Update translations from Crowdin for bg_BG da_DK de_DE el_GR es_ES fr_FR id_ID it_IT nl_NL pl_PL pt_BR pt_PT ro_RO ru_RU tr_TR

This commit is contained in:
ZNC-Jenkins
2024-02-26 00:33:26 +00:00
parent f8ebbd4e28
commit 82bf7fb803
867 changed files with 2836 additions and 2968 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: bg\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: el\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
"*status help</code>\" y \"<code>/msg *status loadmod &lt;módulo&gt;</code>"
"\"). Una vez lo hayas hecho, el menú se expandirá."
#: znc.cpp:1561
#: znc.cpp:1554
msgid "User already exists"
msgstr "El usuario ya existe"
#: znc.cpp:1669
#: znc.cpp:1662
msgid "IPv6 is not enabled"
msgstr "IPv6 no está disponible"
#: znc.cpp:1677
#: znc.cpp:1670
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL no está habilitado"
#: znc.cpp:1685
#: znc.cpp:1678
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
msgstr "No se ha localizado el fichero pem: {1}"
#: znc.cpp:1704
#: znc.cpp:1697
msgid "Invalid port"
msgstr "Puerto no válido"
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
msgid "Unable to bind: {1}"
msgstr "Imposible enlazar: {1}"
@@ -82,106 +82,106 @@ msgstr "Imposible enlazar: {1}"
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr "Cambiando de servidor porque este servidor ya no está en la lista"
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
msgid "Welcome to ZNC"
msgstr "Bienvenido a ZNC"
#: IRCNetwork.cpp:755
#: IRCNetwork.cpp:759
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr "Estás desconectado del IRC. Usa 'connect' para reconectar."
#: IRCNetwork.cpp:785
#: IRCNetwork.cpp:789
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
msgstr "Esta red está siendo eliminada o movida a otro usuario."
#: IRCNetwork.cpp:946
#: IRCNetwork.cpp:950
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
#: ClientCommand.cpp:1425
msgid "You are not on {1}"
msgstr "No estás en {1}"
#: IRCNetwork.cpp:1057
#: IRCNetwork.cpp:1061
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
msgstr "El canal {1} no es accesible, deshabilitado."
#: IRCNetwork.cpp:1186
#: IRCNetwork.cpp:1190
msgid "Your current server was removed, jumping..."
msgstr "Tu servidor actual ha sido eliminado. Cambiando de servidor..."
#: IRCNetwork.cpp:1349
#: IRCNetwork.cpp:1353
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr ""
"No se puede conectar a {1} porque ZNC no se ha compilado con soporte SSL."
#: IRCNetwork.cpp:1370
#: IRCNetwork.cpp:1374
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Algún módulo ha abortado el intento de conexión"
#: IRCSock.cpp:520
#: IRCSock.cpp:492
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Error del servidor: {1}"
#: IRCSock.cpp:722
#: IRCSock.cpp:694
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC parece que se ha conectado a si mismo, desconectando..."
#: IRCSock.cpp:769
#: IRCSock.cpp:741
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Servidor {1} nos redirige a {2}:{3} por: {4}"
#: IRCSock.cpp:773
#: IRCSock.cpp:745
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Puede que quieras añadirlo como nuevo servidor."
#: IRCSock.cpp:1003
#: IRCSock.cpp:975
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "El canal {1} está enlazado a otro canal y por eso está deshabilitado."
#: IRCSock.cpp:1015
#: IRCSock.cpp:987
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Cambiado a SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1068
#: IRCSock.cpp:1040
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Has salido: {1}"
#: IRCSock.cpp:1274
#: IRCSock.cpp:1246
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Desconectado del IRC. Volviendo a conectar..."
#: IRCSock.cpp:1305
#: IRCSock.cpp:1277
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "No se puede conectar al IRC ({1}). Reintentándolo..."
#: IRCSock.cpp:1308
#: IRCSock.cpp:1280
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Desconectado del IRC ({1}). Volviendo a conectar..."
#: IRCSock.cpp:1344
#: IRCSock.cpp:1316
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Si confías en este certificado, ejecuta /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1353
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Tiempo de espera agotado en la conexión al IRC. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1365
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Conexión rechazada. Reconectando..."
#: IRCSock.cpp:1373
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "¡Recibida línea demasiado larga desde el servidor de IRC!"
#: IRCSock.cpp:1487
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "No hay ningún nick disponible"
#: IRCSock.cpp:1495
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "No se ha encontrado ningún nick disponible"
@@ -189,17 +189,17 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún nick disponible"
msgid "No such module {1}"
msgstr "No existe el módulo {1}"
#: Client.cpp:394
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
msgstr ""
"Un cliente desde {1} ha intentado conectarse por ti, pero ha sido rechazado "
"{2}"
#: Client.cpp:429
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
msgstr "La red {1} no existe."
#: Client.cpp:443
#: Client.cpp:408
msgid ""
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Tienes varias redes configuradas, pero ninguna ha sido especificada para la "
"conexión."
#: Client.cpp:446
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Seleccionando la red {1}. Para ver una lista de todas las redes "
"configuradas, ejecuta /znc ListNetworks"
#: Client.cpp:449
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
@@ -223,105 +223,105 @@ msgstr ""
"Si quieres escoger otra red, utiliza /znc JumpNetwork <network>, o conecta a "
"ZNC mediante usuario {1}/<network> (en vez de solo {1})"
#: Client.cpp:455
#: Client.cpp:420
msgid ""
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
msgstr ""
"No tienes redes configuradas. Ejecuta /znc AddNetwork <network> para añadir "
"una."
#: Client.cpp:466
#: Client.cpp:431
msgid "Closing link: Timeout"
msgstr "Cerrando conexión: tiempo de espera agotado"
#: Client.cpp:488
#: Client.cpp:453
msgid "Closing link: Too long raw line"
msgstr "Cerrando conexión: linea raw demasiado larga"
#: Client.cpp:495
#: Client.cpp:460
msgid ""
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
msgstr ""
"Estás siendo desconectado porque otro usuario se ha autenticado por ti."
#: Client.cpp:1100
#: Client.cpp:1026
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Tu CTCP a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
#: Client.cpp:1226
#: Client.cpp:1152
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Tu notice a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
#: Client.cpp:1265
#: Client.cpp:1191
msgid "Removing channel {1}"
msgstr "Eliminando canal {1}"
#: Client.cpp:1343
#: Client.cpp:1269
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Tu mensaje a {1} se ha perdido, ¡no estás conectado al IRC!"
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
msgid "Hello. How may I help you?"
msgstr "Hola. ¿En qué te puedo ayudar?"
#: Client.cpp:1416
#: Client.cpp:1342
msgid "Usage: /attach <#chans>"
msgstr "Uso: /attach <#canales>"
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
msgstr[0] "Hay {1} canal que coincide con [{2}]"
msgstr[1] "Hay {1} canales que coinciden con [{2}]"
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
msgid "Attached {1} channel"
msgid_plural "Attached {1} channels"
msgstr[0] "Vinculado a {1} canal"
msgstr[1] "Unido a {1} canales"
#: Client.cpp:1438
#: Client.cpp:1364
msgid "Usage: /detach <#chans>"
msgstr "Uso: /detach <#canales>"
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
msgid "Detached {1} channel"
msgid_plural "Detached {1} channels"
msgstr[0] "Desvinculado {1} canal"
msgstr[1] "Separados {1} canales"
#: Chan.cpp:680
#: Chan.cpp:678
msgid "Buffer Playback..."
msgstr "Reproducción de buffer..."
#: Chan.cpp:718
#: Chan.cpp:716
msgid "Playback Complete."
msgstr "Reproducción completa."
#: Modules.cpp:554
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "<search>"
msgstr "<búsqueda>"
#: Modules.cpp:555
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Generate this output"
msgstr "Generar esta salida"
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
msgid "No matches for '{1}'"
msgstr "No hay coincidencias para '{1}'"
#: Modules.cpp:734
#: Modules.cpp:691
msgid "This module doesn't implement any commands."
msgstr "Este módulo no dispone de comandos."
#: Modules.cpp:736
#: Modules.cpp:693
msgid "Unknown command!"
msgstr "¡Comando desconocido!"
#: Modules.cpp:1786
#: Modules.cpp:1633
msgid ""
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
"invalid"
@@ -329,71 +329,71 @@ msgstr ""
"Los nombres de módulos solo pueden contener letras, números y guiones bajos, "
"[{1}] no es válido"
#: Modules.cpp:1805
#: Modules.cpp:1652
msgid "Module {1} already loaded."
msgstr "Módulo {1} ya cargado."
#: Modules.cpp:1819
#: Modules.cpp:1666
msgid "Unable to find module {1}"
msgstr "No se ha encontrado el módulo {1}"
#: Modules.cpp:1831
#: Modules.cpp:1678
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
msgstr "El módulo {1} no soporta el tipo de módulo {2}."
#: Modules.cpp:1838
#: Modules.cpp:1685
msgid "Module {1} requires a user."
msgstr "El módulo {1} requiere un usuario."
#: Modules.cpp:1844
#: Modules.cpp:1691
msgid "Module {1} requires a network."
msgstr "El módulo {1} requiere una red."
#: Modules.cpp:1860
#: Modules.cpp:1707
msgid "Caught an exception"
msgstr "Capturada una excepción"
#: Modules.cpp:1866
#: Modules.cpp:1713
msgid "Module {1} aborted: {2}"
msgstr "Módulo {1} abortado: {2}"
#: Modules.cpp:1868
#: Modules.cpp:1715
msgid "Module {1} aborted."
msgstr "Módulo {1} abortado."
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
msgid "Module [{1}] not loaded."
msgstr "Módulo [{1}] no cargado."
#: Modules.cpp:1916
#: Modules.cpp:1763
msgid "Module {1} unloaded."
msgstr "Módulo {1} descargado."
#: Modules.cpp:1921
#: Modules.cpp:1768
msgid "Unable to unload module {1}."
msgstr "Imposible descargar el módulo {1}."
#: Modules.cpp:1950
#: Modules.cpp:1797
msgid "Reloaded module {1}."
msgstr "Recargado el módulo {1}."
#: Modules.cpp:1969
#: Modules.cpp:1816
msgid "Unable to find module {1}."
msgstr "No se ha encontrado el módulo {1}."
#: Modules.cpp:2117
#: Modules.cpp:1963
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: Modules.cpp:2118
#: Modules.cpp:1964
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
msgstr "No se puede abrir el módulo {1}: {2}"
#: Modules.cpp:2127
#: Modules.cpp:1973
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
msgstr "No se ha encontrado ZNCModuleEntry en el módulo {1}"
#: Modules.cpp:2135
#: Modules.cpp:1981
msgid ""
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
"Recompile this module."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Versiones no coincidentes para el módulo {1}: el núcleo es {2}, pero el "
"módulo está hecho para {3}. Recompila este módulo."
#: Modules.cpp:2146
#: Modules.cpp:1992
msgid ""
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
"this module."
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
"El módulo {1} es incompatible: el núcleo es '{2}', el módulo es '{3}'. "
"Recompila este módulo."
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "hostname incorrecto en el certificado"
msgid "hostname verification error"
msgstr "error de verificación de hostname"
#: User.cpp:528
#: User.cpp:519
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
@@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr ""
"Nombre de red no válido. Debe ser alfanumérico. No confundir con el nombre "
"del servidor"
#: User.cpp:532
#: User.cpp:523
msgid "Network {1} already exists"
msgstr "La red {1} ya existe"
#: User.cpp:798
#: User.cpp:789
msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
"Has sido desconectado porque a tu IP ya no se le permite conectar a este "
"usuario"
#: User.cpp:938
#: User.cpp:929
msgid "Password is empty"
msgstr "La contraseña está vacía"
#: User.cpp:943
#: User.cpp:934
msgid "Username is empty"
msgstr "El nombre de usuario está vacío"
#: User.cpp:948
#: User.cpp:939
msgid "Username is invalid"
msgstr "El nombre de usuario no es válido"
#: User.cpp:1249
#: User.cpp:1214
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
msgstr "No se ha podido encontrar modinfo {1}: {2}"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"

View File

@@ -1,8 +1,5 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -11,6 +8,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
#: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:6
msgid "Logged in as: {1}"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
"code>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand."
msgstr ""
#: znc.cpp:1561
#: znc.cpp:1554
msgid "User already exists"
msgstr "Utilizatorul există deja"
#: znc.cpp:1669
#: znc.cpp:1662
msgid "IPv6 is not enabled"
msgstr "IPv6 nu este activat"
#: znc.cpp:1677
#: znc.cpp:1670
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nu este activat"
#: znc.cpp:1685
#: znc.cpp:1678
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
msgstr "Imposibil de localizat fișierul pem: {1}"
#: znc.cpp:1704
#: znc.cpp:1697
msgid "Invalid port"
msgstr "Port invalid"
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
msgid "Unable to bind: {1}"
msgstr "Imposibil de legat: {1}"
@@ -80,108 +80,108 @@ msgstr "Imposibil de legat: {1}"
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr "Alegem alt server deoarece actualul nu mai este în listă"
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
msgid "Welcome to ZNC"
msgstr "Bine ai venit la ZNC"
#: IRCNetwork.cpp:755
#: IRCNetwork.cpp:759
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr ""
"În prezent ești deconectat de la IRC. Folosește „connect” pentru a te "
"reconecta."
#: IRCNetwork.cpp:785
#: IRCNetwork.cpp:789
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
msgstr "Această rețea este ștearsă sau mutată la un alt utilizator."
#: IRCNetwork.cpp:946
#: IRCNetwork.cpp:950
msgid "Invalid index"
msgstr "Index invalid"
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
#: ClientCommand.cpp:1425
msgid "You are not on {1}"
msgstr "Nu ești pe {1}"
#: IRCNetwork.cpp:1057
#: IRCNetwork.cpp:1061
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
msgstr "Canalul {1} nu a putut fi adăugat, î-l dezactivez."
#: IRCNetwork.cpp:1186
#: IRCNetwork.cpp:1190
msgid "Your current server was removed, jumping..."
msgstr "Serverul curent a fost șters, alegem alt server..."
#: IRCNetwork.cpp:1349
#: IRCNetwork.cpp:1353
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr "Nu mă pot conecta la {1}, deoarece ZNC nu este compilat cu suport SSL."
#: IRCNetwork.cpp:1370
#: IRCNetwork.cpp:1374
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Unele module au întrerupt încercarea de conectare"
#: IRCSock.cpp:520
#: IRCSock.cpp:492
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Eroare de la server: {1}"
#: IRCSock.cpp:722
#: IRCSock.cpp:694
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC pare să fie conectat la sine, deconectare..."
#: IRCSock.cpp:769
#: IRCSock.cpp:741
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "Serverul {1} mă redirecționează către {2}: {3} cu motivul: {4}"
#: IRCSock.cpp:773
#: IRCSock.cpp:745
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Poate dorești să îl adaugi ca un server nou."
#: IRCSock.cpp:1003
#: IRCSock.cpp:975
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "Canalul {1} este conectat la un alt canal și a fost astfel dezactivat."
#: IRCSock.cpp:1015
#: IRCSock.cpp:987
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Comutat la SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1068
#: IRCSock.cpp:1040
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Ai ieșit: {1}"
#: IRCSock.cpp:1274
#: IRCSock.cpp:1246
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Deconectat de la IRC. Se reconectează..."
#: IRCSock.cpp:1305
#: IRCSock.cpp:1277
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Nu se poate conecta la IRC ({1}). Se reîncearcă..."
#: IRCSock.cpp:1308
#: IRCSock.cpp:1280
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Deconectat de la IRC ({1}). Se reconectează..."
#: IRCSock.cpp:1344
#: IRCSock.cpp:1316
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Dacă ai încredere în acest certificat, tastează /znc "
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1353
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Conexiunea IRC a picat. Se reconectează..."
#: IRCSock.cpp:1365
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Conexiune refuzata. Se reconectează..."
#: IRCSock.cpp:1373
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "Am primit un rând prea lung de la serverul IRC!"
#: IRCSock.cpp:1487
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Nu este disponibil niciun nume de utilizator"
#: IRCSock.cpp:1495
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun nume de utilizator"
@@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Nu a fost găsit niciun nume de utilizator"
msgid "No such module {1}"
msgstr "Nu există un astfel de modul {1}"
#: Client.cpp:394
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
msgstr ""
"Un client din {1} a încercat să se conecteze ca tine, dar a fost respins: {2}"
#: Client.cpp:429
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
msgstr "Rețeaua {1} nu există."
#: Client.cpp:443
#: Client.cpp:408
msgid ""
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Ai mai multe rețele configurate, dar nu a fost specificată nicio rețea "
"pentru conexiune."
#: Client.cpp:446
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Selectarea rețelei {1}. Pentru a vedea lista tuturor rețelelor configurate, "
"tastează /znc ListNetworks"
#: Client.cpp:449
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
@@ -223,51 +223,51 @@ msgstr ""
"conectează-te la ZNC cu numele de utilizator {1}/<network> (în loc de doar "
"{1})"
#: Client.cpp:455
#: Client.cpp:420
msgid ""
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
msgstr ""
"Nu ai rețele configurate. Tastează /znc AddNetwork <network> pentru a adăuga "
"una."
#: Client.cpp:466
#: Client.cpp:431
msgid "Closing link: Timeout"
msgstr "Închidere link: Conexiune picată"
#: Client.cpp:488
#: Client.cpp:453
msgid "Closing link: Too long raw line"
msgstr "Închidere link: Linie brută prea lungă"
#: Client.cpp:495
#: Client.cpp:460
msgid ""
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
msgstr ""
#: Client.cpp:1100
#: Client.cpp:1026
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr ""
#: Client.cpp:1226
#: Client.cpp:1152
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr ""
#: Client.cpp:1265
#: Client.cpp:1191
msgid "Removing channel {1}"
msgstr "Eliminare canal {1}"
#: Client.cpp:1343
#: Client.cpp:1269
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr ""
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
msgid "Hello. How may I help you?"
msgstr "Salut. Cu ce te pot ajuta?"
#: Client.cpp:1416
#: Client.cpp:1342
msgid "Usage: /attach <#chans>"
msgstr "Utilizează: /attach <#canale>"
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
@@ -275,55 +275,55 @@ msgstr[0] "A existat {1} canal care se potrivește cu [{2}]"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Au existat {1} canale care se potrivesc cu [{2}]"
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
msgid "Attached {1} channel"
msgid_plural "Attached {1} channels"
msgstr[0] "Am atașat {1} canal"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Am atașat {1} canale"
#: Client.cpp:1438
#: Client.cpp:1364
msgid "Usage: /detach <#chans>"
msgstr "Utilizează: /detach <#canale>"
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
msgid "Detached {1} channel"
msgid_plural "Detached {1} channels"
msgstr[0] "Detașează {1} canal"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Detașează {1} canale"
#: Chan.cpp:680
#: Chan.cpp:678
msgid "Buffer Playback..."
msgstr "Redare buffer..."
#: Chan.cpp:718
#: Chan.cpp:716
msgid "Playback Complete."
msgstr "Redare completă."
#: Modules.cpp:554
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "<search>"
msgstr "<search>"
#: Modules.cpp:555
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Generate this output"
msgstr "Generați această ieșire"
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
msgid "No matches for '{1}'"
msgstr "Nu există potriviri pentru „{1}”"
#: Modules.cpp:734
#: Modules.cpp:691
msgid "This module doesn't implement any commands."
msgstr "Acest modul nu implementează nicio comandă."
#: Modules.cpp:736
#: Modules.cpp:693
msgid "Unknown command!"
msgstr "Comandă necunoscută!"
#: Modules.cpp:1786
#: Modules.cpp:1633
msgid ""
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
"invalid"
@@ -331,88 +331,88 @@ msgstr ""
"Numele modulelor pot conține doar litere, cifre și sublinieri, [{1}] este "
"invalid"
#: Modules.cpp:1805
#: Modules.cpp:1652
msgid "Module {1} already loaded."
msgstr "Modulul {1} a fost deja încărcat."
#: Modules.cpp:1819
#: Modules.cpp:1666
msgid "Unable to find module {1}"
msgstr "Imposibil de găsit modulul {1}"
#: Modules.cpp:1831
#: Modules.cpp:1678
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1838
#: Modules.cpp:1685
msgid "Module {1} requires a user."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1844
#: Modules.cpp:1691
msgid "Module {1} requires a network."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1860
#: Modules.cpp:1707
msgid "Caught an exception"
msgstr ""
#: Modules.cpp:1866
#: Modules.cpp:1713
msgid "Module {1} aborted: {2}"
msgstr ""
#: Modules.cpp:1868
#: Modules.cpp:1715
msgid "Module {1} aborted."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
msgid "Module [{1}] not loaded."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1916
#: Modules.cpp:1763
msgid "Module {1} unloaded."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1921
#: Modules.cpp:1768
msgid "Unable to unload module {1}."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1950
#: Modules.cpp:1797
msgid "Reloaded module {1}."
msgstr ""
#: Modules.cpp:1969
#: Modules.cpp:1816
msgid "Unable to find module {1}."
msgstr ""
#: Modules.cpp:2117
#: Modules.cpp:1963
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
#: Modules.cpp:2118
#: Modules.cpp:1964
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
msgstr ""
#: Modules.cpp:2127
#: Modules.cpp:1973
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
msgstr ""
#: Modules.cpp:2135
#: Modules.cpp:1981
msgid ""
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
"Recompile this module."
msgstr ""
#: Modules.cpp:2146
#: Modules.cpp:1992
msgid ""
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
"this module."
msgstr ""
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -1930,34 +1930,34 @@ msgstr ""
msgid "hostname verification error"
msgstr ""
#: User.cpp:528
#: User.cpp:519
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
msgstr ""
#: User.cpp:532
#: User.cpp:523
msgid "Network {1} already exists"
msgstr ""
#: User.cpp:798
#: User.cpp:789
msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
msgstr ""
#: User.cpp:938
#: User.cpp:929
msgid "Password is empty"
msgstr ""
#: User.cpp:943
#: User.cpp:934
msgid "Username is empty"
msgstr ""
#: User.cpp:948
#: User.cpp:939
msgid "Username is invalid"
msgstr ""
#: User.cpp:1249
#: User.cpp:1214
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -57,27 +57,27 @@ msgstr ""
"модуль&gt;</code>»). Когда такие модули будут загружены, они будут доступны "
"в меню сбоку."
#: znc.cpp:1561
#: znc.cpp:1554
msgid "User already exists"
msgstr "Такой пользователь уже есть"
#: znc.cpp:1669
#: znc.cpp:1662
msgid "IPv6 is not enabled"
msgstr "IPv6 не включён"
#: znc.cpp:1677
#: znc.cpp:1670
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL не включён"
#: znc.cpp:1685
#: znc.cpp:1678
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
msgstr "Не могу найти файл pem: {1}"
#: znc.cpp:1704
#: znc.cpp:1697
msgid "Invalid port"
msgstr "Некорректный порт"
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
msgid "Unable to bind: {1}"
msgstr "Не получилось слушать: {1}"
@@ -85,106 +85,106 @@ msgstr "Не получилось слушать: {1}"
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr "Текущий сервер больше не в списке, переподключаюсь"
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
msgid "Welcome to ZNC"
msgstr "Добро пожаловать в ZNC"
#: IRCNetwork.cpp:755
#: IRCNetwork.cpp:759
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr "Вы отключены от IRC. Введите «connect» для подключения."
#: IRCNetwork.cpp:785
#: IRCNetwork.cpp:789
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
msgstr "Эта сеть будет удалена или перемещена к другому пользователю."
#: IRCNetwork.cpp:946
#: IRCNetwork.cpp:950
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
#: ClientCommand.cpp:1425
msgid "You are not on {1}"
msgstr "Вы не на {1}"
#: IRCNetwork.cpp:1057
#: IRCNetwork.cpp:1061
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
msgstr "Не могу зайти на канал {1}, выключаю его."
#: IRCNetwork.cpp:1186
#: IRCNetwork.cpp:1190
msgid "Your current server was removed, jumping..."
msgstr "Текущий сервер был удалён, переподключаюсь..."
#: IRCNetwork.cpp:1349
#: IRCNetwork.cpp:1353
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr "Не могу подключиться к {1}, т. к. ZNC собран без поддержки SSL."
#: IRCNetwork.cpp:1370
#: IRCNetwork.cpp:1374
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Какой-то модуль оборвал попытку соединения"
#: IRCSock.cpp:520
#: IRCSock.cpp:492
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Ошибка от сервера: {1}"
#: IRCSock.cpp:722
#: IRCSock.cpp:694
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "Похоже, ZNC подключён к самому себе, отключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:769
#: IRCSock.cpp:741
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr ""
#: IRCSock.cpp:773
#: IRCSock.cpp:745
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Возможно, вам стоит добавить его в качестве нового сервера."
#: IRCSock.cpp:1003
#: IRCSock.cpp:975
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "Канал {1} отсылает к другому каналу и потому будет выключен."
#: IRCSock.cpp:1015
#: IRCSock.cpp:987
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "Перешёл на SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1068
#: IRCSock.cpp:1040
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Вы вышли: {1}"
#: IRCSock.cpp:1274
#: IRCSock.cpp:1246
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "Отключён от IRC. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1305
#: IRCSock.cpp:1277
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "Не могу подключиться к IRC ({1}). Пытаюсь ещё раз..."
#: IRCSock.cpp:1308
#: IRCSock.cpp:1280
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "Отключён от IRC ({1}). Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1344
#: IRCSock.cpp:1316
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Если вы доверяете этому сертификату, введите /znc "
"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1353
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "Подключение IRC завершилось по тайм-ауту. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1365
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "В соединении отказано. Переподключаюсь..."
#: IRCSock.cpp:1373
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "От IRC-сервера получена слишком длинная строка!"
#: IRCSock.cpp:1487
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Не могу найти свободный ник"
#: IRCSock.cpp:1495
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Не могу найти свободный ник"
@@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "Не могу найти свободный ник"
msgid "No such module {1}"
msgstr "Нет модуля {1}"
#: Client.cpp:394
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
msgstr "Клиент с {1} попытался зайти под вашим именем, но был отвергнут: {2}"
#: Client.cpp:429
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
msgstr "Сеть {1} не существует."
#: Client.cpp:443
#: Client.cpp:408
msgid ""
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
msgstr ""
"У вас настроены несколько сетей, но для этого соединения ни одна не указана."
#: Client.cpp:446
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Выбираю сеть {1}. Чтобы увидеть весь список, введите команду /znc "
"ListNetworks"
#: Client.cpp:449
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
@@ -223,51 +223,51 @@ msgstr ""
"Чтобы выбрать другую сеть, введите /znc JumpNetwork <сеть> либо "
"подключайтесь к ZNC с именем пользователя {1}/<сеть> вместо {1}"
#: Client.cpp:455
#: Client.cpp:420
msgid ""
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
msgstr ""
"Вы не настроили ни одну сеть. Введите команду /znc AddNetwork <сеть> чтобы "
"добавить сеть."
#: Client.cpp:466
#: Client.cpp:431
msgid "Closing link: Timeout"
msgstr "Завершаю связь по тайм-ауту"
#: Client.cpp:488
#: Client.cpp:453
msgid "Closing link: Too long raw line"
msgstr "Завершаю связь: получена слишком длинная строка"
#: Client.cpp:495
#: Client.cpp:460
msgid ""
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
msgstr "Другой пользователь зашёл под вашим именем, отключаем."
#: Client.cpp:1100
#: Client.cpp:1026
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваш CTCP-запрос к {1} утерян!"
#: Client.cpp:1226
#: Client.cpp:1152
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваше сообщение к {1} утеряно!"
#: Client.cpp:1265
#: Client.cpp:1191
msgid "Removing channel {1}"
msgstr "Убираю канал {1}"
#: Client.cpp:1343
#: Client.cpp:1269
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "Вы не подключены к IRC, ваше сообщение к {1} утеряно!"
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
msgid "Hello. How may I help you?"
msgstr "Привет, чем могу быть вам полезен?"
#: Client.cpp:1416
#: Client.cpp:1342
msgid "Usage: /attach <#chans>"
msgstr "Использование: /attach <#каналы>"
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr[1] "{1} канала подходят под маску [{2}]"
msgstr[2] "{1} каналов подходят под маску [{2}]"
msgstr[3] "{1} каналов подходят под маску [{2}]"
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
msgid "Attached {1} channel"
msgid_plural "Attached {1} channels"
msgstr[0] "Прицепляю {1} канал"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr[1] "Прицепляю {1} канала"
msgstr[2] "Прицепляю {1} каналов"
msgstr[3] "Прицепляю {1} каналов"
#: Client.cpp:1438
#: Client.cpp:1364
msgid "Usage: /detach <#chans>"
msgstr "Использование: /detach <#каналы>"
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
msgid "Detached {1} channel"
msgid_plural "Detached {1} channels"
msgstr[0] "Отцепляю {1} канал"
@@ -296,37 +296,37 @@ msgstr[1] "Отцепляю {1} канала"
msgstr[2] "Отцепляю {1} каналов"
msgstr[3] "Отцепляю {1} каналов"
#: Chan.cpp:680
#: Chan.cpp:678
msgid "Buffer Playback..."
msgstr "Воспроизведение буфера..."
#: Chan.cpp:718
#: Chan.cpp:716
msgid "Playback Complete."
msgstr "Воспроизведение завершено."
#: Modules.cpp:554
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "<search>"
msgstr "<поиск>"
#: Modules.cpp:555
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Generate this output"
msgstr "Показать этот вывод"
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
msgid "No matches for '{1}'"
msgstr "Не нашёл «{1}»"
#: Modules.cpp:734
#: Modules.cpp:691
msgid "This module doesn't implement any commands."
msgstr "Этот модуль не принимает команды."
#: Modules.cpp:736
#: Modules.cpp:693
msgid "Unknown command!"
msgstr "Неизвестная команда!"
#: Modules.cpp:1786
#: Modules.cpp:1633
msgid ""
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
"invalid"
@@ -334,78 +334,78 @@ msgstr ""
"Названия модуля может содержать только латинские буквы, цифры и знак "
"подчёркивания; [{1}] не соответствует требованиям"
#: Modules.cpp:1805
#: Modules.cpp:1652
msgid "Module {1} already loaded."
msgstr "Модуль {1} уже загружен."
#: Modules.cpp:1819
#: Modules.cpp:1666
msgid "Unable to find module {1}"
msgstr "Не могу найти модуль {1}"
#: Modules.cpp:1831
#: Modules.cpp:1678
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
msgstr "Модуль {1} не поддерживает тип модулей «{2}»."
#: Modules.cpp:1838
#: Modules.cpp:1685
msgid "Module {1} requires a user."
msgstr "Модулю {1} необходим пользователь."
#: Modules.cpp:1844
#: Modules.cpp:1691
msgid "Module {1} requires a network."
msgstr "Модулю {1} необходима сеть."
#: Modules.cpp:1860
#: Modules.cpp:1707
msgid "Caught an exception"
msgstr "Поймано исключение"
#: Modules.cpp:1866
#: Modules.cpp:1713
msgid "Module {1} aborted: {2}"
msgstr "Модуль {1} прервал: {2}"
#: Modules.cpp:1868
#: Modules.cpp:1715
msgid "Module {1} aborted."
msgstr "Модуль {1} прервал."
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
msgid "Module [{1}] not loaded."
msgstr "Модуль [{1}] не загружен."
#: Modules.cpp:1916
#: Modules.cpp:1763
msgid "Module {1} unloaded."
msgstr "Модуль {1} выгружен."
#: Modules.cpp:1921
#: Modules.cpp:1768
msgid "Unable to unload module {1}."
msgstr "Не могу выгрузить модуль {1}."
#: Modules.cpp:1950
#: Modules.cpp:1797
msgid "Reloaded module {1}."
msgstr "Модуль {1} перезагружен."
#: Modules.cpp:1969
#: Modules.cpp:1816
msgid "Unable to find module {1}."
msgstr "Не могу найти модуль {1}."
#: Modules.cpp:2117
#: Modules.cpp:1963
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: Modules.cpp:2118
#: Modules.cpp:1964
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
msgstr "Не могу открыть модуль {1}: {2}"
#: Modules.cpp:2127
#: Modules.cpp:1973
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
msgstr "Не могу найти ZNCModuleEntry в модуле {1}"
#: Modules.cpp:2135
#: Modules.cpp:1981
msgid ""
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
"Recompile this module."
msgstr ""
"Ядро имеет версию {2}, а модуль {1} собран для {3}. Пересоберите этот модуль."
#: Modules.cpp:2146
#: Modules.cpp:1992
msgid ""
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
"this module."
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr ""
"Модуль {1} собран не так: ядро — «{2}», а модуль — «{3}». Пересоберите этот "
"модуль."
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -1960,34 +1960,34 @@ msgstr ""
msgid "hostname verification error"
msgstr ""
#: User.cpp:528
#: User.cpp:519
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
msgstr ""
#: User.cpp:532
#: User.cpp:523
msgid "Network {1} already exists"
msgstr ""
#: User.cpp:798
#: User.cpp:789
msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
msgstr ""
#: User.cpp:938
#: User.cpp:929
msgid "Password is empty"
msgstr ""
#: User.cpp:943
#: User.cpp:934
msgid "Username is empty"
msgstr ""
#: User.cpp:948
#: User.cpp:939
msgid "Username is invalid"
msgstr ""
#: User.cpp:1249
#: User.cpp:1214
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /1.9.x/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 420\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/po/znc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
"msg *status help</code>” ve “<code>/msg *status loadmod &lt;module&gt;</"
"code>”). Bazı Web özellikli modülleri yükledikten sonra menü genişleyecektir."
#: znc.cpp:1561
#: znc.cpp:1554
msgid "User already exists"
msgstr "Kullanıcı zaten var"
#: znc.cpp:1669
#: znc.cpp:1662
msgid "IPv6 is not enabled"
msgstr "IPv6 etkin değil"
#: znc.cpp:1677
#: znc.cpp:1670
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL etkin değil"
#: znc.cpp:1685
#: znc.cpp:1678
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
msgstr "Pem dosyası bulunamıyor: {1}"
#: znc.cpp:1704
#: znc.cpp:1697
msgid "Invalid port"
msgstr "Geçersiz port"
#: znc.cpp:1820 ClientCommand.cpp:1720
#: znc.cpp:1813 ClientCommand.cpp:1720
msgid "Unable to bind: {1}"
msgstr "Bağlanamıyor: {1}"
@@ -82,108 +82,108 @@ msgstr "Bağlanamıyor: {1}"
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr "Bu sunucu artık listede olmadığından sunucular atlanıyor"
#: IRCNetwork.cpp:667 User.cpp:699
#: IRCNetwork.cpp:671 User.cpp:690
msgid "Welcome to ZNC"
msgstr "ZNC'ye hoş geldiniz"
#: IRCNetwork.cpp:755
#: IRCNetwork.cpp:759
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr ""
"Şu anda IRC ile bağlantınız kesilmiştir. Yeniden bağlanmak için 'bağlan'ı "
"kullanın."
#: IRCNetwork.cpp:785
#: IRCNetwork.cpp:789
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
msgstr "Bu ağ siliniyor veya başka bir kullanıcıya taşınıyor."
#: IRCNetwork.cpp:946
#: IRCNetwork.cpp:950
msgid "Invalid index"
msgstr "Geçersiz dizin"
#: IRCNetwork.cpp:954 IRCNetwork.cpp:970 IRCNetwork.cpp:978
#: IRCNetwork.cpp:958 IRCNetwork.cpp:974 IRCNetwork.cpp:982
#: ClientCommand.cpp:1425
msgid "You are not on {1}"
msgstr "{1} üzerinde değilsiniz"
#: IRCNetwork.cpp:1057
#: IRCNetwork.cpp:1061
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
msgstr "{1} kanalına katılamadığından devre dışı bırakıldı."
#: IRCNetwork.cpp:1186
#: IRCNetwork.cpp:1190
msgid "Your current server was removed, jumping..."
msgstr "Mevcut sunucunuz kaldırıldı, atlanıyor..."
#: IRCNetwork.cpp:1349
#: IRCNetwork.cpp:1353
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr "ZNC, SSL desteğiyle derlenmediğinden {1}'e bağlanılamıyor."
#: IRCNetwork.cpp:1370
#: IRCNetwork.cpp:1374
msgid "Some module aborted the connection attempt"
msgstr "Bazı modüller bağlantı girişimini iptal etti"
#: IRCSock.cpp:520
#: IRCSock.cpp:492
msgid "Error from server: {1}"
msgstr "Sunucudan gelen hata: {1}"
#: IRCSock.cpp:722
#: IRCSock.cpp:694
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
msgstr "ZNC kendine bağlı görünüyor, bağlantı kesiliyor..."
#: IRCSock.cpp:769
#: IRCSock.cpp:741
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
msgstr "{1} sunucusu bizi şu nedenle {2}:{3} adresine yönlendiriyor: {4}"
#: IRCSock.cpp:773
#: IRCSock.cpp:745
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
msgstr "Belki onu yeni bir sunucu olarak eklemek istersiniz."
#: IRCSock.cpp:1003
#: IRCSock.cpp:975
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
msgstr "{1} kanalı başka bir kanala bağlı olduğundan devre dışı bırakıldı."
#: IRCSock.cpp:1015
#: IRCSock.cpp:987
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
msgstr "SSL'ye (STARTTLS) geçildi"
#: IRCSock.cpp:1068
#: IRCSock.cpp:1040
msgid "You quit: {1}"
msgstr "Çıktınız: {1}"
#: IRCSock.cpp:1274
#: IRCSock.cpp:1246
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
msgstr "IRC'den bağlantı kesildi. Yeniden bağlanılıyor..."
#: IRCSock.cpp:1305
#: IRCSock.cpp:1277
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
msgstr "IRC'ye ({1}) bağlanılamıyor. Yeniden deneniyor..."
#: IRCSock.cpp:1308
#: IRCSock.cpp:1280
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
msgstr "IRC'den bağlantı kesildi. Yeniden bağlanılıyor..."
#: IRCSock.cpp:1344
#: IRCSock.cpp:1316
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
"Bu sertifikaya güveniyorsanız /znc AddTrustedServerFingerprint {1} komutunu "
"kullanın"
#: IRCSock.cpp:1353
#: IRCSock.cpp:1325
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
msgstr "IRC bağlantısı zaman aşımına uğradı. Yeniden bağlanılıyor..."
#: IRCSock.cpp:1365
#: IRCSock.cpp:1337
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
msgstr "Bağlantı reddedildi. Yeniden bağlanılıyor..."
#: IRCSock.cpp:1373
#: IRCSock.cpp:1345
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
msgstr "IRC sunucusundan çok uzun bir hat alındı!"
#: IRCSock.cpp:1487
#: IRCSock.cpp:1449
msgid "No free nick available"
msgstr "Kullanılabilir nick yok"
#: IRCSock.cpp:1495
#: IRCSock.cpp:1457
msgid "No free nick found"
msgstr "Kullanılabilir nick bulunamadı"
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "Kullanılabilir nick bulunamadı"
msgid "No such module {1}"
msgstr "Böyle bir modül yok: {1}"
#: Client.cpp:394
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
msgstr ""
"{1} adresinden bir istemci, sizin adınıza giriş yapmayı denedi ancak "
"reddedildi: {2}"
#: Client.cpp:429
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
msgstr "{1} networkü mevcut değil."
#: Client.cpp:443
#: Client.cpp:408
msgid ""
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Yapılandırılmış birden fazla networkünüz var ancak bağlantı için herhangi "
"bir network belirtilmedi."
#: Client.cpp:446
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"{1} networkü seçiliyor. Yapılandırılmış tüm netwokrlerin listesini görmek "
"için /znc ListNetworks komutunu kullanın"
#: Client.cpp:449
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
@@ -225,176 +225,176 @@ msgstr ""
"Başka bir ağ seçmek istiyorsanız, /znc JumpNetwork <network> kullanın veya "
"ZNC'ye kullanıcı adı {1}/<network> ile bağlanın (yalnızca {1} yerine)"
#: Client.cpp:455
#: Client.cpp:420
msgid ""
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
msgstr ""
"Yapılandırılmış networkünüz yok. Bir tane eklemek için /znc AddNetwork "
"<network> kullanın."
#: Client.cpp:466
#: Client.cpp:431
msgid "Closing link: Timeout"
msgstr "Bağlantı kapatılıyor: Zaman aşımı"
#: Client.cpp:488
#: Client.cpp:453
msgid "Closing link: Too long raw line"
msgstr "Bağlantı kapatılıyor: Çok uzun ham hat"
#: Client.cpp:495
#: Client.cpp:460
msgid ""
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
msgstr ""
"Başka bir kullanıcı sizin kimliğinizi doğruladığı için bağlantınız kesiliyor."
#: Client.cpp:1100
#: Client.cpp:1026
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "{1}'e giden CTCP bağlantınız kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
#: Client.cpp:1226
#: Client.cpp:1152
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "{1}'a gönderdiğiniz bildirim kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
#: Client.cpp:1265
#: Client.cpp:1191
msgid "Removing channel {1}"
msgstr "{1} kanalı kaldırılıyor"
#: Client.cpp:1343
#: Client.cpp:1269
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr "{1}'a gönderdiğiniz mesaj kayboldu, IRC'ye bağlı değilsiniz!"
#: Client.cpp:1396 Client.cpp:1402
#: Client.cpp:1322 Client.cpp:1328
msgid "Hello. How may I help you?"
msgstr "Merhaba. Size nasıl yardım edebilirim?"
#: Client.cpp:1416
#: Client.cpp:1342
msgid "Usage: /attach <#chans>"
msgstr "Kullanımı: attach <#kanallar>"
#: Client.cpp:1423 Client.cpp:1445 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: Client.cpp:1349 Client.cpp:1371 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
#: ClientCommand.cpp:423 ClientCommand.cpp:450
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
msgstr[0] "[{2}] ile eşleşen {1} kanal vardı"
msgstr[1] "[{2}] ile eşleşen {1} kanal vardı"
#: Client.cpp:1426 ClientCommand.cpp:132
#: Client.cpp:1352 ClientCommand.cpp:132
msgid "Attached {1} channel"
msgid_plural "Attached {1} channels"
msgstr[0] "{1} kanalı eklendi"
msgstr[1] "{1} kanalları eklendi"
#: Client.cpp:1438
#: Client.cpp:1364
msgid "Usage: /detach <#chans>"
msgstr "Kullanımı: detach <#kanallar>"
#: Client.cpp:1448 ClientCommand.cpp:154
#: Client.cpp:1374 ClientCommand.cpp:154
msgid "Detached {1} channel"
msgid_plural "Detached {1} channels"
msgstr[0] "{1} kanalı ayrıldı"
msgstr[1] "{1} kanalları ayrıldı"
#: Chan.cpp:680
#: Chan.cpp:678
msgid "Buffer Playback..."
msgstr "Tampon Oynatma..."
#: Chan.cpp:718
#: Chan.cpp:716
msgid "Playback Complete."
msgstr "Oynatma Tamamlandı."
#: Modules.cpp:554
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "<search>"
msgstr "<search>"
#: Modules.cpp:555
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Generate this output"
msgstr "Bu çıktıyı oluştur"
#: Modules.cpp:599 ClientCommand.cpp:1992
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1992
msgid "No matches for '{1}'"
msgstr "'{1}' için eşleşme yok"
#: Modules.cpp:734
#: Modules.cpp:691
msgid "This module doesn't implement any commands."
msgstr "Bu modül herhangi bir komutu uygulamaz."
#: Modules.cpp:736
#: Modules.cpp:693
msgid "Unknown command!"
msgstr "Bilinmeyen komut!"
#: Modules.cpp:1786
#: Modules.cpp:1633
msgid ""
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
"invalid"
msgstr ""
"Modül adları yalnızca harf, sayı ve alt çizgi içerebilir; [{1}] geçersizdir"
#: Modules.cpp:1805
#: Modules.cpp:1652
msgid "Module {1} already loaded."
msgstr "{1} modülü zaten yüklendi."
#: Modules.cpp:1819
#: Modules.cpp:1666
msgid "Unable to find module {1}"
msgstr "{1} modülü bulunamıyor"
#: Modules.cpp:1831
#: Modules.cpp:1678
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
msgstr "{1} modülü, {2} modül tipini desteklemiyor."
#: Modules.cpp:1838
#: Modules.cpp:1685
msgid "Module {1} requires a user."
msgstr "{1} modülü bir kullanıcı gerektirir."
#: Modules.cpp:1844
#: Modules.cpp:1691
msgid "Module {1} requires a network."
msgstr "{1} modülü bir network gerektirir."
#: Modules.cpp:1860
#: Modules.cpp:1707
msgid "Caught an exception"
msgstr "Bir istisna yakalandı"
#: Modules.cpp:1866
#: Modules.cpp:1713
msgid "Module {1} aborted: {2}"
msgstr "{1} modülü iptal edildi: {2}"
#: Modules.cpp:1868
#: Modules.cpp:1715
msgid "Module {1} aborted."
msgstr "{1} modülü iptal edildi."
#: Modules.cpp:1892 Modules.cpp:1934
#: Modules.cpp:1739 Modules.cpp:1781
msgid "Module [{1}] not loaded."
msgstr "Modül [{1}] yüklenmedi."
#: Modules.cpp:1916
#: Modules.cpp:1763
msgid "Module {1} unloaded."
msgstr "{1} modülü kaldırılamıyor."
#: Modules.cpp:1921
#: Modules.cpp:1768
msgid "Unable to unload module {1}."
msgstr "{1} modülü kaldırılamıyor."
#: Modules.cpp:1950
#: Modules.cpp:1797
msgid "Reloaded module {1}."
msgstr "{1} modülü tekrar yüklendi."
#: Modules.cpp:1969
#: Modules.cpp:1816
msgid "Unable to find module {1}."
msgstr "{1} modülü bulunamıyor."
#: Modules.cpp:2117
#: Modules.cpp:1963
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: Modules.cpp:2118
#: Modules.cpp:1964
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
msgstr "{1} modülü açılamıyor: {2}"
#: Modules.cpp:2127
#: Modules.cpp:1973
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
msgstr "{1} modülünde ZNCModuleEntry bulunamadı"
#: Modules.cpp:2135
#: Modules.cpp:1981
msgid ""
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
"Recompile this module."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"{1} modülü için sürüm uyuşmazlığı: çekirdek {2}, modül {3} için oluşturuldu. "
"Bu modülü yeniden derleyin."
#: Modules.cpp:2146
#: Modules.cpp:1992
msgid ""
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
"this module."
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
"{1} modülü uyumsuz bir şekilde oluşturulmuş: çekirdek '{2}', modül '{3}'. Bu "
"modülü yeniden derleyin."
#: Modules.cpp:2177 Modules.cpp:2183
#: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: Modules.cpp:2178 Modules.cpp:2185
#: Modules.cpp:2024 Modules.cpp:2031
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
#: ClientCommand.cpp:224 ClientCommand.cpp:230
msgctxt "listuserscmd"
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
msgstr "Networkler"
#: ClientCommand.cpp:225 ClientCommand.cpp:232
msgctxt "listuserscmd"
@@ -1962,18 +1962,18 @@ msgstr "sertifikada hatalı biçimlendirilmiş hostname"
msgid "hostname verification error"
msgstr "hostname doğrulama hatası"
#: User.cpp:528
#: User.cpp:519
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
msgstr ""
"Geçersiz ağ adı. Alfasayısal olmalıdır. Sunucu adıyla karıştırılmamalıdır"
#: User.cpp:532
#: User.cpp:523
msgid "Network {1} already exists"
msgstr "{1} ağı zaten mevcut"
#: User.cpp:798
#: User.cpp:789
msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr ""
"IP'nizin artık bu kullanıcıya bağlanmasına izin verilmediğinden bağlantınız "
"kesiliyor"
#: User.cpp:938
#: User.cpp:929
msgid "Password is empty"
msgstr "Şifre boş"
#: User.cpp:943
#: User.cpp:934
msgid "Username is empty"
msgstr "Kullanıcı adı boş"
#: User.cpp:948
#: User.cpp:939
msgid "Username is invalid"
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz"
#: User.cpp:1249
#: User.cpp:1214
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
msgstr "{1} modülü yüklenemiyor: {2}"