From 51e82fc7e83dff58eb8dbae083e56f9a760a31ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZNC-Jenkins Date: Tue, 6 Aug 2019 00:27:46 +0000 Subject: [PATCH] Update translations from Crowdin for pt_BR --- modules/po/autoattach.pt_BR.po | 14 +- modules/po/autoop.pt_BR.po | 74 ++++---- modules/po/autoreply.pt_BR.po | 10 +- src/po/znc.pt_BR.po | 310 ++++++++++++++++++--------------- 4 files changed, 222 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/modules/po/autoattach.pt_BR.po b/modules/po/autoattach.pt_BR.po index be22cd28..4fce6e89 100644 --- a/modules/po/autoattach.pt_BR.po +++ b/modules/po/autoattach.pt_BR.po @@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "" #: autoattach.cpp:146 autoattach.cpp:149 msgid "[!]<#chan> " -msgstr "" +msgstr "[!]<#canal> " #: autoattach.cpp:147 msgid "Add an entry, use !#chan to negate and * for wildcards" -msgstr "" +msgstr "Adicione uma entrada, use !#canal para negar e * para wildcard" #: autoattach.cpp:150 msgid "Remove an entry, needs to be an exact match" -msgstr "" +msgstr "Remove uma entrada, precisa ser exatamente correspondente" #: autoattach.cpp:152 msgid "List all entries" -msgstr "" +msgstr "Lista todas as entradas" #: autoattach.cpp:171 msgid "Unable to add [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adicionar [{1}]" #: autoattach.cpp:283 msgid "List of channel masks and channel masks with ! before them." -msgstr "" +msgstr "Lista de máscaras de canais e máscaras de canais com ! antes delas." #: autoattach.cpp:286 msgid "Reattaches you to channels on activity." -msgstr "" +msgstr "Reanexa você a canais quando há atividade." diff --git a/modules/po/autoop.pt_BR.po b/modules/po/autoop.pt_BR.po index c224c8ab..ccbe8044 100644 --- a/modules/po/autoop.pt_BR.po +++ b/modules/po/autoop.pt_BR.po @@ -14,155 +14,163 @@ msgstr "" #: autoop.cpp:154 msgid "List all users" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os usuários" #: autoop.cpp:156 autoop.cpp:159 msgid " [channel] ..." -msgstr "" +msgstr " [channel] ..." #: autoop.cpp:157 msgid "Adds channels to a user" -msgstr "" +msgstr "Adiciona canais a um usuário" #: autoop.cpp:160 msgid "Removes channels from a user" -msgstr "" +msgstr "Remove canais de um usuário" #: autoop.cpp:162 autoop.cpp:165 msgid " ,[mask] ..." -msgstr "" +msgstr " ,[mask] ..." #: autoop.cpp:163 msgid "Adds masks to a user" -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma máscara a um usuário" #: autoop.cpp:166 msgid "Removes masks from a user" -msgstr "" +msgstr "Remove máscaras de um usuário" #: autoop.cpp:169 msgid " [,...] [channels]" -msgstr "" +msgstr " [,...] [channels]" #: autoop.cpp:170 msgid "Adds a user" -msgstr "" +msgstr "Adiciona um usuário" #: autoop.cpp:172 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: autoop.cpp:172 msgid "Removes a user" -msgstr "" +msgstr "Remove um usuário" #: autoop.cpp:275 msgid "Usage: AddUser [,...] [channels]" -msgstr "" +msgstr "Uso: AddUser [,...] [channels]" #: autoop.cpp:291 msgid "Usage: DelUser " -msgstr "" +msgstr "Uso: DelUser " #: autoop.cpp:300 msgid "There are no users defined" -msgstr "" +msgstr "Não há usuários definidos" #: autoop.cpp:306 autoop.cpp:317 autoop.cpp:321 autoop.cpp:323 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuário" #: autoop.cpp:307 autoop.cpp:325 msgid "Hostmasks" -msgstr "" +msgstr "Máscaras de Host" #: autoop.cpp:308 autoop.cpp:318 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: autoop.cpp:309 autoop.cpp:319 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" #: autoop.cpp:337 msgid "Usage: AddChans [channel] ..." -msgstr "" +msgstr "Uso: AddChans [channel] ..." #: autoop.cpp:344 autoop.cpp:365 autoop.cpp:387 autoop.cpp:408 autoop.cpp:472 msgid "No such user" -msgstr "" +msgstr "Nenhum usuário encontrado" #: autoop.cpp:349 msgid "Channel(s) added to user {1}" -msgstr "" +msgstr "Canal(ais) adicionado(s) ao usuário {1}" #: autoop.cpp:358 msgid "Usage: DelChans [channel] ..." -msgstr "" +msgstr "Uso: DelChans [channel] ..." #: autoop.cpp:371 msgid "Channel(s) Removed from user {1}" -msgstr "" +msgstr "Canal(ais) removido(s) do usuário {1}" #: autoop.cpp:380 msgid "Usage: AddMasks ,[mask] ..." -msgstr "" +msgstr "Uso: AddMasks ,[mask] ..." #: autoop.cpp:392 msgid "Hostmasks(s) added to user {1}" -msgstr "" +msgstr "Máscara(s) de host adicionada(s) ao usuário {1}" #: autoop.cpp:401 msgid "Usage: DelMasks ,[mask] ..." -msgstr "" +msgstr "Uso: DelMasks ,[mask] ..." #: autoop.cpp:413 msgid "Removed user {1} with key {2} and channels {3}" -msgstr "" +msgstr "Usuário {1} com chave {2} e {3} canais foi removido" #: autoop.cpp:419 msgid "Hostmasks(s) Removed from user {1}" -msgstr "" +msgstr "Máscara(s) de host removida(s) do usuário {1}" #: autoop.cpp:478 msgid "User {1} removed" -msgstr "" +msgstr "Usuário {1} removido" #: autoop.cpp:484 msgid "That user already exists" -msgstr "" +msgstr "Esse usuário já existe" #: autoop.cpp:490 msgid "User {1} added with hostmask(s) {2}" -msgstr "" +msgstr "Usuário {1} adicionado com a(s) máscara(s) de host {2}" #: autoop.cpp:532 msgid "" "[{1}] sent us a challenge but they are not opped in any defined channels." msgstr "" +"[{1}] enviou um desafio, mas não possui status de operador em qualquer canal " +"definido." #: autoop.cpp:536 msgid "[{1}] sent us a challenge but they do not match a defined user." msgstr "" +"[{1}] enviou um desafio, mas não corresponde a qualquer usuário definido." #: autoop.cpp:544 msgid "WARNING! [{1}] sent an invalid challenge." -msgstr "" +msgstr "AVISO! [{1}] enviou um desafio inválido." #: autoop.cpp:560 msgid "[{1}] sent an unchallenged response. This could be due to lag." msgstr "" +"[{1}] enviou uma resposta sem desafio. Isso pode ocorrer devido a um lag." #: autoop.cpp:577 msgid "" "WARNING! [{1}] sent a bad response. Please verify that you have their " "correct password." msgstr "" +"AVISO! [{1}] enviou uma má resposta. Por favor, verifique se você tem a " +"senha correta." #: autoop.cpp:586 msgid "WARNING! [{1}] sent a response but did not match any defined users." msgstr "" +"WARNING! [{1}] enviou uma resposta mas não corresponde a qualquer usuário " +"definido." #: autoop.cpp:644 msgid "Auto op the good people" -msgstr "" +msgstr "Automaticamente torna operador as pessoas boas" diff --git a/modules/po/autoreply.pt_BR.po b/modules/po/autoreply.pt_BR.po index 9c205a88..a9267a45 100644 --- a/modules/po/autoreply.pt_BR.po +++ b/modules/po/autoreply.pt_BR.po @@ -14,23 +14,23 @@ msgstr "" #: autoreply.cpp:25 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: autoreply.cpp:25 msgid "Sets a new reply" -msgstr "" +msgstr "Define uma nova resposta" #: autoreply.cpp:27 msgid "Displays the current query reply" -msgstr "" +msgstr "Mostra a atual resposta de query" #: autoreply.cpp:75 msgid "Current reply is: {1} ({2})" -msgstr "" +msgstr "A resposta atual é: {1} ({2})" #: autoreply.cpp:81 msgid "New reply set to: {1} ({2})" -msgstr "" +msgstr "Nova resposta definida como: {1} ({2})" #: autoreply.cpp:94 msgid "" diff --git a/src/po/znc.pt_BR.po b/src/po/znc.pt_BR.po index 9ce25a9c..82c162ca 100644 --- a/src/po/znc.pt_BR.po +++ b/src/po/znc.pt_BR.po @@ -50,6 +50,10 @@ msgid "" "*status help” and “/msg *status loadmod <module>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand." msgstr "" +"Nenhum módulo habilitado para a Web foi carregado. Carregue módulos pelo IRC " +"(“/msg *status help” e “/msg *status loadmod <" +"module>”). Depois de carregar alguns módulos habilitados para a " +"Web, o menu será expandido." #: znc.cpp:1562 msgid "User already exists" @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Conexão rejeitada. Reconectando..." #: IRCSock.cpp:1345 msgid "Received a too long line from the IRC server!" -msgstr "" +msgstr "Uma linha muito longa foi recebida do servidor de IRC!" #: IRCSock.cpp:1449 msgid "No free nick available" @@ -222,24 +226,26 @@ msgstr "" #: Client.cpp:431 msgid "Closing link: Timeout" -msgstr "" +msgstr "Fechando link: Tempo limite excedido" #: Client.cpp:453 msgid "Closing link: Too long raw line" -msgstr "" +msgstr "Fechando link: Linha raw muito longa" #: Client.cpp:460 msgid "" "You are being disconnected because another user just authenticated as you." msgstr "" +"Você está sendo desconectado porque outro usuário acabou de autenticar-se " +"como você." #: Client.cpp:1015 msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!" -msgstr "" +msgstr "O seu CTCP para {1} foi perdido, você não está conectado ao IRC!" #: Client.cpp:1142 msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!" -msgstr "" +msgstr "O seu aviso para {1} foi perdido, você não está conectado ao IRC!" #: Client.cpp:1181 msgid "Removing channel {1}" @@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Removendo canal {1}" #: Client.cpp:1257 msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!" -msgstr "" +msgstr "Sua mensagem para {1} foi perdida, você não está conectado ao IRC!" #: Client.cpp:1310 Client.cpp:1316 msgid "Hello. How may I help you?" @@ -266,8 +272,8 @@ msgstr[1] "Foi encontrado {1} canal correspondentes a [{2}]" #: Client.cpp:1340 ClientCommand.cpp:132 msgid "Attached {1} channel" msgid_plural "Attached {1} channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{1} canal foi anexado" +msgstr[1] "{1} canais foram anexados" #: Client.cpp:1352 msgid "Usage: /detach <#chans>" @@ -276,12 +282,12 @@ msgstr "Uso: /detach <#canais>" #: Client.cpp:1362 ClientCommand.cpp:154 msgid "Detached {1} channel" msgid_plural "Detached {1} channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{1} canal foi desanexado" +msgstr[1] "{1} canais foram desanexados" #: Chan.cpp:638 msgid "Buffer Playback..." -msgstr "" +msgstr "Reprodução de buffer..." #: Chan.cpp:676 msgid "Playback Complete." @@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "" #: Modules.cpp:529 msgctxt "modhelpcmd" msgid "Generate this output" -msgstr "" +msgstr "Gera essa saída" #: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1904 msgid "No matches for '{1}'" @@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "O módulo {1} requer uma rede." #: Modules.cpp:1707 msgid "Caught an exception" -msgstr "" +msgstr "Houve uma exceção" #: Modules.cpp:1713 msgid "Module {1} aborted: {2}" @@ -379,19 +385,23 @@ msgstr "Não foi possível abrir o módulo {1}: {2}" #: Modules.cpp:1973 msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar ZNCModuleEntry no módulo {1}" #: Modules.cpp:1981 msgid "" "Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. " "Recompile this module." msgstr "" +"Incompatibilidade de versão para o módulo {1}: core é {2}, mas o módulo foi " +"compilado para {3}. Recompile esse módulo." #: Modules.cpp:1992 msgid "" "Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile " "this module." msgstr "" +"Módulo {1} foi compilado de forma incompatível: core é '{2}', o módulo é " +"'{3}'. Recompile este módulo." #: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029 msgctxt "modhelpcmd" @@ -418,15 +428,15 @@ msgstr "Uso: ListNicks <#canal>" #: ClientCommand.cpp:65 msgid "You are not on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Você não está em [{1}]" #: ClientCommand.cpp:70 msgid "You are not on [{1}] (trying)" -msgstr "" +msgstr "Você não está em [{1}] (tentando)" #: ClientCommand.cpp:79 msgid "No nicks on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Nenhum nick em [{1}]" #: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106 msgid "Nick" @@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Apelido" #: ClientCommand.cpp:92 ClientCommand.cpp:107 msgid "Ident" -msgstr "" +msgstr "Ident" #: ClientCommand.cpp:93 ClientCommand.cpp:108 msgid "Host" @@ -450,15 +460,15 @@ msgstr "Uso: Detach <#canais>" #: ClientCommand.cpp:161 msgid "There is no MOTD set." -msgstr "" +msgstr "Não há MOTD definido." #: ClientCommand.cpp:167 msgid "Rehashing succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Rehash efetuado com êxito!" #: ClientCommand.cpp:169 msgid "Rehashing failed: {1}" -msgstr "" +msgstr "Rehash falhou: {1}" #: ClientCommand.cpp:173 msgid "Wrote config to {1}" @@ -466,7 +476,7 @@ msgstr "Configuração salva em {1}" #: ClientCommand.cpp:175 msgid "Error while trying to write config." -msgstr "" +msgstr "Erro ao tentar gravar as configurações." #: ClientCommand.cpp:455 msgid "Usage: ListChans" @@ -474,15 +484,15 @@ msgstr "Uso: ListChans" #: ClientCommand.cpp:462 msgid "No such user [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Usuário não encontrado [{1}]" #: ClientCommand.cpp:468 msgid "User [{1}] doesn't have network [{2}]" -msgstr "" +msgstr "Usuário [{1}] não tem uma rede [{2}]" #: ClientCommand.cpp:479 msgid "There are no channels defined." -msgstr "" +msgstr "Não há canais definidos." #: ClientCommand.cpp:484 ClientCommand.cpp:500 msgctxt "listchans" @@ -497,17 +507,17 @@ msgstr "Estado" #: ClientCommand.cpp:486 ClientCommand.cpp:510 msgctxt "listchans" msgid "In config" -msgstr "" +msgstr "Na configuração" #: ClientCommand.cpp:487 ClientCommand.cpp:512 msgctxt "listchans" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #: ClientCommand.cpp:488 ClientCommand.cpp:516 msgctxt "listchans" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: ClientCommand.cpp:489 ClientCommand.cpp:521 msgctxt "listchans" @@ -522,7 +532,7 @@ msgstr "Usuários" #: ClientCommand.cpp:505 msgctxt "listchans" msgid "Detached" -msgstr "" +msgstr "Desanexado" #: ClientCommand.cpp:506 msgctxt "listchans" @@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "Desabilitado" #: ClientCommand.cpp:508 msgctxt "listchans" msgid "Trying" -msgstr "" +msgstr "Tentando" #: ClientCommand.cpp:511 ClientCommand.cpp:519 msgctxt "listchans" @@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "sim" #: ClientCommand.cpp:536 msgid "Total: {1}, Joined: {2}, Detached: {3}, Disabled: {4}" -msgstr "" +msgstr "Total: {1}, Ingressados: {2}, Desanexados: {3}, Desativados: {4}" #: ClientCommand.cpp:541 msgid "" @@ -563,13 +573,15 @@ msgstr "Uso: AddNetwork " #: ClientCommand.cpp:554 msgid "Network name should be alphanumeric" -msgstr "" +msgstr "O nome da rede deve ser alfanumérico" #: ClientCommand.cpp:561 msgid "" "Network added. Use /znc JumpNetwork {1}, or connect to ZNC with username {2} " "(instead of just {3}) to connect to it." msgstr "" +"Rede adicionada. Use /znc JumpNetwork {1}, ou conecte-se ao ZNC com nome de " +"usuário {2} (em vez de apenas {3}) para conectar-se a rede." #: ClientCommand.cpp:566 msgid "Unable to add that network" @@ -599,7 +611,7 @@ msgstr "Rede" #: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622 msgctxt "listnetworks" msgid "On IRC" -msgstr "" +msgstr "No IRC" #: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615 msgctxt "listnetworks" @@ -642,15 +654,15 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:653 msgid "Old user {1} not found." -msgstr "" +msgstr "Usuário antigo [{1}] não foi encontrado." #: ClientCommand.cpp:659 msgid "Old network {1} not found." -msgstr "" +msgstr "Rede antiga [{1}] não foi encontrada." #: ClientCommand.cpp:665 msgid "New user {1} not found." -msgstr "" +msgstr "Novo usuário [{1}] não foi encontrado." #: ClientCommand.cpp:670 msgid "User {1} already has network {2}." @@ -658,11 +670,13 @@ msgstr "O usuário {1} já possui a rede {2}." #: ClientCommand.cpp:676 msgid "Invalid network name [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Nome de rede inválido [{1}]" #: ClientCommand.cpp:692 msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}" msgstr "" +"Alguns arquivos parecem estar em {1}. É recomendável que você mova-os para " +"{2}" #: ClientCommand.cpp:706 msgid "Error adding network: {1}" @@ -675,26 +689,27 @@ msgstr "Sucesso." #: ClientCommand.cpp:721 msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network" msgstr "" +"Rede copiada para o novo usuário, mas não foi possível deletar a rede antiga" #: ClientCommand.cpp:728 msgid "No network supplied." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma rede fornecida." #: ClientCommand.cpp:733 msgid "You are already connected with this network." -msgstr "" +msgstr "Você já está conectado com esta rede." #: ClientCommand.cpp:739 msgid "Switched to {1}" -msgstr "" +msgstr "Trocado para {1}" #: ClientCommand.cpp:742 msgid "You don't have a network named {1}" -msgstr "" +msgstr "Você não tem uma rede chamada {1}" #: ClientCommand.cpp:754 msgid "Usage: AddServer [[+]port] [pass]" -msgstr "" +msgstr "Uso: AddServer [[+]porta] [pass]" #: ClientCommand.cpp:759 msgid "Server added" @@ -705,14 +720,16 @@ msgid "" "Unable to add that server. Perhaps the server is already added or openssl is " "disabled?" msgstr "" +"Não é possível adicionar esse servidor. Talvez o servidor já tenha sido " +"adicionado ou o openssl esteja desativado?" #: ClientCommand.cpp:777 msgid "Usage: DelServer [port] [pass]" -msgstr "" +msgstr "Uso: DelServer [port] [pass]" #: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822 msgid "You don't have any servers added." -msgstr "" +msgstr "Você não tem servidores adicionados." #: ClientCommand.cpp:787 msgid "Server removed" @@ -997,245 +1014,248 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1344 msgid "You are not on {1}" -msgstr "" +msgstr "Você não está em {1}" #: ClientCommand.cpp:1349 msgid "You are not on {1} (trying to join)" -msgstr "" +msgstr "Você não está em {1} (tentando entrar)" #: ClientCommand.cpp:1354 msgid "The buffer for channel {1} is empty" -msgstr "" +msgstr "O buffer para o canal {1} está vazio" #: ClientCommand.cpp:1363 msgid "No active query with {1}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum query ativo com {1}" #: ClientCommand.cpp:1368 msgid "The buffer for {1} is empty" -msgstr "" +msgstr "O buffer para {1} está vazio" #: ClientCommand.cpp:1384 msgid "Usage: ClearBuffer <#chan|query>" -msgstr "" +msgstr "Uso: ClearBuffer <#canal|query>" #: ClientCommand.cpp:1403 msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared" msgid_plural "{1} buffers matching {2} have been cleared" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{1} buffer correspondente a {2} foi limpo" +msgstr[1] "{1} buffers correspondentes a {2} foram limpos" #: ClientCommand.cpp:1416 msgid "All channel buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Todos os buffers de canais foram limpos" #: ClientCommand.cpp:1425 msgid "All query buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Todos os buffers de queries foram limpos" #: ClientCommand.cpp:1437 msgid "All buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Todos os buffers foram limpos" #: ClientCommand.cpp:1448 msgid "Usage: SetBuffer <#chan|query> [linecount]" -msgstr "" +msgstr "Uso: SetBuffer <#canal|query> [linecount]" #: ClientCommand.cpp:1469 msgid "Setting buffer size failed for {1} buffer" msgid_plural "Setting buffer size failed for {1} buffers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A configuração do tamanho de buffer para {1} buffer falhou" +msgstr[1] "A configuração do tamanho de buffer para {1} buffers falharam" #: ClientCommand.cpp:1472 msgid "Maximum buffer size is {1} line" msgid_plural "Maximum buffer size is {1} lines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tamanho mínimo de buffer é de {1} linha" +msgstr[1] "Tamanho mínimo de buffer é de {1} linhas" #: ClientCommand.cpp:1477 msgid "Size of every buffer was set to {1} line" msgid_plural "Size of every buffer was set to {1} lines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "O tamanho de cada buffer foi configurado para {1} linha" +msgstr[1] "O tamanho de cada buffer foi configurado para {1} linhas" #: ClientCommand.cpp:1487 ClientCommand.cpp:1494 ClientCommand.cpp:1505 #: ClientCommand.cpp:1514 ClientCommand.cpp:1522 msgctxt "trafficcmd" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário" #: ClientCommand.cpp:1488 ClientCommand.cpp:1495 ClientCommand.cpp:1507 #: ClientCommand.cpp:1516 ClientCommand.cpp:1524 msgctxt "trafficcmd" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: ClientCommand.cpp:1489 ClientCommand.cpp:1497 ClientCommand.cpp:1508 #: ClientCommand.cpp:1517 ClientCommand.cpp:1525 msgctxt "trafficcmd" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Saída" #: ClientCommand.cpp:1490 ClientCommand.cpp:1500 ClientCommand.cpp:1510 #: ClientCommand.cpp:1518 ClientCommand.cpp:1527 msgctxt "trafficcmd" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: ClientCommand.cpp:1506 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1515 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1523 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1532 msgid "Running for {1}" -msgstr "" +msgstr "Rodando por {1}" #: ClientCommand.cpp:1538 msgid "Unknown command, try 'Help'" -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido, tente 'Help'" #: ClientCommand.cpp:1547 ClientCommand.cpp:1558 msgctxt "listports" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: ClientCommand.cpp:1548 ClientCommand.cpp:1559 msgctxt "listports" msgid "BindHost" -msgstr "" +msgstr "BindHost" #: ClientCommand.cpp:1549 ClientCommand.cpp:1562 msgctxt "listports" msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ClientCommand.cpp:1550 ClientCommand.cpp:1567 msgctxt "listports" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: ClientCommand.cpp:1551 ClientCommand.cpp:1574 msgctxt "listports" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ClientCommand.cpp:1552 ClientCommand.cpp:1579 msgctxt "listports" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ClientCommand.cpp:1563 msgctxt "listports|ssl" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sim" #: ClientCommand.cpp:1564 msgctxt "listports|ssl" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" #: ClientCommand.cpp:1568 msgctxt "listports" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" #: ClientCommand.cpp:1570 msgctxt "listports" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: ClientCommand.cpp:1571 msgctxt "listports" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ClientCommand.cpp:1577 msgctxt "listports|irc" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sim" #: ClientCommand.cpp:1578 msgctxt "listports|irc" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" #: ClientCommand.cpp:1582 msgctxt "listports|irc" msgid "yes, on {1}" -msgstr "" +msgstr "sim, em {1}" #: ClientCommand.cpp:1584 msgctxt "listports|web" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" #: ClientCommand.cpp:1624 msgid "" "Usage: AddPort <[+]port> [bindhost [uriprefix]]" msgstr "" +"Uso: AddPort <[+]porta> [bindhost [uriprefix]]" #: ClientCommand.cpp:1640 msgid "Port added" -msgstr "" +msgstr "Porta adicionada" #: ClientCommand.cpp:1642 msgid "Couldn't add port" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adicionar esta porta" #: ClientCommand.cpp:1648 msgid "Usage: DelPort [bindhost]" -msgstr "" +msgstr "Uso: DelPort [bindhost]" #: ClientCommand.cpp:1657 msgid "Deleted Port" -msgstr "" +msgstr "Porta deletada" #: ClientCommand.cpp:1659 msgid "Unable to find a matching port" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar uma porta correspondente" #: ClientCommand.cpp:1667 ClientCommand.cpp:1682 msgctxt "helpcmd" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ClientCommand.cpp:1668 ClientCommand.cpp:1684 msgctxt "helpcmd" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: ClientCommand.cpp:1673 msgid "" "In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) " "except ListNicks" msgstr "" +"Na lista a seguir, todas as ocorrências de <#chan> suportam wildcards (* " +"e ?), exceto ListNicks" #: ClientCommand.cpp:1690 msgctxt "helpcmd|Version|desc" msgid "Print which version of ZNC this is" -msgstr "" +msgstr "Imprime qual é esta versão do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1693 msgctxt "helpcmd|ListMods|desc" msgid "List all loaded modules" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os módulos carregados" #: ClientCommand.cpp:1696 msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc" msgid "List all available modules" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os módulos disponíveis" #: ClientCommand.cpp:1700 ClientCommand.cpp:1886 msgctxt "helpcmd|ListChans|desc" @@ -1497,22 +1517,22 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1817 msgctxt "helpcmd|Disconnect|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[mensagem]" #: ClientCommand.cpp:1818 msgctxt "helpcmd|Disconnect|desc" msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "" +msgstr "Desconecta do IRC" #: ClientCommand.cpp:1820 msgctxt "helpcmd|Connect|desc" msgid "Reconnect to IRC" -msgstr "" +msgstr "Reconecta ao IRC" #: ClientCommand.cpp:1823 msgctxt "helpcmd|Uptime|desc" msgid "Show for how long ZNC has been running" -msgstr "" +msgstr "Mostra por quanto tempo o ZNC está rodando" #: ClientCommand.cpp:1827 msgctxt "helpcmd|LoadMod|args" @@ -1522,17 +1542,17 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1829 msgctxt "helpcmd|LoadMod|desc" msgid "Load a module" -msgstr "" +msgstr "Carrega um módulo" #: ClientCommand.cpp:1831 msgctxt "helpcmd|UnloadMod|args" msgid "[--type=global|user|network] " -msgstr "" +msgstr "[--type=global|user|network] " #: ClientCommand.cpp:1833 msgctxt "helpcmd|UnloadMod|desc" msgid "Unload a module" -msgstr "" +msgstr "Descarrega um módulo" #: ClientCommand.cpp:1835 msgctxt "helpcmd|ReloadMod|args" @@ -1542,205 +1562,213 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1837 msgctxt "helpcmd|ReloadMod|desc" msgid "Reload a module" -msgstr "" +msgstr "Recarrega um módulo" #: ClientCommand.cpp:1840 msgctxt "helpcmd|UpdateMod|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1841 msgctxt "helpcmd|UpdateMod|desc" msgid "Reload a module everywhere" -msgstr "" +msgstr "Recarrega um módulo em todos os lugares" #: ClientCommand.cpp:1847 msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc" msgid "Show ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Mostra a mensagem do dia do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1851 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1852 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc" msgid "Set ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Configura a mensagem do dia do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1854 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1855 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc" msgid "Append to ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Anexa ao MOTD do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1857 msgctxt "helpcmd|ClearMOTD|desc" msgid "Clear ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Limpa o MOTD do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1860 msgctxt "helpcmd|ListPorts|desc" msgid "Show all active listeners" -msgstr "" +msgstr "Mostra todos os listeners ativos" #: ClientCommand.cpp:1862 msgctxt "helpcmd|AddPort|args" msgid "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]" -msgstr "" +msgstr "<[+]porta> [bindhost [uriprefix]]" #: ClientCommand.cpp:1865 msgctxt "helpcmd|AddPort|desc" msgid "Add another port for ZNC to listen on" -msgstr "" +msgstr "Adiciona outra porta ao ZNC" #: ClientCommand.cpp:1869 msgctxt "helpcmd|DelPort|args" msgid " [bindhost]" -msgstr "" +msgstr " [bindhost]" #: ClientCommand.cpp:1870 msgctxt "helpcmd|DelPort|desc" msgid "Remove a port from ZNC" -msgstr "" +msgstr "Remove uma porta do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1873 msgctxt "helpcmd|Rehash|desc" msgid "Reload global settings, modules, and listeners from znc.conf" -msgstr "" +msgstr "Recarrega configurações globais, módulos e listeners do znc.conf" #: ClientCommand.cpp:1876 msgctxt "helpcmd|SaveConfig|desc" msgid "Save the current settings to disk" -msgstr "" +msgstr "Grava as configurações atuais no disco" #: ClientCommand.cpp:1879 msgctxt "helpcmd|ListUsers|desc" msgid "List all ZNC users and their connection status" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os usuários do ZNC e seus estados de conexão" #: ClientCommand.cpp:1882 msgctxt "helpcmd|ListAllUserNetworks|desc" msgid "List all ZNC users and their networks" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os usuários ZNC e suas redes" #: ClientCommand.cpp:1885 msgctxt "helpcmd|ListChans|args" msgid "[user ]" -msgstr "" +msgstr "[usuário ]" #: ClientCommand.cpp:1888 msgctxt "helpcmd|ListClients|args" msgid "[user]" -msgstr "" +msgstr "[user]" #: ClientCommand.cpp:1889 msgctxt "helpcmd|ListClients|desc" msgid "List all connected clients" -msgstr "" +msgstr "Lista todos os clientes conectados" #: ClientCommand.cpp:1891 msgctxt "helpcmd|Traffic|desc" msgid "Show basic traffic stats for all ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Mostra estatísticas básicas de trafego de todos os usuários do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1893 msgctxt "helpcmd|Broadcast|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1894 msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc" msgid "Broadcast a message to all ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Transmite uma mensagem para todos os usuários do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1897 msgctxt "helpcmd|Shutdown|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1898 msgctxt "helpcmd|Shutdown|desc" msgid "Shut down ZNC completely" -msgstr "" +msgstr "Desliga o ZNC completamente" #: ClientCommand.cpp:1899 msgctxt "helpcmd|Restart|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1900 msgctxt "helpcmd|Restart|desc" msgid "Restart ZNC" -msgstr "" +msgstr "Reinicia o ZNC" #: Socket.cpp:336 msgid "Can't resolve server hostname" -msgstr "" +msgstr "Não é possível resolver o nome do host do servidor" #: Socket.cpp:343 msgid "" "Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc " "ClearUserBindHost" msgstr "" +"Não é possível resolver o nome do host de ligação (BindHost). Tente /znc " +"ClearBindHost e /znc ClearUserBindHost" #: Socket.cpp:348 msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only" msgstr "" +"O endereço do servidor permite apenas IPv4, mas o bindhost é apenas IPv6" #: Socket.cpp:357 msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only" msgstr "" +"O endereço do servidor permite apenas IPv6, mas o bindhost é apenas IPv4" #: Socket.cpp:515 msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!" -msgstr "" +msgstr "Algum socket atingiu seu limite máximo de buffer e foi fechado!" #: SSLVerifyHost.cpp:481 msgid "hostname doesn't match" -msgstr "" +msgstr "nome de host não corresponde" #: SSLVerifyHost.cpp:485 msgid "malformed hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "nome de host malformado no certificado" #: SSLVerifyHost.cpp:489 msgid "hostname verification error" -msgstr "" +msgstr "erro de verificação do nome de host" #: User.cpp:507 msgid "" "Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with " "server name" msgstr "" +"Nome de rede inválido. O nome deve ser alfanumérico. Não confundir com o " +"nome do servidor" #: User.cpp:511 msgid "Network {1} already exists" -msgstr "" +msgstr "Rede {1} já existe" #: User.cpp:777 msgid "" "You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect " "to this user" msgstr "" +"Você está sendo desconectado porque seu IP não tem mais permissão para " +"conectar-se a esse usuário" #: User.cpp:912 msgid "Password is empty" -msgstr "" +msgstr "A senha está vazia" #: User.cpp:917 msgid "Username is empty" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário está vazio" #: User.cpp:922 msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário inválido" #: User.cpp:1199 msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar o modinfo {1}: {2}"