgstr "Не получилось слушать: {1}"
|
||||
|
||||
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Не получилось слушать: {1}"
|
||||
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
|
||||
msgstr "Текущий сервер больше не в списке, переподключаюсь"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
|
||||
msgid "Welcome to ZNC"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в ZNC"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:755
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:759
|
||||
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
|
||||
msgstr "Вы отключены от IRC. Введите «connect» для подключения."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:785
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:789
|
||||
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
|
||||
msgstr "Эта сеть будет удалена или перемещена к другому пользователю."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:946
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:950
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1425
|
||||
msgid "You are not on {1}"
|
||||
msgstr "Вы не на {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1057
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1061
|
||||
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
|
||||
msgstr "Не могу зайти на канал {1}, выключаю его."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1186
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1190
|
||||
msgid "Your current server was removed, jumping..."
|
||||
msgstr "Текущий сервер был удалён, переподключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1349
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1353
|
||||
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
|
||||
msgstr "Не могу подключиться к {1}, т. к. ZNC собран без поддержки SSL."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1370
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1374
|
||||
msgid "Some module aborted the connection attempt"
|
||||
msgstr "Какой-то модуль оборвал попытку соединения"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:520
|
||||
#: IRCSock.cpp:492
|
||||
msgid "Error from server: {1}"
|
||||
msgstr "Ошибка от сервера: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:722
|
||||
#: IRCSock.cpp:694
|
||||
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
|
||||
msgstr "Похоже, ZNC подключён к самому себе, отключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:769
|
||||
#: IRCSock.cpp:741
|
||||
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:773
|
||||
#: IRCSock.cpp:745
|
||||
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
|
||||
msgstr "Возможно, вам стоит добавить его в качестве нового сервера."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1003
|
||||
#: IRCSock.cpp:975
|
||||
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
|
||||
msgstr "Канал {1} отсылает к другому каналу и потому будет выключен."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1015
|
||||
#: IRCSock.cpp:987
|
||||
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
|
||||
msgstr "Перешёл на SSL (STARTTLS)"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1068
|
||||
#: IRCSock.cpp:1040
|
||||
msgid "You quit: {1}"
|
||||
msgstr "Вы вышли: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1274
|
||||
#: IRCSock.cpp:1246
|
||||
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Отключён от IRC. Переподключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1305
|
||||
#: IRCSock.cpp:1277
|
||||
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
|
||||
msgstr "Не могу подключиться к IRC ({1}). Пытаюсь ещё раз..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1308
|
||||
#: IRCSock.cpp:1280
|
||||
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Отключён от IRC ({1}). Переподключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1344
|
||||
#: IRCSock.cpp:1316
|
||||
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы доверяете этому сертификату, введите /znc "
|
||||
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1353
|
||||
#: IRCSock.cpp:1325
|
||||
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Подключение IRC завершилось по тайм-ауту. Переподключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1365
|
||||
#: IRCSock.cpp:1337
|
||||
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "В соединении отказано. Переподключаюсь..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1373
|
||||
#: IRCSock.cpp:1345
|
||||
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
|
||||
msgstr "От IRC-сервера получена слишком длинная строка!"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1487
|
||||
#: IRCSock.cpp:1449
|
||||
msgid "No free nick available"
|
||||
msgstr "Не могу найти свободный ник"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1495
|
||||
#: IRCSock.cpp:1457
|
||||
msgid "No free nick found"
|
||||
msgstr "Не могу найти свободный ник"
|
||||
|
||||
@@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "Не могу найти свободный ник"
|
||||
msgid "No such module {1}"
|
||||
msgstr "Нет модуля {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
#: Client.cpp:359
|
||||
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
|
||||
msgstr "Клиент с {1} попытался зайти под вашим именем, но был отвергнут: {2}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:429
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
msgid "Network {1} doesn't exist."
|
||||
msgstr "Сеть {1} не существует."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:443
|
||||
#: Client.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас настроены несколько сетей, но для этого соединения ни одна не указана."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:446
|
||||
#: Client.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
|
||||
"ListNetworks"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Выбираю сеть {1}. Чтобы увидеть весь список, введите команду /znc "
|
||||
"ListNetworks"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:449
|
||||
#: Client.cpp:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
|
||||
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
|
||||
@@ -223,51 +223,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы выбрать другую сеть, введите /znc JumpNetwork <сеть> либо "
|
||||
"подключайтесь к ZNC с именем пользователя {1}/<сеть> вместо {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:455
|
||||
#: Client.cpp:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не настроили ни одну сеть. Введите команду /znc AddNetwork <сеть> чтобы "
|
||||
"добавить сеть."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:466
|
||||
#: Client.cpp:431
|
||||
msgid "Closing link: Timeout"
|
||||
msgstr "Завершаю связь по тайм-ауту"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:488
|
||||
#: Client.cpp:453
|
||||
msgid "Closing link: Too long raw line"
|
||||
msgstr "Завершаю связь: получена слишком длинная строка"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:495
|
||||
#: Client.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
|
||||
msgstr "Другой пользователь зашёл под вашим именем, отключаем."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1100
|
||||
#: Client.cpp:1026
|
||||
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваш CTCP-запрос к {1} утерян!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1226
|
||||
#: Client.cpp:1152
|
||||
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваше сообщение к {1} утеряно!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1265
|
||||
#: Client.cpp:1191
|
||||
msgid "Removing channel {1}"
|
||||
msgstr "Убираю канал {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1343
|
||||
#: Client.cpp:1269
|
||||
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваше сообщение к {1} утеряно!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
|
||||
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
|
||||
msgid "Hello. How may I help you?"
|
||||
msgstr "Привет, чем могу быть вам полезен?"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1416
|
||||
#: Client.cpp:1342
|
||||
msgid "Usage: /attach <#chans>"
|
||||
msgstr "Использование: /attach <#каналы>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
|
||||
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
|
||||
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr[1] "{1} канала подходят под маску [{2}]"
|
||||
msgstr[2] "{1} каналов подходят под маску [{2}]"
|
||||
msgstr[3] "{1} каналов подходят под маску [{2}]"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
|
||||
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
|
||||
msgid "Attached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Attached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Прицепляю {1} канал"
|
||||
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr[1] "Прицепляю {1} канала"
|
||||
msgstr[2] "Прицепляю {1} каналов"
|
||||
msgstr[3] "Прицепляю {1} каналов"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1438
|
||||
#: Client.cpp:1364
|
||||
msgid "Usage: /detach <#chans>"
|
||||
msgstr "Использование: /detach <#каналы>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
|
||||
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
|
||||
msgid "Detached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Detached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "Отцепляю {1} канал"
|
||||
@@ -296,37 +296,37 @@ msgstr[1] "Отцепляю {1} канала"
|
||||
msgstr[2] "Отцепляю {1} каналов"
|
||||
msgstr[3] "Отцепляю {1} каналов"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:680
|
||||
#: Chan.cpp:678
|
||||
msgid "Buffer Playback..."
|
||||
msgstr "Воспроизведение буфера..."
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:718
|
||||
#: Chan.cpp:716
|
||||
msgid "Playback Complete."
|
||||
msgstr "Воспроизведение завершено."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:554
|
||||
#: Modules.cpp:528
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "<search>"
|
||||
msgstr "<поиск>"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:555
|
||||
#: Modules.cpp:529
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Generate this output"
|
||||
msgstr "Показать этот вывод"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
msgid "No matches for '{1}'"
|
||||
msgstr "Не нашёл «{1}»"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:734
|
||||
#: Modules.cpp:691
|
||||
msgid "This module doesn't implement any commands."
|
||||
msgstr "Этот модуль не принимает команды."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:736
|
||||
#: Modules.cpp:693
|
||||
msgid "Unknown command!"
|
||||
msgstr "Неизвестная команда!"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1786
|
||||
#: Modules.cpp:1633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
|
||||
"invalid"
|
||||
@@ -334,78 +334,78 @@ msgstr ""
|
||||
"Названия модуля может содержать только латинские буквы, цифры и знак "
|
||||
"подчёркивания; [{1}] не соответствует требованиям"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1805
|
||||
#: Modules.cpp:1652
|
||||
msgid "Module {1} already loaded."
|
||||
msgstr "Модуль {1} уже загружен."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1819
|
||||
#: Modules.cpp:1666
|
||||
msgid "Unable to find module {1}"
|
||||
msgstr "Не могу найти модуль {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1831
|
||||
#: Modules.cpp:1678
|
||||
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
|
||||
msgstr "Модуль {1} не поддерживает тип модулей «{2}»."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1838
|
||||
#: Modules.cpp:1685
|
||||
msgid "Module {1} requires a user."
|
||||
msgstr "Модулю {1} необходим пользователь."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1844
|
||||
#: Modules.cpp:1691
|
||||
msgid "Module {1} requires a network."
|
||||
msgstr "Модулю {1} необходима сеть."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1860
|
||||
#: Modules.cpp:1707
|
||||
msgid "Caught an exception"
|
||||
msgstr "Поймано исключение"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1866
|
||||
#: Modules.cpp:1713
|
||||
msgid "Module {1} aborted: {2}"
|
||||
msgstr "Модуль {1} прервал: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1868
|
||||
#: Modules.cpp:1715
|
||||
msgid "Module {1} aborted."
|
||||
msgstr "Модуль {1} прервал."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
|
||||
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
|
||||
msgid "Module [{1}] not loaded."
|
||||
msgstr "Модуль [{1}] не загружен."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1916
|
||||
#: Modules.cpp:1763
|
||||
msgid "Module {1} unloaded."
|
||||
msgstr "Модуль {1} выгружен."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1921
|
||||
#: Modules.cpp:1768
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}."
|
||||
msgstr "Не могу выгрузить модуль {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1950
|
||||
#: Modules.cpp:1797
|
||||
msgid "Reloaded module {1}."
|
||||
msgstr "Модуль {1} перезагружен."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1969
|
||||
#: Modules.cpp:1816
|
||||
msgid "Unable to find module {1}."
|
||||
msgstr "Не могу найти модуль {1}."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2117
|
||||
#: Modules.cpp:1963
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2118
|
||||
#: Modules.cpp:1964
|
||||
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
|
||||
msgstr "Не могу открыть модуль {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2127
|
||||
#: Modules.cpp:1973
|
||||
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
|
||||
msgstr "Не могу найти ZNCModuleEntry в модуле {1}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2135
|
||||
#: Modules.cpp:1981
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
|
||||
"Recompile this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ядро имеет версию {2}, а модуль {1} собран для {3}. Пересоберите этот модуль."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2146
|
||||
#: Modules.cpp:1992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
|
||||
"this module."
|
||||
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Модуль {1} собран не так: ядро — «{2}», а модуль — «{3}». Пересоберите этот "
|
||||
"модуль."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
|
||||
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
|
||||
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
@@ -1960,34 +1960,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hostname verification error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:528
|
||||
#: User.cpp:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
|
||||
"server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:532
|
||||
#: User.cpp:523
|
||||
msgid "Network {1} already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:798
|
||||
#: User.cpp:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
|
||||
"to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:938
|
||||
#: User.cpp:929
|
||||
msgid "Password is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:943
|
||||
#: User.cpp:934
|
||||
msgid "Username is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:948
|
||||
#: User.cpp:939
|
||||
msgid "Username is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: User.cpp:1249
|
||||
#: User.cpp:1214
|
||||
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: tr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
|
||||
"msg *status help</code>” ve “<code>/msg *status loadmod <module></"
|
||||
"code>”). Bazı Web özellikli modülleri yükledikten sonra menü genişleyecektir."
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1561
|
||||
#: znc.cpp:1554
|
||||
msgid "User already exists"
|
||||
msgstr "Kullanıcı zaten var"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1669
|
||||
#: znc.cpp:1662
|
||||
msgid "IPv6 is not enabled"
|
||||
msgstr "IPv6 etkin değil"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1677
|
||||
#: znc.cpp:1670
|
||||
msgid "SSL is not enabled"
|
||||
msgstr "SSL etkin değil"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1685
|
||||
#: znc.cpp:1678
|
||||
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
|
||||
msgstr "Pem dosyası bulunamıyor: {1}"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1704
|
||||
#: znc.cpp:1697
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr "Geçersiz port"
|
||||
|
||||
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
|
||||
msgid "Unable to bind: {1}"
|
||||
msgstr "Bağlanamıyor: {1}"
|
||||
|
||||
@@ -82,108 +82,108 @@ msgstr "Bağlanamıyor: {1}"
|
||||
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
|
||||
msgstr "Bu sunucu artık listede olmadığından sunucular atlanıyor"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
|
||||
msgid "Welcome to ZNC"
|
||||
msgstr "ZNC'ye hoş geldiniz"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:755
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:759
|
||||
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda IRC ile bağlantınız kesilmiştir. Yeniden bağlanmak için 'bağlan'ı "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:785
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:789
|
||||
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
|
||||
msgstr "Bu ağ siliniyor veya başka bir kullanıcıya taşınıyor."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:946
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:950
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Geçersiz dizin"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
|
||||
#: ClientCommand.cpp:1425
|
||||
msgid "You are not on {1}"
|
||||
msgstr "{1} üzerinde değilsiniz"
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1057
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1061
|
||||
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
|
||||
msgstr "{1} kanalına katılamadığından devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1186
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1190
|
||||
msgid "Your current server was removed, jumping..."
|
||||
msgstr "Mevcut sunucunuz kaldırıldı, atlanıyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1349
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1353
|
||||
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
|
||||
msgstr "ZNC, SSL desteğiyle derlenmediğinden {1}'e bağlanılamıyor."
|
||||
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1370
|
||||
#: IRCNetwork.cpp:1374
|
||||
msgid "Some module aborted the connection attempt"
|
||||
msgstr "Bazı modüller bağlantı girişimini iptal etti"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:520
|
||||
#: IRCSock.cpp:492
|
||||
msgid "Error from server: {1}"
|
||||
msgstr "Sunucudan gelen hata: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:722
|
||||
#: IRCSock.cpp:694
|
||||
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
|
||||
msgstr "ZNC kendine bağlı görünüyor, bağlantı kesiliyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:769
|
||||
#: IRCSock.cpp:741
|
||||
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
|
||||
msgstr "{1} sunucusu bizi şu nedenle {2}:{3} adresine yönlendiriyor: {4}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:773
|
||||
#: IRCSock.cpp:745
|
||||
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
|
||||
msgstr "Belki onu yeni bir sunucu olarak eklemek istersiniz."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1003
|
||||
#: IRCSock.cpp:975
|
||||
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
|
||||
msgstr "{1} kanalı başka bir kanala bağlı olduğundan devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1015
|
||||
#: IRCSock.cpp:987
|
||||
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
|
||||
msgstr "SSL'ye (STARTTLS) geçildi"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1068
|
||||
#: IRCSock.cpp:1040
|
||||
msgid "You quit: {1}"
|
||||
msgstr "Çıktınız: {1}"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1274
|
||||
#: IRCSock.cpp:1246
|
||||
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "IRC'den bağlantı kesildi. Yeniden bağlanılıyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1305
|
||||
#: IRCSock.cpp:1277
|
||||
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
|
||||
msgstr "IRC'ye ({1}) bağlanılamıyor. Yeniden deneniyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1308
|
||||
#: IRCSock.cpp:1280
|
||||
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
|
||||
msgstr "IRC'den bağlantı kesildi. Yeniden bağlanılıyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1344
|
||||
#: IRCSock.cpp:1316
|
||||
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sertifikaya güveniyorsanız /znc AddTrustedServerFingerprint {1} komutunu "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1353
|
||||
#: IRCSock.cpp:1325
|
||||
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "IRC bağlantısı zaman aşımına uğradı. Yeniden bağlanılıyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1365
|
||||
#: IRCSock.cpp:1337
|
||||
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Bağlantı reddedildi. Yeniden bağlanılıyor..."
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1373
|
||||
#: IRCSock.cpp:1345
|
||||
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
|
||||
msgstr "IRC sunucusundan çok uzun bir hat alındı!"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1487
|
||||
#: IRCSock.cpp:1449
|
||||
msgid "No free nick available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir nick yok"
|
||||
|
||||
#: IRCSock.cpp:1495
|
||||
#: IRCSock.cpp:1457
|
||||
msgid "No free nick found"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir nick bulunamadı"
|
||||
|
||||
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "Kullanılabilir nick bulunamadı"
|
||||
msgid "No such module {1}"
|
||||
msgstr "Böyle bir modül yok: {1}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
#: Client.cpp:359
|
||||
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{1} adresinden bir istemci, sizin adınıza giriş yapmayı denedi ancak "
|
||||
"reddedildi: {2}"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:429
|
||||
#: Client.cpp:394
|
||||
msgid "Network {1} doesn't exist."
|
||||
msgstr "{1} networkü mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:443
|
||||
#: Client.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
|
||||
"connection."
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapılandırılmış birden fazla networkünüz var ancak bağlantı için herhangi "
|
||||
"bir network belirtilmedi."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:446
|
||||
#: Client.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
|
||||
"ListNetworks"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{1} networkü seçiliyor. Yapılandırılmış tüm netwokrlerin listesini görmek "
|
||||
"için /znc ListNetworks komutunu kullanın"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:449
|
||||
#: Client.cpp:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
|
||||
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
|
||||
@@ -225,176 +225,176 @@ msgstr ""
|
||||
"Başka bir ağ seçmek istiyorsanız, /znc JumpNetwork <network> kullanın veya "
|
||||
"ZNC'ye kullanıcı adı {1}/<network> ile bağlanın (yalnızca {1} yerine)"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:455
|
||||
#: Client.cpp:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırılmış networkünüz yok. Bir tane eklemek için /znc AddNetwork "
|
||||
"<network> kullanın."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:466
|
||||
#: Client.cpp:431
|
||||
msgid "Closing link: Timeout"
|
||||
msgstr "Bağlantı kapatılıyor: Zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:488
|
||||
#: Client.cpp:453
|
||||
msgid "Closing link: Too long raw line"
|
||||
msgstr "Bağlantı kapatılıyor: Çok uzun ham hat"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:495
|
||||
#: Client.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başka bir kullanıcı sizin kimliğinizi doğruladığı için bağlantınız kesiliyor."
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1100
|
||||
#: Client.cpp:1026
|
||||
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "{1}'e giden CTCP bağlantınız kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1226
|
||||
#: Client.cpp:1152
|
||||
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "{1}'a gönderdiğiniz bildirim kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1265
|
||||
#: Client.cpp:1191
|
||||
msgid "Removing channel {1}"
|
||||
msgstr "{1} kanalı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1343
|
||||
#: Client.cpp:1269
|
||||
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
|
||||
msgstr "{1}'a gönderdiğiniz mesaj kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
|
||||
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
|
||||
msgid "Hello. How may I help you?"
|
||||
msgstr "Merhaba. Size nasıl yardım edebilirim?"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1416
|
||||
#: Client.cpp:1342
|
||||
msgid "Usage: /attach <#chans>"
|
||||
msgstr "Kullanımı: attach <#kanallar>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
|
||||
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
|
||||
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
|
||||
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
|
||||
msgstr[0] "[{2}] ile eşleşen {1} kanal vardı"
|
||||
msgstr[1] "[{2}] ile eşleşen {1} kanal vardı"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
|
||||
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
|
||||
msgid "Attached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Attached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "{1} kanalı eklendi"
|
||||
msgstr[1] "{1} kanalları eklendi"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1438
|
||||
#: Client.cpp:1364
|
||||
msgid "Usage: /detach <#chans>"
|
||||
msgstr "Kullanımı: detach <#kanallar>"
|
||||
|
||||
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
|
||||
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
|
||||
msgid "Detached {1} channel"
|
||||
msgid_plural "Detached {1} channels"
|
||||
msgstr[0] "{1} kanalı ayrıldı"
|
||||
msgstr[1] "{1} kanalları ayrıldı"
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:680
|
||||
#: Chan.cpp:678
|
||||
msgid "Buffer Playback..."
|
||||
msgstr "Tampon Oynatma..."
|
||||
|
||||
#: Chan.cpp:718
|
||||
#: Chan.cpp:716
|
||||
msgid "Playback Complete."
|
||||
msgstr "Oynatma Tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:554
|
||||
#: Modules.cpp:528
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "<search>"
|
||||
msgstr "<search>"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:555
|
||||
#: Modules.cpp:529
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Generate this output"
|
||||
msgstr "Bu çıktıyı oluştur"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
|
||||
msgid "No matches for '{1}'"
|
||||
msgstr "'{1}' için eşleşme yok"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:734
|
||||
#: Modules.cpp:691
|
||||
msgid "This module doesn't implement any commands."
|
||||
msgstr "Bu modül herhangi bir komutu uygulamaz."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:736
|
||||
#: Modules.cpp:693
|
||||
msgid "Unknown command!"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen komut!"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1786
|
||||
#: Modules.cpp:1633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modül adları yalnızca harf, sayı ve alt çizgi içerebilir; [{1}] geçersizdir"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1805
|
||||
#: Modules.cpp:1652
|
||||
msgid "Module {1} already loaded."
|
||||
msgstr "{1} modülü zaten yüklendi."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1819
|
||||
#: Modules.cpp:1666
|
||||
msgid "Unable to find module {1}"
|
||||
msgstr "{1} modülü bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1831
|
||||
#: Modules.cpp:1678
|
||||
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
|
||||
msgstr "{1} modülü, {2} modül tipini desteklemiyor."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1838
|
||||
#: Modules.cpp:1685
|
||||
msgid "Module {1} requires a user."
|
||||
msgstr "{1} modülü bir kullanıcı gerektirir."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1844
|
||||
#: Modules.cpp:1691
|
||||
msgid "Module {1} requires a network."
|
||||
msgstr "{1} modülü bir network gerektirir."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1860
|
||||
#: Modules.cpp:1707
|
||||
msgid "Caught an exception"
|
||||
msgstr "Bir istisna yakalandı"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1866
|
||||
#: Modules.cpp:1713
|
||||
msgid "Module {1} aborted: {2}"
|
||||
msgstr "{1} modülü iptal edildi: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1868
|
||||
#: Modules.cpp:1715
|
||||
msgid "Module {1} aborted."
|
||||
msgstr "{1} modülü iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
|
||||
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
|
||||
msgid "Module [{1}] not loaded."
|
||||
msgstr "Modül [{1}] yüklenmedi."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1916
|
||||
#: Modules.cpp:1763
|
||||
msgid "Module {1} unloaded."
|
||||
msgstr "{1} modülü kaldırılamıyor."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1921
|
||||
#: Modules.cpp:1768
|
||||
msgid "Unable to unload module {1}."
|
||||
msgstr "{1} modülü kaldırılamıyor."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1950
|
||||
#: Modules.cpp:1797
|
||||
msgid "Reloaded module {1}."
|
||||
msgstr "{1} modülü tekrar yüklendi."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:1969
|
||||
#: Modules.cpp:1816
|
||||
msgid "Unable to find module {1}."
|
||||
msgstr "{1} modülü bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2117
|
||||
#: Modules.cpp:1963
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2118
|
||||
#: Modules.cpp:1964
|
||||
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
|
||||
msgstr "{1} modülü açılamıyor: {2}"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2127
|
||||
#: Modules.cpp:1973
|
||||
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
|
||||
msgstr "{1} modülünde ZNCModuleEntry bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2135
|
||||
#: Modules.cpp:1981
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
|
||||
"Recompile this module."
|
||||
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{1} modülü için sürüm uyuşmazlığı: çekirdek {2}, modül {3} için oluşturuldu. "
|
||||
"Bu modülü yeniden derleyin."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2146
|
||||
#: Modules.cpp:1992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
|
||||
"this module."
|
||||
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
|
||||
"{1} modülü uyumsuz bir şekilde oluşturulmuş: çekirdek '{2}', modül '{3}'. Bu "
|
||||
"modülü yeniden derleyin."
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
|
||||
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komut"
|
||||
|
||||
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
|
||||
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
|
||||
msgctxt "modhelpcmd"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
#: ClientCommand.cpp:224 ClientCommand.cpp:230
|
||||
msgctxt "listuserscmd"
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Ağlar"
|
||||
msgstr "Networkler"
|
||||
|
||||
#: ClientCommand.cpp:225 ClientCommand.cpp:232
|
||||
msgctxt "listuserscmd"
|
||||
@@ -1962,18 +1962,18 @@ msgstr "sertifikada hatalı biçimlendirilmiş hostname"
|
||||
msgid "hostname verification error"
|
||||
msgstr "hostname doğrulama hatası"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:528
|
||||
#: User.cpp:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
|
||||
"server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçersiz ağ adı. Alfasayısal olmalıdır. Sunucu adıyla karıştırılmamalıdır"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:532
|
||||
#: User.cpp:523
|
||||
msgid "Network {1} already exists"
|
||||
msgstr "{1} ağı zaten mevcut"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:798
|
||||
#: User.cpp:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
|
||||
"to this user"
|
||||
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr ""
|
||||
"IP'nizin artık bu kullanıcıya bağlanmasına izin verilmediğinden bağlantınız "
|
||||
"kesiliyor"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:938
|
||||
#: User.cpp:929
|
||||
msgid "Password is empty"
|
||||
msgstr "Şifre boş"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:943
|
||||
#: User.cpp:934
|
||||
msgid "Username is empty"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı boş"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:948
|
||||
#: User.cpp:939
|
||||
msgid "Username is invalid"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: User.cpp:1249
|
||||
#: User.cpp:1214
|
||||
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
|
||||
msgstr "{1} modülü yüklenemiyor: {2}"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user