diff --git a/modules/po/webadmin.fr_FR.po b/modules/po/webadmin.fr_FR.po index 90e956ae..3e6e8b1c 100644 --- a/modules/po/webadmin.fr_FR.po +++ b/modules/po/webadmin.fr_FR.po @@ -14,182 +14,191 @@ msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12 msgid "Channel Info" -msgstr "" +msgstr "Information du salon" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17 msgid "Channel Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du salon :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19 msgid "The channel name." -msgstr "" +msgstr "Le nom du salon." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Clé :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26 msgid "The password of the channel, if there is one." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe du salon, si nécessaire." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260 msgid "Buffer Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32 msgid "The buffer count." -msgstr "" +msgstr "La taille du tampon." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235 msgid "Default Modes:" -msgstr "" +msgstr "Modes par défaut :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38 msgid "The default modes of the channel." -msgstr "" +msgstr "Les modes par défaut du salon." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Marqueurs" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51 msgid "Save to config" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la configuration" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:282 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410 msgid "Module {1}" -msgstr "" +msgstr "Module {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:290 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419 msgid "Save and return" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder et revenir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:291 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420 msgid "Save and continue" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder et continuer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78 msgid "Add Channel and return" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le salon et revenir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79 msgid "Add Channel and continue" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le salon et continuer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11 msgid "<password>" -msgstr "" +msgstr "<mot de passe>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12 msgid "<network>" -msgstr "" +msgstr "<réseau>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14 msgid "" "To connect to this network from your IRC client, you can set the server " "password field as {1} or username field as {2}" msgstr "" +"Pour vous connecter à ce réseau avec votre client IRC, vous pouvez définir " +"le mot de passe du serveur comme {1} ou l'identifiant comme " +"{2}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24 msgid "Network Info" -msgstr "" +msgstr "Information du réseau" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value " "from the user." msgstr "" +"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Identité, Vrai nom et Hôte lié peuvent " +"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29 msgid "Network Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du réseau :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31 msgid "The name of the IRC network." -msgstr "" +msgstr "Le nom du réseau IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69 msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Pseudonyme :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71 msgid "Your nickname on IRC." -msgstr "" +msgstr "Votre pseudonyme sur IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74 msgid "Alt. Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Pseudonyme alternatif :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76 msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC." msgstr "" +"Votre pseudonyme secondaire, si le premier n'est pas disponible sur IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80 msgid "Ident:" -msgstr "" +msgstr "Identité :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48 msgid "Your ident." -msgstr "" +msgstr "Votre identité." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91 msgid "Realname:" -msgstr "" +msgstr "Nom réel :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93 msgid "Your real name." -msgstr "" +msgstr "Votre vrai nom." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99 msgid "BindHost:" -msgstr "" +msgstr "Hôte :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112 msgid "Quit Message:" -msgstr "" +msgstr "Message de départ :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114 msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC." msgstr "" +"Vous pouvez définir un message qui sera affiché lorsque vous quittez IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71 msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Actif :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73 msgid "Connect to IRC & automatically re-connect" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à IRC & se reconnecter automatiquement" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77 msgid "Trust all certs:" -msgstr "" +msgstr "Avoir confiance en tous les certificats :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79 msgid "" "Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!" msgstr "" +"Désactiver la validation des certificats (prioritaire devant TrustPKI). NON " +"SÉCURISÉ !" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83 msgid "Trust the PKI:" @@ -200,47 +209,52 @@ msgid "" "Setting this to false will trust only certificates you added fingerprints " "for." msgstr "" +"Configurer ce paramètre à faux n'autorisera que les certificats dont vous " +"avez ajouté les empreintes." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96 msgid "Servers of this IRC network:" -msgstr "" +msgstr "Serveurs de ce réseau IRC :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93 msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL" msgstr "" +"Un serveur par ligne, \"hôte [[+]port] [mot de passe]\", + signifie SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116 msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:" -msgstr "" +msgstr "Empreintes SHA-256 des certificats SSL de confiance pour ce réseau :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120 msgid "" "When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration " "date, CA are skipped" msgstr "" +"Lorsque ces certificats sont reçus, les vérifications pour le nom d'hôte, la " +"date d'expiration et l'autorité de certification sont ignorées" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124 msgid "Flood protection:" -msgstr "" +msgstr "Protection contre le spam :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127 msgid "" @@ -248,70 +262,81 @@ msgid "" "which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" +"Vous pouvez activer la protection contre le spam. Cela permet d'éviter les " +"erreurs d'excès de message, qui apparaissent lorsque votre bot IRC est " +"spammé ou reçoit trop de message. Reconnectez ZNC au serveur après avoir " +"modifié ce paramètre." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130 msgctxt "Flood Protection" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134 msgid "Flood protection rate:" -msgstr "" +msgstr "Protection contre le spam :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137 msgid "" "The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server." msgstr "" +"Nombre de secondes par ligne. Reconnectez ZNC au serveur après avoir changé " +"ce paramètre." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140 msgid "{1} seconds per line" -msgstr "" +msgstr "{1} secondes par ligne" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144 msgid "Flood protection burst:" -msgstr "" +msgstr "Protection instantanée contre le spam :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147 msgid "" "Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" +"Définit le nombre de lignes pouvant être envoyées immédiatement. Reconnectez " +"ZNC au serveur après avoir changé ce paramètre." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150 msgid "{1} lines can be sent immediately" -msgstr "" +msgstr "{1} lignes peuvent être envoyées immédiatement" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154 msgid "Channel join delay:" -msgstr "" +msgstr "Délai de connexion à un salon :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157 msgid "" "Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting " "connected." msgstr "" +"Définit le délai (en secondes) entre la connexion à un serveur et la " +"connexion aux salons." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160 msgid "{1} seconds" -msgstr "" +msgstr "{1} secondes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165 msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server." -msgstr "" +msgstr "Encodage de caractères utilisé entre ZNC et le serveur IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166 msgid "Server encoding:" -msgstr "" +msgstr "Encodage du serveur :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Salons" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178 msgid "" "You will be able to add + modify channels here after you created the network." msgstr "" +"Vous pourrez ajouter ou modifier des salons ici après avoir créé le réseau." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129 @@ -319,13 +344,13 @@ msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:228 @@ -333,201 +358,213 @@ msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189 msgid "CurModes" -msgstr "" +msgstr "CurModes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190 msgid "DefModes" -msgstr "" +msgstr "DefModes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191 msgid "BufferSize" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194 msgid "← Add a channel (opens in same page)" -msgstr "" +msgstr "← Ajouter un salon (s'ouvre dans la même page)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53 msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:222 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:229 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:230 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177 msgid "Loaded globally" -msgstr "" +msgstr "Chargé globalement" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232 msgid "Loaded by user" -msgstr "" +msgstr "Chargé par l'utilisateur" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293 msgid "Add Network and return" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le réseau et revenir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294 msgid "Add Network and continue" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le réseau et continuer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentification" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Identifiant :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29 msgid "Please enter a username." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36 msgid "Please enter a password." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir un mot de passe." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41 msgid "Please re-type the above password." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir à nouveau le mot de passe." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151 msgid "Auth Only Via Module:" -msgstr "" +msgstr "Authentification seulement par module :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46 msgid "" "Allow user authentication by external modules only, disabling built-in " "password authentication." msgstr "" +"N'autorise l'authentification des utilisateurs que par des modules externes, " +"en désactivant l'authentification par mot de passe intégrée." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50 msgid "Allowed IPs:" -msgstr "" +msgstr "Adresses IP autorisées :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54 msgid "" "Leave empty to allow connections from all IPs.
Otherwise, one entry per " "line, wildcards * and ? are available." msgstr "" +"Laisser vide pour autoriser des connexions de n'importe quel IP.
Autremement, une IP par ligne, les jokers * et ? sont autorisés." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62 msgid "IRC Information" -msgstr "" +msgstr "Information IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default " "values." msgstr "" +"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Vrai nom et Message de départ peuvent " +"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82 msgid "The Ident is sent to server as username." -msgstr "" +msgstr "L'Identité est envoyée au serveur comme identifiant." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102 msgid "Status Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Préfix du statut :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104 msgid "The prefix for the status and module queries." -msgstr "" +msgstr "Le préfixe pour les requêtes de statut et de modules." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105 msgid "DCCBindHost:" -msgstr "" +msgstr "DCCBindHost:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "Réseaux" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133 msgid "Current Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur actuel" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "Pseudo" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136 msgid "← Add a network (opens in same page)" -msgstr "" +msgstr "← Ajouter un réseau (s'ouvre dans la même page)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have cloned the " "user." msgstr "" +"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir cloné " +"l'utilisateur." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have created the " "user." msgstr "" +"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir créé " +"l'utilisateur." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179 msgid "Loaded by networks" -msgstr "" +msgstr "Chargé par les réseaux" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237 msgid "" "These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel." msgstr "" +"Ces paramètres sont les modes par défaut utilisés par ZNC lorsque vous " +"rejoignez un salon vide." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263 msgid "Empty = use standard value" -msgstr "" +msgstr "Vide = utilise la valeur par défaut" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243 msgid "" @@ -535,18 +572,22 @@ msgid "" "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" +"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les " +"salons avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont stockés en " +"mémoire par défaut." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251 msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Sessions privées" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255 msgid "Max Buffers:" -msgstr "" +msgstr "Nombre max de tampons :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257 msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited." msgstr "" +"Nombre maximal de tampons de sessions privées. 0 correspond à aucune limite." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262 msgid "" @@ -554,19 +595,24 @@ msgid "" "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" +"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les " +"messages privés avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont " +"stockés en mémoire par défaut." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285 msgid "ZNC Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportement de ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286 msgid "" "Any of the following text boxes can be left empty to use their default value." msgstr "" +"Tous les paramètres suivants peuvent être laissés vide pour utiliser la " +"valeur par défaut." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290 msgid "Timestamp Format:" -msgstr "" +msgstr "Format d'horodatage :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292 msgid "" @@ -574,46 +620,55 @@ msgid "" "setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client " "supports server-time, change timestamp format in client settings instead." msgstr "" +"Le format d'horodatage utilisé dans les tampons, par exemple [%H:%M:%S]. Ce " +"paramètre est ignoré dans les clients IRC récents, qui utilisent l'heure du " +"serveur. Si votre client utilise l'heure du serveur, modifiez ce paramètre " +"sur votre client." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295 msgid "Timezone:" -msgstr "" +msgstr "Fuseau horaire :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298 msgid "E.g. Europe/Berlin, or GMT-6" -msgstr "" +msgstr "Par exemple, Europe/Paris ou GMT-6" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306 msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC." -msgstr "" +msgstr "Encodage de caractères utilisé entre le client IRC et ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307 msgid "Client encoding:" -msgstr "" +msgstr "Encodage du client :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312 msgid "Join Tries:" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'essais pour rejoindre :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314 msgid "" "This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join " "failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned." msgstr "" +"Ce paramètre définit combien de fois ZNC tente de rejoindre un salon après " +"un échec, par exemple si vous êtes banni ou si le salon est en mode +i/+k." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317 msgid "Join speed:" -msgstr "" +msgstr "Vitesse d'ajout :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319 msgid "" "How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). " "Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”" msgstr "" +"Combien de salons sont rejoints en une seule commande JOIN. 0 est illimité " +"(par défaut). Configurez ce paramètre sur une petite valeur si vous êtes " +"déconnecté avec le message \"Max SendQ Exceeded\"" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322 msgid "Timeout before reconnect:" -msgstr "" +msgstr "Délai avant reconnexion :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324 msgid "" @@ -621,221 +676,234 @@ msgid "" "network or declares the connection timeout. This happens after attempts to " "ping the peer." msgstr "" +"Délai (en secondes) d'absence de communication avec le réseau avant que ZNC " +"ne déclare la connexion expirée. Ceci se déclenche après les tests de ping " +"des pairs." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327 msgid "Max IRC Networks Number:" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329 msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC autorisés pour cet utilisateur." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332 msgid "Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitutions" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342 msgid "CTCP Replies:" -msgstr "" +msgstr "Réponses CTCP :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338 msgid "One reply per line. Example: TIME Buy a watch!" msgstr "" +"Une réponse par ligne. Par exemple : TIME Achète une montre !" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355 msgid "{1} are available" -msgstr "" +msgstr "{1} sont disponibles" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341 msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored" -msgstr "" +msgstr "Une valeur vide signifie que cette requête CTCP sera ignorée" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Requête" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Réponse" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90 msgid "Skin:" -msgstr "" +msgstr "Thème :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377 msgid "- Global -" -msgstr "" +msgstr "- Global -" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Défaut" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383 msgid "No other skins found" -msgstr "" +msgstr "Pas d'autre thème trouvé" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Langue :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422 msgid "Clone and return" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer et revenir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423 msgid "Clone and continue" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer et continuer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425 msgid "Create and return" -msgstr "" +msgstr "Créer et revenir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426 msgid "Create and continue" -msgstr "" +msgstr "Créer et continuer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Créer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5 msgid "Confirm Network Deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la suppression du réseau" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le réseau \"{2}\" de l'utilisateur " +"\"{1}\" ?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5 msgid "Confirm User Deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmez la suppression de l'utilisateur" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"{1}\" ?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6 msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it." -msgstr "" +msgstr "ZNC est compilé sans le support des encodages. {1} est requis." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11 msgid "Legacy mode is disabled by modpython." -msgstr "" +msgstr "Le mode \"obsolète\" est désactivé par modpython." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18 msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Ne vérifier aucun encodage (mode obsolète, non recommandé)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)" msgstr "" +"Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme UTF-8 (recommandé)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}" -msgstr "" +msgstr "Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30 msgid "Parse and send as {1} only" -msgstr "" +msgstr "Décoder et envoyer comme {1} seulement" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36 msgid "E.g. UTF-8, or ISO-8859-15" -msgstr "" +msgstr "Par exemple, UTF-8 ou ISO-8859-15" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5 msgid "Welcome to the ZNC webadmin module." -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur le module d'administration web de ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6 msgid "" "All changes you make will be in effect immediately after you submitted them." msgstr "" +"Tous les changements que vous allez effectuer seront pris en compte " +"immédiatement après votre validation." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6 msgid "Listen Port(s)" -msgstr "" +msgstr "Port(s) d'écoute" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14 msgid "BindHost" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20 msgid "URIPrefix" -msgstr "" +msgstr "URIPrefix" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "" "To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to " "webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)" msgstr "" +"Pour supprimer le port via lequel vous accéder à l'administration web, " +"connectez-vous à l'interface via un autre port ou passez par IRC (/znc " +"DelPort)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105 msgid "Default for new users only." -msgstr "" +msgstr "Défaut pour les nouveaux utilisateurs." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110 msgid "Maximum Buffer Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112 msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have." msgstr "" +"Configure globalement la taille maximale du tampon pour les utilisateurs." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117 msgid "Connect Delay:" -msgstr "" +msgstr "Délai avant connexion :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119 msgid "" @@ -843,367 +911,394 @@ msgid "" "affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection " "between your IRC client and ZNC." msgstr "" +"Le délai (en secondes) entre deux tentatives successives de connexion à un " +"serveur IRC. Cela affecte la connexion entre ZNC et le serveur, pas la " +"connexion entre votre client et ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124 msgid "Server Throttle:" -msgstr "" +msgstr "Limite du serveur :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126 msgid "" "The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in " "seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast." msgstr "" +"Le temps minimal (en secondes) entre deux tentatives de connexion avec le " +"même nom d'hôte. Certains serveurs refusent votre connexion si vous " +"réessayez trop rapidement." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131 msgid "Anonymous Connection Limit per IP:" -msgstr "" +msgstr "Nombre limite de connexions anonymes par IP :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133 msgid "Limits the number of unidentified connections per IP." -msgstr "" +msgstr "Limite le nombre de connexions non-identifiées par IP." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138 msgid "Protect Web Sessions:" -msgstr "" +msgstr "Protéger les sessions web :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140 msgid "Disallow IP changing during each web session" -msgstr "" +msgstr "Interdit le changement d'IP pendant une session web" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145 msgid "Hide ZNC Version:" -msgstr "" +msgstr "Cacher la version de ZNC :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147 msgid "Hide version number from non-ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Dissimule la version de ZNC aux anonymes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153 msgid "Allow user authentication by external modules only" msgstr "" +"Autorise l'authentification des utilisateurs par les modules externes " +"seulement" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158 msgid "MOTD:" -msgstr "" +msgstr "Message du jour :" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162 msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect." msgstr "" +"\"Message du jour\", envoyé à tous les utilisateurs de ZNC à la connexion." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170 msgid "Global Modules" -msgstr "" +msgstr "Module globaux" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180 msgid "Loaded by users" -msgstr "" +msgstr "Chargé par les utilisateurs" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "En service" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18 msgid "Total Users" -msgstr "" +msgstr "Nombre total d'utilisateurs" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22 msgid "Total Networks" -msgstr "" +msgstr "Nombre total de réseaux" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43 msgid "Attached Networks" -msgstr "" +msgstr "Réseaux attachés" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30 msgid "Total Client Connections" -msgstr "" +msgstr "Nombre total de connexions des clients" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34 msgid "Total IRC Connections" -msgstr "" +msgstr "Nombre total de connexions IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47 msgid "Client Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions du client" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51 msgid "IRC Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115 msgctxt "Traffic" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrée" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116 msgctxt "Traffic" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106 msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1879 msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres globaux" #: webadmin.cpp:93 msgid "Your Settings" -msgstr "" +msgstr "Vos paramètres" #: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1691 msgid "Traffic Info" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le trafic" #: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1670 msgid "Manage Users" -msgstr "" +msgstr "Gérer les utilisateurs" #: webadmin.cpp:188 msgid "Invalid Submission [Username is required]" -msgstr "" +msgstr "Soumission invalide [l'identifiant est nécessaire]" #: webadmin.cpp:201 msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]" -msgstr "" +msgstr "Soumission invalide [les mots de passe ne correspondent pas]" #: webadmin.cpp:323 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" -msgstr "" +msgstr "Le délai d'expiration ne peut être inférieur à 30 secondes !" #: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1189 webadmin.cpp:2064 msgid "Unable to load module [{1}]: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le module [{1}] : {2}" #: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440 msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le module [{1}] avec les arguments [{2}]" #: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672 #: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1256 msgid "No such user" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur inconnu" #: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611 msgid "No such user or network" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur ou réseau inconnu" #: webadmin.cpp:576 msgid "No such channel" -msgstr "" +msgstr "Salon inconnu" #: webadmin.cpp:642 msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!" -msgstr "" +msgstr "Veuillez ne pas vous supprimer, le suicide n'est pas la solution !" #: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:971 webadmin.cpp:1321 msgid "Edit User [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'utilisateur [{1}]" #: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:897 msgid "Edit Network [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Modifier le réseau [{1}]" #: webadmin.cpp:729 msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]" -msgstr "" +msgstr "Modifier le salon [{1}] du réseau [{2}] de l'utilisateur [{3}]" #: webadmin.cpp:736 msgid "Edit Channel [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Modifier le salon [{1}]" #: webadmin.cpp:744 msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un salon au réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]" #: webadmin.cpp:749 msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un salon" #: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1517 msgid "Auto Clear Chan Buffer" -msgstr "" +msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons" #: webadmin.cpp:758 msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback" -msgstr "" +msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué" #: webadmin.cpp:766 msgid "Detached" -msgstr "" +msgstr "Détaché" #: webadmin.cpp:773 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" #: webadmin.cpp:797 msgid "Channel name is a required argument" -msgstr "" +msgstr "Le nom du salon est un argument requis" #: webadmin.cpp:806 msgid "Channel [{1}] already exists" -msgstr "" +msgstr "Le salon [{1}] existe déjà" #: webadmin.cpp:813 msgid "Could not add channel [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter le salon [{1}]" #: webadmin.cpp:861 msgid "Channel was added/modified, but config file was not written" msgstr "" +"Le salon a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être " +"sauvegardée" #: webadmin.cpp:894 msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]" -msgstr "" +msgstr "Modifier le réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]" #: webadmin.cpp:901 webadmin.cpp:1078 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks from Your Settings." msgstr "" +"Le nombre maximal de réseaux a été atteint. Demandez à un administrateur " +"d'augmenter cette limite pour vous ou bien supprimez des réseaux obsolètes " +"de vos paramètres." #: webadmin.cpp:909 msgid "Add Network for User [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un réseau pour l'utilisateur [{1}]" #: webadmin.cpp:910 msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un réseau" #: webadmin.cpp:1072 msgid "Network name is a required argument" -msgstr "" +msgstr "Le nom du réseau est un argument requis" #: webadmin.cpp:1196 webadmin.cpp:2071 msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de recharger le module [{1}] : {2}" #: webadmin.cpp:1233 msgid "Network was added/modified, but config file was not written" msgstr "" +"Le réseau a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être " +"sauvegardée" #: webadmin.cpp:1262 msgid "That network doesn't exist for this user" -msgstr "" +msgstr "Le réseau n'existe pas pour cet utilisateur" #: webadmin.cpp:1279 msgid "Network was deleted, but config file was not written" msgstr "" +"Le réseau a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée" #: webadmin.cpp:1293 msgid "That channel doesn't exist for this network" -msgstr "" +msgstr "Le salon n'existe pas pour ce réseau" #: webadmin.cpp:1302 msgid "Channel was deleted, but config file was not written" msgstr "" +"Le salon a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée" #: webadmin.cpp:1330 msgid "Clone User [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer l'utilisateur [{1}]" #: webadmin.cpp:1519 msgid "" "Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new " "channels)" msgstr "" +"Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué (valeur par " +"défaut pour les nouveaux salons)" #: webadmin.cpp:1529 msgid "Multi Clients" -msgstr "" +msgstr "Multi Clients" #: webadmin.cpp:1536 msgid "Append Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un horodatage après" #: webadmin.cpp:1543 msgid "Prepend Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un horodatage avant" #: webadmin.cpp:1551 msgid "Deny LoadMod" -msgstr "" +msgstr "Interdire LoadMod" #: webadmin.cpp:1558 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: webadmin.cpp:1568 msgid "Deny SetBindHost" -msgstr "" +msgstr "Interdire SetBindHost" #: webadmin.cpp:1576 msgid "Auto Clear Query Buffer" -msgstr "" +msgstr "Vider automatiquement le tampon des messages privés" #: webadmin.cpp:1578 msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback" msgstr "" +"Vider automatiquement le tampon des messages privés après l'avoir rejoué" #: webadmin.cpp:1602 msgid "Invalid Submission: User {1} already exists" -msgstr "" +msgstr "Requête invalide : l'utilisateur {1} existe déjà" #: webadmin.cpp:1624 webadmin.cpp:1635 msgid "Invalid submission: {1}" -msgstr "" +msgstr "Requête invalide : {1}" #: webadmin.cpp:1630 msgid "User was added, but config file was not written" msgstr "" +"L'utilisateur a été ajouté, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée" #: webadmin.cpp:1641 msgid "User was edited, but config file was not written" msgstr "" +"L'utilisateur a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être " +"sauvegardée" #: webadmin.cpp:1799 msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both." -msgstr "" +msgstr "Choisissez IPv4 ou IPv6 (ou les deux)." #: webadmin.cpp:1816 msgid "Choose either IRC or HTTP or both." -msgstr "" +msgstr "Choisissez IRC ou HTTP (ou les deux)." #: webadmin.cpp:1829 webadmin.cpp:1865 msgid "Port was changed, but config file was not written" msgstr "" +"Le port a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée" #: webadmin.cpp:1855 msgid "Invalid request." -msgstr "" +msgstr "Requête non valide." #: webadmin.cpp:1869 msgid "The specified listener was not found." -msgstr "" +msgstr "Le canal d'écoute spécifié est introuvable." #: webadmin.cpp:2100 msgid "Settings were changed, but config file was not written" msgstr "" +"Les paramètres ont été changés, mais la configuration n'a pas pu être " +"sauvegardée" diff --git a/src/po/znc.fr_FR.po b/src/po/znc.fr_FR.po index 9641b48f..aacef981 100644 --- a/src/po/znc.fr_FR.po +++ b/src/po/znc.fr_FR.po @@ -14,35 +14,35 @@ msgstr "" #: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:6 msgid "Logged in as: {1}" -msgstr "" +msgstr "Connecté en tant que : {1}" #: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:8 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Déconnecté" #: webskins/_default_/tmpl/LoginBar.tmpl:3 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion" #: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:4 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:7 msgid "Global Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules généraux" #: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:20 msgid "User Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules utilisateur" #: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:35 msgid "Network Modules ({1})" -msgstr "" +msgstr "Modules du réseau ({1})" #: webskins/_default_/tmpl/index.tmpl:6 msgid "Welcome to ZNC's web interface!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur l'interface web de ZNC !" #: webskins/_default_/tmpl/index.tmpl:11 msgid "" @@ -50,342 +50,373 @@ msgid "" "*status help” and “/msg *status loadmod <module>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand." msgstr "" +"Aucun module avec des capacités web n'a été chargé. Vous pouvez charger des " +"modules depuis IRC (“/msg *status help” et “/msg *status " +"loadmod <module>”). Les modules avec des capacités web " +"apparaîtront ci-dessous." #: znc.cpp:1563 msgid "User already exists" -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur existe déjà" #: znc.cpp:1671 msgid "IPv6 is not enabled" -msgstr "" +msgstr "IPv6 n'est pas activé" #: znc.cpp:1679 msgid "SSL is not enabled" -msgstr "" +msgstr "SSL n'est pas activé" #: znc.cpp:1687 msgid "Unable to locate pem file: {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le fichier pem : {1}" #: znc.cpp:1706 msgid "Invalid port" -msgstr "" +msgstr "Port invalide" #: znc.cpp:1822 ClientCommand.cpp:1629 msgid "Unable to bind: {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'utiliser le port : {1}" #: IRCNetwork.cpp:235 msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list" msgstr "" +"Connexion au serveur suivant, le serveur actuel n'est plus dans la liste" #: IRCNetwork.cpp:640 User.cpp:678 msgid "Welcome to ZNC" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur ZNC" #: IRCNetwork.cpp:728 msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect." msgstr "" +"Vous êtes actuellement déconnecté d'IRC. Utilisez 'connect' pour vous " +"reconnecter." #: IRCNetwork.cpp:758 msgid "This network is being deleted or moved to another user." msgstr "" +"Ce réseau est en train d'être supprimé ou déplacé vers un autre utilisateur." #: IRCNetwork.cpp:987 msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it." -msgstr "" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon {1}, il est désormais désactivé." #: IRCNetwork.cpp:1116 msgid "Your current server was removed, jumping..." -msgstr "" +msgstr "Le serveur actuel a été supprimé. Changement en cours..." #: IRCNetwork.cpp:1279 msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support." msgstr "" +"Impossible de se connecter à {1}, car ZNC n'a pas été compilé avec le " +"support SSL." #: IRCNetwork.cpp:1300 msgid "Some module aborted the connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Un module a annulé la tentative de connexion" #: IRCSock.cpp:485 msgid "Error from server: {1}" -msgstr "" +msgstr "Erreur du serveur : {1}" #: IRCSock.cpp:687 msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..." -msgstr "" +msgstr "ZNC semble s'être connecté à lui-même, déconnexion..." #: IRCSock.cpp:734 msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}" -msgstr "" +msgstr "Le serveur {1} redirige vers {2}:{3} avec pour motif : {4}" #: IRCSock.cpp:738 msgid "Perhaps you want to add it as a new server." -msgstr "" +msgstr "Vous souhaitez peut-être l'ajouter comme un nouveau server." #: IRCSock.cpp:968 msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled." -msgstr "" +msgstr "Le salon {1} est lié à un autre salon et est par conséquent désactivé." #: IRCSock.cpp:980 msgid "Switched to SSL (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "Passage à SSL (STARTTLS)" #: IRCSock.cpp:1033 msgid "You quit: {1}" -msgstr "" +msgstr "Vous avez quitté : {1}" #: IRCSock.cpp:1239 msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Déconnecté d'IRC. Reconnexion..." #: IRCSock.cpp:1270 msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..." -msgstr "" +msgstr "Échec de la connexion à IRC ({1}). Nouvel essai..." #: IRCSock.cpp:1273 msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Déconnecté de IRC ({1}). Reconnexion..." #: IRCSock.cpp:1303 msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}" msgstr "" +"Si vous avez confiance en ce certificat, tapez /znc " +"AddTrustedServerFingerprint {1}" #: IRCSock.cpp:1320 msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "La connexion à IRC a expiré. Reconnexion..." #: IRCSock.cpp:1332 msgid "Connection Refused. Reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Connexion refusée. Reconnexion..." #: IRCSock.cpp:1340 msgid "Received a too long line from the IRC server!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur IRC a envoyé une ligne trop longue !" #: IRCSock.cpp:1444 msgid "No free nick available" -msgstr "" +msgstr "Aucun pseudonyme n'est disponible" #: IRCSock.cpp:1452 msgid "No free nick found" -msgstr "" +msgstr "Aucun pseudonyme disponible n'a été trouvé" #: Client.cpp:74 msgid "No such module {1}" -msgstr "" +msgstr "Le module {1} n'existe pas" #: Client.cpp:359 msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}" msgstr "" +"Un client {1} a tenté de se connecter sous votre identifiant, mais a été " +"refusé : {2}" #: Client.cpp:394 msgid "Network {1} doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Le réseau {1} n'existe pas." #: Client.cpp:408 msgid "" "You have several networks configured, but no network was specified for the " "connection." msgstr "" +"Plusieurs réseaux sont configurés, mais aucun n'a spécifié pour la connexion." #: Client.cpp:411 msgid "" "Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc " "ListNetworks" msgstr "" +"Sélection du réseau {1}. Pour consulter la liste des réseaux configurés, " +"tapez /znc ListNetworks" #: Client.cpp:414 msgid "" "If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork , or " "connect to ZNC with username {1}/ (instead of just {1})" msgstr "" +"Si vous souhaitez changer de réseau, tapez /znc JumpNetwork , ou " +"connectez-vous à ZNC avec l'identifiant {1}/ (à la place de " +"seulement {1})" #: Client.cpp:420 msgid "" "You have no networks configured. Use /znc AddNetwork to add one." msgstr "" +"Vous n'avez configuré aucun réseau. Tapez /znc AddNetwork pour en " +"ajouter un." #: Client.cpp:431 msgid "Closing link: Timeout" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de la connexion : expirée" #: Client.cpp:453 msgid "Closing link: Too long raw line" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de la connexion : ligne trop longue" #: Client.cpp:460 msgid "" "You are being disconnected because another user just authenticated as you." msgstr "" +"Vous avez été déconnecté car un autre utilisateur s'est authentifié avec le " +"même identifiant." #: Client.cpp:1015 msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!" msgstr "" +"Votre connexion CTCP vers {1} a été perdue, vous n'êtes plus connecté à IRC !" #: Client.cpp:1142 msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!" -msgstr "" +msgstr "Votre notice vers {1} a été perdue, vous n'êtes plus connecté à IRC !" #: Client.cpp:1181 msgid "Removing channel {1}" -msgstr "" +msgstr "Suppression du salon {1}" #: Client.cpp:1257 msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!" -msgstr "" +msgstr "Votre message à {1} a été perdu, vous n'êtes pas connecté à IRC !" #: Client.cpp:1310 Client.cpp:1316 msgid "Hello. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Bonjour. Comment puis-je vous aider ?" #: Client.cpp:1330 msgid "Usage: /attach <#chans>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : /attach <#salons>" #: Client.cpp:1337 Client.cpp:1359 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151 msgid "There was {1} channel matching [{2}]" msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Il y avait {1} salon correspondant [{2}]" +msgstr[1] "Il y avait {1} salons correspondant [{2}]" #: Client.cpp:1340 ClientCommand.cpp:132 msgid "Attached {1} channel" msgid_plural "Attached {1} channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A attaché {1} salon" +msgstr[1] "A attaché {1} salons" #: Client.cpp:1352 msgid "Usage: /detach <#chans>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : /detach <#salons>" #: Client.cpp:1362 ClientCommand.cpp:154 msgid "Detached {1} channel" msgid_plural "Detached {1} channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A détaché {1} salon" +msgstr[1] "A détaché {1} salons" #: Chan.cpp:638 msgid "Buffer Playback..." -msgstr "" +msgstr "Répétition du tampon..." #: Chan.cpp:676 msgid "Playback Complete." -msgstr "" +msgstr "Répétition terminée." #: Modules.cpp:528 msgctxt "modhelpcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Modules.cpp:529 msgctxt "modhelpcmd" msgid "Generate this output" -msgstr "" +msgstr "Générer cette sortie" #: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1894 msgid "No matches for '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Aucune correspondance pour '{1}'" #: Modules.cpp:691 msgid "This module doesn't implement any commands." -msgstr "" +msgstr "Ce module n'implémente aucune commande." #: Modules.cpp:693 msgid "Unknown command!" -msgstr "" +msgstr "Commande inconnue !" #: Modules.cpp:1633 msgid "Module {1} already loaded." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} est déjà chargé." #: Modules.cpp:1647 msgid "Unable to find module {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le module {1}" #: Modules.cpp:1659 msgid "Module {1} does not support module type {2}." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} le supporte pas le type {2}." #: Modules.cpp:1666 msgid "Module {1} requires a user." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} requiert un utilisateur." #: Modules.cpp:1672 msgid "Module {1} requires a network." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} requiert un réseau." #: Modules.cpp:1688 msgid "Caught an exception" -msgstr "" +msgstr "Une exception a été reçue" #: Modules.cpp:1694 msgid "Module {1} aborted: {2}" -msgstr "" +msgstr "Le module {1} a annulé : {2}" #: Modules.cpp:1696 msgid "Module {1} aborted." -msgstr "" +msgstr "Module {1} stoppé." #: Modules.cpp:1720 Modules.cpp:1762 msgid "Module [{1}] not loaded." -msgstr "" +msgstr "Le module [{1}] n'est pas chargé." #: Modules.cpp:1744 msgid "Module {1} unloaded." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} a été déchargé." #: Modules.cpp:1749 msgid "Unable to unload module {1}." -msgstr "" +msgstr "Impossible de décharger le module {1}." #: Modules.cpp:1778 msgid "Reloaded module {1}." -msgstr "" +msgstr "Le module {1} a été rechargé." #: Modules.cpp:1793 msgid "Unable to find module {1}." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le module {1}." #: Modules.cpp:1919 msgid "" "Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is " "invalid" msgstr "" +"Les noms de module ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres et des " +"underscores, [{1}] est invalide" #: Modules.cpp:1943 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #: Modules.cpp:1944 msgid "Unable to open module {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le module {1} : {2}" #: Modules.cpp:1953 msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver ZNCModuleEntry dans le module {1}" #: Modules.cpp:1961 msgid "" "Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. " "Recompile this module." msgstr "" +"Les versions ne correspondent pas pour le module {1} : le cœur est {2}, le " +"module est conçu pour {3}. Recompilez ce module." #: Modules.cpp:1972 msgid "" "Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile " "this module." msgstr "" +"Le module {1} a été compilé de façon incompatible : le cœur est '{2}', le " +"module est '{3}'. Recompilez ce module." #: Modules.cpp:2002 Modules.cpp:2008 msgctxt "modhelpcmd" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commande" #: Modules.cpp:2003 Modules.cpp:2009 msgctxt "modhelpcmd" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: ClientCommand.cpp:51 ClientCommand.cpp:115 ClientCommand.cpp:137 #: ClientCommand.cpp:749 ClientCommand.cpp:768 ClientCommand.cpp:794 @@ -394,893 +425,921 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1401 ClientCommand.cpp:1412 ClientCommand.cpp:1421 #: ClientCommand.cpp:1433 msgid "You must be connected with a network to use this command" -msgstr "" +msgstr "Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande" #: ClientCommand.cpp:58 msgid "Usage: ListNicks <#chan>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : ListNicks <#salon>" #: ClientCommand.cpp:65 msgid "You are not on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas sur [{1}]" #: ClientCommand.cpp:70 msgid "You are not on [{1}] (trying)" -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas sur [{1}] (essai)" #: ClientCommand.cpp:79 msgid "No nicks on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Aucun pseudonyme sur [{1}]" #: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "Pseudonyme" #: ClientCommand.cpp:92 ClientCommand.cpp:107 msgid "Ident" -msgstr "" +msgstr "Identité" #: ClientCommand.cpp:93 ClientCommand.cpp:108 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: ClientCommand.cpp:122 msgid "Usage: Attach <#chans>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : Attach <#salons>" #: ClientCommand.cpp:144 msgid "Usage: Detach <#chans>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : Detach <#salons>" #: ClientCommand.cpp:161 msgid "There is no MOTD set." -msgstr "" +msgstr "Aucun message du jour n'est défini." #: ClientCommand.cpp:167 msgid "Rehashing succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Le rehachage a réussi !" #: ClientCommand.cpp:169 msgid "Rehashing failed: {1}" -msgstr "" +msgstr "Le réhachage a échoué : {1}" #: ClientCommand.cpp:173 msgid "Wrote config to {1}" -msgstr "" +msgstr "La configuration a été écrite dans {1}" #: ClientCommand.cpp:175 msgid "Error while trying to write config." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration." #: ClientCommand.cpp:455 msgid "Usage: ListChans" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : ListChans" #: ClientCommand.cpp:462 msgid "No such user [{1}]" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur [{1}] n'existe pas" #: ClientCommand.cpp:468 msgid "User [{1}] doesn't have network [{2}]" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur [{1}] n'a pas de réseau [{2}]" #: ClientCommand.cpp:479 msgid "There are no channels defined." -msgstr "" +msgstr "Aucun salon n'a été configuré." #: ClientCommand.cpp:484 ClientCommand.cpp:500 msgctxt "listchans" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ClientCommand.cpp:485 ClientCommand.cpp:503 msgctxt "listchans" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #: ClientCommand.cpp:486 ClientCommand.cpp:510 msgctxt "listchans" msgid "In config" -msgstr "" +msgstr "Configuré" #: ClientCommand.cpp:487 ClientCommand.cpp:512 msgctxt "listchans" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon" #: ClientCommand.cpp:488 ClientCommand.cpp:516 msgctxt "listchans" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vider" #: ClientCommand.cpp:489 ClientCommand.cpp:521 msgctxt "listchans" msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes" #: ClientCommand.cpp:490 ClientCommand.cpp:522 msgctxt "listchans" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" #: ClientCommand.cpp:505 msgctxt "listchans" msgid "Detached" -msgstr "" +msgstr "Détaché" #: ClientCommand.cpp:506 msgctxt "listchans" msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "Rejoint" #: ClientCommand.cpp:507 msgctxt "listchans" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: ClientCommand.cpp:508 msgctxt "listchans" msgid "Trying" -msgstr "" +msgstr "Essai" #: ClientCommand.cpp:511 ClientCommand.cpp:519 msgctxt "listchans" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" #: ClientCommand.cpp:536 msgid "Total: {1}, Joined: {2}, Detached: {3}, Disabled: {4}" -msgstr "" +msgstr "Total : {1}, Rejoint : {2}, Détaché : {3}, Désactivé : {4}" #: ClientCommand.cpp:541 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks using /znc DelNetwork " msgstr "" +"Le nombre maximal de réseaux a été atteint. Contactez un administrateur pour " +"augmenter cette limite ou supprimez des réseaux obsolètes avec /znc " +"DelNetwork " #: ClientCommand.cpp:550 msgid "Usage: AddNetwork " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : AddNetwork " #: ClientCommand.cpp:554 msgid "Network name should be alphanumeric" -msgstr "" +msgstr "Le nom du réseau ne doit contenir que des caractères alphanumériques" #: ClientCommand.cpp:561 msgid "" "Network added. Use /znc JumpNetwork {1}, or connect to ZNC with username {2} " "(instead of just {3}) to connect to it." msgstr "" +"Réseau ajouté. Utilisez /znc JumpNetwork {1} ou connectez-vous à ZNC avec " +"l'identifiant {2} (au lieu de {3}) pour vous y connecter." #: ClientCommand.cpp:566 msgid "Unable to add that network" -msgstr "" +msgstr "Ce réseau n'a pas pu être ajouté" #: ClientCommand.cpp:573 msgid "Usage: DelNetwork " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : DelNetwork " #: ClientCommand.cpp:582 msgid "Network deleted" -msgstr "" +msgstr "Réseau supprimé" #: ClientCommand.cpp:585 msgid "Failed to delete network, perhaps this network doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Le réseau n'a pas pu être supprimé, peut-être qu'il n'existe pas" #: ClientCommand.cpp:595 msgid "User {1} not found" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur {1} n'a pas été trouvé" #: ClientCommand.cpp:603 ClientCommand.cpp:611 msgctxt "listnetworks" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622 msgctxt "listnetworks" msgid "On IRC" -msgstr "" +msgstr "Sur IRC" #: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur IRC" #: ClientCommand.cpp:606 ClientCommand.cpp:617 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur IRC" #: ClientCommand.cpp:607 ClientCommand.cpp:619 msgctxt "listnetworks" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Salons" #: ClientCommand.cpp:614 msgctxt "listnetworks" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: ClientCommand.cpp:623 msgctxt "listnetworks" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: ClientCommand.cpp:628 msgctxt "listnetworks" msgid "No networks" -msgstr "" +msgstr "Aucun réseau" #: ClientCommand.cpp:632 ClientCommand.cpp:932 msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Accès refusé." #: ClientCommand.cpp:643 msgid "Usage: MoveNetwork [new network]" msgstr "" +"Utilisation : MoveNetwork [nouveau réseau]" #: ClientCommand.cpp:653 msgid "Old user {1} not found." -msgstr "" +msgstr "L'ancien utilisateur {1} n'a pas été trouvé." #: ClientCommand.cpp:659 msgid "Old network {1} not found." -msgstr "" +msgstr "L'ancien réseau {1} n'a pas été trouvé." #: ClientCommand.cpp:665 msgid "New user {1} not found." -msgstr "" +msgstr "Le nouvel utilisateur {1} n'a pas été trouvé." #: ClientCommand.cpp:670 msgid "User {1} already has network {2}." -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur {1} possède déjà le réseau {2}." #: ClientCommand.cpp:676 msgid "Invalid network name [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Le nom de réseau [{1}] est invalide" #: ClientCommand.cpp:692 msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}" msgstr "" +"Certains fichiers semblent être dans {1}. Vous pouvez les déplacer dans {2}" #: ClientCommand.cpp:706 msgid "Error adding network: {1}" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'ajout du réseau : {1}" #: ClientCommand.cpp:718 msgid "Success." -msgstr "" +msgstr "Succès." #: ClientCommand.cpp:721 msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network" msgstr "" +"Le réseau a bien été copié vers le nouvel utilisateur, mais l'ancien réseau " +"n'a pas pu être supprimé" #: ClientCommand.cpp:728 msgid "No network supplied." -msgstr "" +msgstr "Aucun réseau spécifié." #: ClientCommand.cpp:733 msgid "You are already connected with this network." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce réseau." #: ClientCommand.cpp:739 msgid "Switched to {1}" -msgstr "" +msgstr "Migration vers {1}" #: ClientCommand.cpp:742 msgid "You don't have a network named {1}" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez aucun réseau nommé {1}" #: ClientCommand.cpp:754 msgid "Usage: AddServer [[+]port] [pass]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : AddServer [[+]port] [pass]" #: ClientCommand.cpp:759 msgid "Server added" -msgstr "" +msgstr "Serveur ajouté" #: ClientCommand.cpp:762 msgid "" "Unable to add that server. Perhaps the server is already added or openssl is " "disabled?" msgstr "" +"Impossible d'ajouter ce serveur. Peut-être ce serveur existe déjà ou SSL est " +"désactivé ?" #: ClientCommand.cpp:777 msgid "Usage: DelServer [port] [pass]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : DelServer [port] [pass]" #: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822 msgid "You don't have any servers added." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez aucun serveur." #: ClientCommand.cpp:787 msgid "Server removed" -msgstr "" +msgstr "Serveur supprimé" #: ClientCommand.cpp:789 msgid "No such server" -msgstr "" +msgstr "Ce serveur n'existe pas" #: ClientCommand.cpp:802 ClientCommand.cpp:809 msgctxt "listservers" msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: ClientCommand.cpp:803 ClientCommand.cpp:811 msgctxt "listservers" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ClientCommand.cpp:804 ClientCommand.cpp:814 msgctxt "listservers" msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ClientCommand.cpp:805 ClientCommand.cpp:816 msgctxt "listservers" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: ClientCommand.cpp:815 msgctxt "listservers|cell" msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ClientCommand.cpp:832 msgid "Usage: AddTrustedServerFingerprint " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : AddTrustedServerFingerprint " #: ClientCommand.cpp:836 ClientCommand.cpp:849 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Fait." #: ClientCommand.cpp:845 msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : DelTrustedServerFingerprint " #: ClientCommand.cpp:858 msgid "No fingerprints added." -msgstr "" +msgstr "Aucune empreinte ajoutée." #: ClientCommand.cpp:874 ClientCommand.cpp:880 msgctxt "topicscmd" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Salon" #: ClientCommand.cpp:875 ClientCommand.cpp:881 msgctxt "topicscmd" msgid "Set By" -msgstr "" +msgstr "Défini par" #: ClientCommand.cpp:876 ClientCommand.cpp:882 msgctxt "topicscmd" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Sujet" #: ClientCommand.cpp:889 ClientCommand.cpp:893 msgctxt "listmods" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ClientCommand.cpp:890 ClientCommand.cpp:894 msgctxt "listmods" msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments" #: ClientCommand.cpp:902 msgid "No global modules loaded." -msgstr "" +msgstr "Aucun module global chargé." #: ClientCommand.cpp:904 ClientCommand.cpp:964 msgid "Global modules:" -msgstr "" +msgstr "Module globaux :" #: ClientCommand.cpp:912 msgid "Your user has no modules loaded." -msgstr "" +msgstr "Votre utilisateur n'a chargé aucun module." #: ClientCommand.cpp:914 ClientCommand.cpp:975 msgid "User modules:" -msgstr "" +msgstr "Modules utilisateur :" #: ClientCommand.cpp:921 msgid "This network has no modules loaded." -msgstr "" +msgstr "Ce réseau n'a chargé aucun module." #: ClientCommand.cpp:923 ClientCommand.cpp:986 msgid "Network modules:" -msgstr "" +msgstr "Modules de réseau :" #: ClientCommand.cpp:938 ClientCommand.cpp:944 msgctxt "listavailmods" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ClientCommand.cpp:939 ClientCommand.cpp:949 msgctxt "listavailmods" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: ClientCommand.cpp:962 msgid "No global modules available." -msgstr "" +msgstr "Aucun module global disponible." #: ClientCommand.cpp:973 msgid "No user modules available." -msgstr "" +msgstr "Aucun module utilisateur disponible." #: ClientCommand.cpp:984 msgid "No network modules available." -msgstr "" +msgstr "Aucun module de réseau disponible." #: ClientCommand.cpp:1012 msgid "Unable to load {1}: Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger {1} : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1018 msgid "Usage: LoadMod [--type=global|user|network] [args]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : LoadMod [--type=global|user|network] [args]" #: ClientCommand.cpp:1025 msgid "Unable to load {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger {1} : {2}" #: ClientCommand.cpp:1035 msgid "Unable to load global module {1}: Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le module global {1} : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1041 msgid "Unable to load network module {1}: Not connected with a network." msgstr "" +"Impossible de chargé le module de réseau {1} : aucune connexion à un réseau." #: ClientCommand.cpp:1063 msgid "Unknown module type" -msgstr "" +msgstr "Type de module inconnu" #: ClientCommand.cpp:1068 msgid "Loaded module {1}" -msgstr "" +msgstr "Le module {1} a été chargé" #: ClientCommand.cpp:1070 msgid "Loaded module {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Le module {1} a été chargé : {2}" #: ClientCommand.cpp:1073 msgid "Unable to load module {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le module {1} : {2}" #: ClientCommand.cpp:1096 msgid "Unable to unload {1}: Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de décharger {1} : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1102 msgid "Usage: UnloadMod [--type=global|user|network] " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : UnloadMod [--type=global|user|network] " #: ClientCommand.cpp:1111 msgid "Unable to determine type of {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de déterminer le type de {1} : {2}" #: ClientCommand.cpp:1119 msgid "Unable to unload global module {1}: Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de décharger le module global {1} : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1126 msgid "Unable to unload network module {1}: Not connected with a network." msgstr "" +"Impossible de décharger le module de réseau {1} : aucune connexion à un " +"réseau." #: ClientCommand.cpp:1145 msgid "Unable to unload module {1}: Unknown module type" -msgstr "" +msgstr "Impossible de décharger le module {1} : type de module inconnu" #: ClientCommand.cpp:1158 msgid "Unable to reload modules. Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de recharger les modules : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1179 msgid "Usage: ReloadMod [--type=global|user|network] [args]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : ReloadMod [--type=global|user|network] [args]" #: ClientCommand.cpp:1188 msgid "Unable to reload {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de recharger {1} : {2}" #: ClientCommand.cpp:1196 msgid "Unable to reload global module {1}: Access denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible de recharger le module global {1} : accès refusé." #: ClientCommand.cpp:1203 msgid "Unable to reload network module {1}: Not connected with a network." msgstr "" +"Impossible de recharger le module de réseau {1} : vous n'êtes pas connecté à " +"un réseau." #: ClientCommand.cpp:1225 msgid "Unable to reload module {1}: Unknown module type" -msgstr "" +msgstr "Impossible de recharger le module {1} : type de module inconnu" #: ClientCommand.cpp:1236 msgid "Usage: UpdateMod " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : UpdateMod " #: ClientCommand.cpp:1240 msgid "Reloading {1} everywhere" -msgstr "" +msgstr "Rechargement de {1} partout" #: ClientCommand.cpp:1242 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fait" #: ClientCommand.cpp:1245 msgid "" "Done, but there were errors, module {1} could not be reloaded everywhere." msgstr "" +"Fait, mais des erreurs ont eu lieu, le module {1} n'a pas pu être rechargé " +"partout." #: ClientCommand.cpp:1253 msgid "" "You must be connected with a network to use this command. Try " "SetUserBindHost instead" msgstr "" +"Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande. Essayez " +"SetUserBindHost à la place" #: ClientCommand.cpp:1260 msgid "Usage: SetBindHost " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : SetBindHost " #: ClientCommand.cpp:1265 ClientCommand.cpp:1282 msgid "You already have this bind host!" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes déjà lié à cet hôte !" #: ClientCommand.cpp:1270 msgid "Set bind host for network {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "Lie l'hôte {2} au réseau {1}" #: ClientCommand.cpp:1277 msgid "Usage: SetUserBindHost " -msgstr "" +msgstr "Utilisation : SetUserBindHost " #: ClientCommand.cpp:1287 msgid "Set default bind host to {1}" -msgstr "" +msgstr "Définit l'hôte par défaut à {1}" #: ClientCommand.cpp:1293 msgid "" "You must be connected with a network to use this command. Try " "ClearUserBindHost instead" msgstr "" +"Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande. Essayez " +"ClearUserBindHost à la place" #: ClientCommand.cpp:1298 msgid "Bind host cleared for this network." -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié à ce réseau a été supprimé." #: ClientCommand.cpp:1302 msgid "Default bind host cleared for your user." -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié par défaut a été supprimé pour votre utilisateur." #: ClientCommand.cpp:1305 msgid "This user's default bind host not set" -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié par défaut pour cet utilisateur n'a pas été configuré" #: ClientCommand.cpp:1307 msgid "This user's default bind host is {1}" -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié par défaut pour cet utilisateur est {1}" #: ClientCommand.cpp:1312 msgid "This network's bind host not set" -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié pour ce réseau n'est pas défini" #: ClientCommand.cpp:1314 msgid "This network's default bind host is {1}" -msgstr "" +msgstr "L'hôte lié par défaut pour ce réseau est {1}" #: ClientCommand.cpp:1328 msgid "Usage: PlayBuffer <#chan|query>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : PlayBuffer <#salon|privé>" #: ClientCommand.cpp:1336 msgid "You are not on {1}" -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas sur {1}" #: ClientCommand.cpp:1341 msgid "You are not on {1} (trying to join)" -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas sur {1} (en cours de connexion)" #: ClientCommand.cpp:1346 msgid "The buffer for channel {1} is empty" -msgstr "" +msgstr "Le tampon du salon {1} est vide" #: ClientCommand.cpp:1355 msgid "No active query with {1}" -msgstr "" +msgstr "Aucune session privée avec {1}" #: ClientCommand.cpp:1360 msgid "The buffer for {1} is empty" -msgstr "" +msgstr "Le tampon pour {1} est vide" #: ClientCommand.cpp:1376 msgid "Usage: ClearBuffer <#chan|query>" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : ClearBuffer <#salon|privé>" #: ClientCommand.cpp:1395 msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared" msgid_plural "{1} buffers matching {2} have been cleared" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Le tampon {1} correspondant à {2} a été vidé" +msgstr[1] "Les tampons {1} correspondant à {2} ont été vidés" #: ClientCommand.cpp:1408 msgid "All channel buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Les tampons de tous les salons ont été vidés" #: ClientCommand.cpp:1417 msgid "All query buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Les tampons de toutes les sessions privées ont été vidés" #: ClientCommand.cpp:1429 msgid "All buffers have been cleared" -msgstr "" +msgstr "Tous les tampons ont été vidés" #: ClientCommand.cpp:1440 msgid "Usage: SetBuffer <#chan|query> [linecount]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : SetBuffer <#salon|privé> [lignes]" #: ClientCommand.cpp:1461 msgid "Setting buffer size failed for {1} buffer" msgid_plural "Setting buffer size failed for {1} buffers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La configuration de la taille du tampon a échoué pour {1}" +msgstr[1] "La configuration de la taille du tampon a échoué pour {1}" #: ClientCommand.cpp:1464 msgid "Maximum buffer size is {1} line" msgid_plural "Maximum buffer size is {1} lines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La taille maximale du tampon est de {1} ligne" +msgstr[1] "La taille maximale du tampon est de {1} lignes" #: ClientCommand.cpp:1469 msgid "Size of every buffer was set to {1} line" msgid_plural "Size of every buffer was set to {1} lines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La taille de tous les tampons a été définie à {1} ligne" +msgstr[1] "La taille de tous les tampons a été définie à {1} lignes" #: ClientCommand.cpp:1479 ClientCommand.cpp:1486 ClientCommand.cpp:1497 #: ClientCommand.cpp:1506 ClientCommand.cpp:1514 msgctxt "trafficcmd" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: ClientCommand.cpp:1480 ClientCommand.cpp:1487 ClientCommand.cpp:1499 #: ClientCommand.cpp:1508 ClientCommand.cpp:1516 msgctxt "trafficcmd" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrée" #: ClientCommand.cpp:1481 ClientCommand.cpp:1489 ClientCommand.cpp:1500 #: ClientCommand.cpp:1509 ClientCommand.cpp:1517 msgctxt "trafficcmd" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #: ClientCommand.cpp:1482 ClientCommand.cpp:1492 ClientCommand.cpp:1502 #: ClientCommand.cpp:1510 ClientCommand.cpp:1519 msgctxt "trafficcmd" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: ClientCommand.cpp:1498 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1507 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1515 msgctxt "trafficcmd" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1524 msgid "Running for {1}" -msgstr "" +msgstr "Actif pour {1}" #: ClientCommand.cpp:1530 msgid "Unknown command, try 'Help'" -msgstr "" +msgstr "Commande inconnue, essayez 'Help'" #: ClientCommand.cpp:1539 ClientCommand.cpp:1550 msgctxt "listports" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ClientCommand.cpp:1540 ClientCommand.cpp:1551 msgctxt "listports" msgid "BindHost" -msgstr "" +msgstr "BindHost" #: ClientCommand.cpp:1541 ClientCommand.cpp:1554 msgctxt "listports" msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ClientCommand.cpp:1542 ClientCommand.cpp:1559 msgctxt "listports" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole" #: ClientCommand.cpp:1543 ClientCommand.cpp:1566 msgctxt "listports" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ClientCommand.cpp:1544 ClientCommand.cpp:1571 msgctxt "listports" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ClientCommand.cpp:1555 msgctxt "listports|ssl" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" #: ClientCommand.cpp:1556 msgctxt "listports|ssl" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "non" #: ClientCommand.cpp:1560 msgctxt "listports" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 et IPv6" #: ClientCommand.cpp:1562 msgctxt "listports" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: ClientCommand.cpp:1563 msgctxt "listports" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ClientCommand.cpp:1569 msgctxt "listports|irc" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" #: ClientCommand.cpp:1570 msgctxt "listports|irc" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "non" #: ClientCommand.cpp:1574 msgctxt "listports|irc" msgid "yes, on {1}" -msgstr "" +msgstr "oui, sur {1}" #: ClientCommand.cpp:1576 msgctxt "listports|web" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "non" #: ClientCommand.cpp:1616 msgid "" "Usage: AddPort <[+]port> [bindhost [uriprefix]]" msgstr "" +"Utilisation : AddPort <[+]port> [bindhost " +"[uriprefix]]" #: ClientCommand.cpp:1632 msgid "Port added" -msgstr "" +msgstr "Port ajouté" #: ClientCommand.cpp:1634 msgid "Couldn't add port" -msgstr "" +msgstr "Le port n'a pas pu être ajouté" #: ClientCommand.cpp:1640 msgid "Usage: DelPort [bindhost]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : DelPort [bindhost]" #: ClientCommand.cpp:1649 msgid "Deleted Port" -msgstr "" +msgstr "Port supprimé" #: ClientCommand.cpp:1651 msgid "Unable to find a matching port" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver un port correspondant" #: ClientCommand.cpp:1659 ClientCommand.cpp:1673 msgctxt "helpcmd" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commande" #: ClientCommand.cpp:1660 ClientCommand.cpp:1674 msgctxt "helpcmd" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: ClientCommand.cpp:1664 msgid "" "In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) " "except ListNicks" msgstr "" +"Dans la liste ci-dessous, les occurrences de <#salon> supportent les jokers " +"(* et ?), sauf ListNicks" #: ClientCommand.cpp:1680 msgctxt "helpcmd|Version|desc" msgid "Print which version of ZNC this is" -msgstr "" +msgstr "Affiche la version de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1683 msgctxt "helpcmd|ListMods|desc" msgid "List all loaded modules" -msgstr "" +msgstr "Liste les modules chargés" #: ClientCommand.cpp:1686 msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc" msgid "List all available modules" -msgstr "" +msgstr "Liste les modules disponibles" #: ClientCommand.cpp:1690 ClientCommand.cpp:1876 msgctxt "helpcmd|ListChans|desc" msgid "List all channels" -msgstr "" +msgstr "Liste les salons" #: ClientCommand.cpp:1693 msgctxt "helpcmd|ListNicks|args" msgid "<#chan>" -msgstr "" +msgstr "<#salon>" #: ClientCommand.cpp:1694 msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc" msgid "List all nicks on a channel" -msgstr "" +msgstr "Liste les pseudonymes d'un salon" #: ClientCommand.cpp:1697 msgctxt "helpcmd|ListClients|desc" msgid "List all clients connected to your ZNC user" -msgstr "" +msgstr "Liste les clients connectés à votre utilisateur ZNC" #: ClientCommand.cpp:1701 msgctxt "helpcmd|ListServers|desc" msgid "List all servers of current IRC network" -msgstr "" +msgstr "Liste les serveurs du réseau IRC actuel" #: ClientCommand.cpp:1705 msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1706 msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc" msgid "Add a network to your user" -msgstr "" +msgstr "Ajoute un réseau à votre utilisateur" #: ClientCommand.cpp:1708 msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1709 msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc" msgid "Delete a network from your user" -msgstr "" +msgstr "Supprime un réseau de votre utilisateur" #: ClientCommand.cpp:1711 msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc" msgid "List all networks" -msgstr "" +msgstr "Liste les réseaux" #: ClientCommand.cpp:1714 msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args" msgid " [new network]" msgstr "" +" [nouveau réseau]" #: ClientCommand.cpp:1716 msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc" msgid "Move an IRC network from one user to another" -msgstr "" +msgstr "Migre un réseau IRC d'un utilisateur à l'autre" #: ClientCommand.cpp:1720 msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1721 msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|desc" @@ -1288,22 +1347,26 @@ msgid "" "Jump to another network (Alternatively, you can connect to ZNC several " "times, using `user/network` as username)" msgstr "" +"Migre vers un autre réseau (alternativement, vous pouvez vous connectez à " +"ZNC à plusieurs reprises en utilisant 'utilisateur/réseau' comme identifiant)" #: ClientCommand.cpp:1726 msgctxt "helpcmd|AddServer|args" msgid " [[+]port] [pass]" -msgstr "" +msgstr " [[+]port] [pass]" #: ClientCommand.cpp:1727 msgctxt "helpcmd|AddServer|desc" msgid "" "Add a server to the list of alternate/backup servers of current IRC network." msgstr "" +"Ajoute un serveur à la liste des serveurs alternatifs pour le réseau IRC " +"actuel." #: ClientCommand.cpp:1731 msgctxt "helpcmd|DelServer|args" msgid " [port] [pass]" -msgstr "" +msgstr " [port] [pass]" #: ClientCommand.cpp:1732 msgctxt "helpcmd|DelServer|desc" @@ -1311,11 +1374,12 @@ msgid "" "Remove a server from the list of alternate/backup servers of current IRC " "network" msgstr "" +"Supprime un serveur de la liste des serveurs alternatifs du réseau IRC actuel" #: ClientCommand.cpp:1738 msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1739 msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|desc" @@ -1323,404 +1387,415 @@ msgid "" "Add a trusted server SSL certificate fingerprint (SHA-256) to current IRC " "network." msgstr "" +"Ajoute l'empreinte (SHA-256) d'un certificat SSL de confiance au réseau IRC " +"actuel." #: ClientCommand.cpp:1744 msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1745 msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|desc" msgid "Delete a trusted server SSL certificate from current IRC network." -msgstr "" +msgstr "Supprime un certificat SSL de confiance du réseau IRC actuel." #: ClientCommand.cpp:1749 msgctxt "helpcmd|ListTrustedServerFingerprints|desc" msgid "List all trusted server SSL certificates of current IRC network." -msgstr "" +msgstr "Liste les certificats SSL de confiance du réseau IRC actuel." #: ClientCommand.cpp:1752 msgctxt "helpcmd|EnableChan|args" msgid "<#chans>" -msgstr "" +msgstr "<#salons>" #: ClientCommand.cpp:1753 msgctxt "helpcmd|EnableChan|desc" msgid "Enable channels" -msgstr "" +msgstr "Active les salons" #: ClientCommand.cpp:1754 msgctxt "helpcmd|DisableChan|args" msgid "<#chans>" -msgstr "" +msgstr "<#salons>" #: ClientCommand.cpp:1755 msgctxt "helpcmd|DisableChan|desc" msgid "Disable channels" -msgstr "" +msgstr "Désactive les salons" #: ClientCommand.cpp:1756 msgctxt "helpcmd|Attach|args" msgid "<#chans>" -msgstr "" +msgstr "<#salons>" #: ClientCommand.cpp:1757 msgctxt "helpcmd|Attach|desc" msgid "Attach to channels" -msgstr "" +msgstr "Attache les salons" #: ClientCommand.cpp:1758 msgctxt "helpcmd|Detach|args" msgid "<#chans>" -msgstr "" +msgstr "<#salons>" #: ClientCommand.cpp:1759 msgctxt "helpcmd|Detach|desc" msgid "Detach from channels" -msgstr "" +msgstr "Se détacher des salons" #: ClientCommand.cpp:1762 msgctxt "helpcmd|Topics|desc" msgid "Show topics in all your channels" -msgstr "" +msgstr "Afficher le sujet dans tous les salons" #: ClientCommand.cpp:1765 msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|args" msgid "<#chan|query>" -msgstr "" +msgstr "<#salon|privé>" #: ClientCommand.cpp:1766 msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|desc" msgid "Play back the specified buffer" -msgstr "" +msgstr "Rejouer le tampon spécifié" #: ClientCommand.cpp:1768 msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|args" msgid "<#chan|query>" -msgstr "" +msgstr "<#salon|privé>" #: ClientCommand.cpp:1769 msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|desc" msgid "Clear the specified buffer" -msgstr "" +msgstr "Vider le tampon spécifié" #: ClientCommand.cpp:1771 msgctxt "helpcmd|ClearAllBuffers|desc" msgid "Clear all channel and query buffers" -msgstr "" +msgstr "Vider tous les tampons de salons et de sessions privées" #: ClientCommand.cpp:1774 msgctxt "helpcmd|ClearAllChannelBuffers|desc" msgid "Clear the channel buffers" -msgstr "" +msgstr "Vider tous les tampons de salon" #: ClientCommand.cpp:1778 msgctxt "helpcmd|ClearAllQueryBuffers|desc" msgid "Clear the query buffers" -msgstr "" +msgstr "Vider tous les tampons de session privée" #: ClientCommand.cpp:1780 msgctxt "helpcmd|SetBuffer|args" msgid "<#chan|query> [linecount]" -msgstr "" +msgstr "<#salon|privé> [lignes]" #: ClientCommand.cpp:1781 msgctxt "helpcmd|SetBuffer|desc" msgid "Set the buffer count" -msgstr "" +msgstr "Définir le nombre de tampons" #: ClientCommand.cpp:1785 msgctxt "helpcmd|SetBindHost|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1786 msgctxt "helpcmd|SetBindHost|desc" msgid "Set the bind host for this network" -msgstr "" +msgstr "Définir le bindhost pour ce réseau" #: ClientCommand.cpp:1790 msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1791 msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|desc" msgid "Set the default bind host for this user" -msgstr "" +msgstr "Définir l'hôte lié pour cet utilisateur" #: ClientCommand.cpp:1794 msgctxt "helpcmd|ClearBindHost|desc" msgid "Clear the bind host for this network" -msgstr "" +msgstr "Vider l'hôte lié pour ce réseau" #: ClientCommand.cpp:1797 msgctxt "helpcmd|ClearUserBindHost|desc" msgid "Clear the default bind host for this user" -msgstr "" +msgstr "Vider l'hôte lié pour cet utilisateur" #: ClientCommand.cpp:1803 msgctxt "helpcmd|ShowBindHost|desc" msgid "Show currently selected bind host" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'hôte actuellement lié" #: ClientCommand.cpp:1805 msgctxt "helpcmd|Jump|args" msgid "[server]" -msgstr "" +msgstr "[serveur]" #: ClientCommand.cpp:1806 msgctxt "helpcmd|Jump|desc" msgid "Jump to the next or the specified server" -msgstr "" +msgstr "Passer au serveur sélectionné ou au suivant" #: ClientCommand.cpp:1807 msgctxt "helpcmd|Disconnect|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1808 msgctxt "helpcmd|Disconnect|desc" msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion d'IRC" #: ClientCommand.cpp:1810 msgctxt "helpcmd|Connect|desc" msgid "Reconnect to IRC" -msgstr "" +msgstr "Reconnexion à IRC" #: ClientCommand.cpp:1813 msgctxt "helpcmd|Uptime|desc" msgid "Show for how long ZNC has been running" -msgstr "" +msgstr "Afficher le temps écoulé depuis le lancement de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1817 msgctxt "helpcmd|LoadMod|args" msgid "[--type=global|user|network] " -msgstr "" +msgstr "[--type=global|user|network] " #: ClientCommand.cpp:1819 msgctxt "helpcmd|LoadMod|desc" msgid "Load a module" -msgstr "" +msgstr "Charger un module" #: ClientCommand.cpp:1821 msgctxt "helpcmd|UnloadMod|args" msgid "[--type=global|user|network] " -msgstr "" +msgstr "[--type=global|user|network] " #: ClientCommand.cpp:1823 msgctxt "helpcmd|UnloadMod|desc" msgid "Unload a module" -msgstr "" +msgstr "Désactiver un module" #: ClientCommand.cpp:1825 msgctxt "helpcmd|ReloadMod|args" msgid "[--type=global|user|network] " -msgstr "" +msgstr "[--type=global|user|network] " #: ClientCommand.cpp:1827 msgctxt "helpcmd|ReloadMod|desc" msgid "Reload a module" -msgstr "" +msgstr "Recharger un module" #: ClientCommand.cpp:1830 msgctxt "helpcmd|UpdateMod|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1831 msgctxt "helpcmd|UpdateMod|desc" msgid "Reload a module everywhere" -msgstr "" +msgstr "Recharger un module partout" #: ClientCommand.cpp:1837 msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc" msgid "Show ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Afficher le message du jour de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1841 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1842 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc" msgid "Set ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Configurer le message du jour de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1844 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1845 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc" msgid "Append to ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au message du jour de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1847 msgctxt "helpcmd|ClearMOTD|desc" msgid "Clear ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Vider le message du jour de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1850 msgctxt "helpcmd|ListPorts|desc" msgid "Show all active listeners" -msgstr "" +msgstr "Afficher tous les clients actifs" #: ClientCommand.cpp:1852 msgctxt "helpcmd|AddPort|args" msgid "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]" -msgstr "" +msgstr "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]" #: ClientCommand.cpp:1855 msgctxt "helpcmd|AddPort|desc" msgid "Add another port for ZNC to listen on" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un port d'écoute à ZNC" #: ClientCommand.cpp:1859 msgctxt "helpcmd|DelPort|args" msgid " [bindhost]" -msgstr "" +msgstr " [bindhost]" #: ClientCommand.cpp:1860 msgctxt "helpcmd|DelPort|desc" msgid "Remove a port from ZNC" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un port de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1863 msgctxt "helpcmd|Rehash|desc" msgid "Reload global settings, modules, and listeners from znc.conf" msgstr "" +"Recharger la configuration globale, les modules et les clients de znc.conf" #: ClientCommand.cpp:1866 msgctxt "helpcmd|SaveConfig|desc" msgid "Save the current settings to disk" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la configuration sur le disque" #: ClientCommand.cpp:1869 msgctxt "helpcmd|ListUsers|desc" msgid "List all ZNC users and their connection status" -msgstr "" +msgstr "Lister les utilisateurs de ZNC et leur statut" #: ClientCommand.cpp:1872 msgctxt "helpcmd|ListAllUserNetworks|desc" msgid "List all ZNC users and their networks" -msgstr "" +msgstr "Lister les utilisateurs de ZNC et leurs réseaux" #: ClientCommand.cpp:1875 msgctxt "helpcmd|ListChans|args" msgid "[user ]" -msgstr "" +msgstr "[utilisateur ]" #: ClientCommand.cpp:1878 msgctxt "helpcmd|ListClients|args" msgid "[user]" -msgstr "" +msgstr "[utilisateur]" #: ClientCommand.cpp:1879 msgctxt "helpcmd|ListClients|desc" msgid "List all connected clients" -msgstr "" +msgstr "Liste les clients connectés" #: ClientCommand.cpp:1881 msgctxt "helpcmd|Traffic|desc" msgid "Show basic traffic stats for all ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Affiche des statistiques basiques de trafic pour les utilisateurs ZNC" #: ClientCommand.cpp:1883 msgctxt "helpcmd|Broadcast|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1884 msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc" msgid "Broadcast a message to all ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Diffuse un message à tous les utilisateurs de ZNC" #: ClientCommand.cpp:1887 msgctxt "helpcmd|Shutdown|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1888 msgctxt "helpcmd|Shutdown|desc" msgid "Shut down ZNC completely" -msgstr "" +msgstr "Éteint complètement ZNC" #: ClientCommand.cpp:1889 msgctxt "helpcmd|Restart|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[message]" #: ClientCommand.cpp:1890 msgctxt "helpcmd|Restart|desc" msgid "Restart ZNC" -msgstr "" +msgstr "Redémarre ZNC" #: Socket.cpp:336 msgid "Can't resolve server hostname" -msgstr "" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine" #: Socket.cpp:343 msgid "" "Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc " "ClearUserBindHost" msgstr "" +"Impossible de résoudre le nom de domaine de l'hôte. Essayez /znc " +"ClearBindHost et /znc ClearUserBindHost" #: Socket.cpp:348 msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only" msgstr "" +"L'adresse du serveur est IPv4 uniquement, mais l'hôte lié est IPv6 seulement" #: Socket.cpp:357 msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only" msgstr "" +"L'adresse du serveur est IPv6 uniquement, mais l'hôte lié est IPv4 seulement" #: Socket.cpp:515 msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!" -msgstr "" +msgstr "Un socket a atteint sa limite maximale de tampon et s'est fermé !" #: SSLVerifyHost.cpp:448 msgid "hostname doesn't match" -msgstr "" +msgstr "le nom d'hôte ne correspond pas" #: SSLVerifyHost.cpp:452 msgid "malformed hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "le nom d'hôte du certificat est incorrect" #: SSLVerifyHost.cpp:456 msgid "hostname verification error" -msgstr "" +msgstr "erreur de vérification du nom d'hôte" #: User.cpp:507 msgid "" "Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with " "server name" msgstr "" +"Nom de réseau invalide. Il devrait être alphanumérique. Ne pas confondre " +"avec le nom du serveur" #: User.cpp:511 msgid "Network {1} already exists" -msgstr "" +msgstr "Le réseau {1} existe déjà" #: User.cpp:777 msgid "" "You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect " "to this user" msgstr "" +"Vous avez été déconnecté car votre adresse IP n'est plus autorisée à se " +"connecter à cet utilisateur" #: User.cpp:907 msgid "Password is empty" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe est vide" #: User.cpp:912 msgid "Username is empty" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant est vide" #: User.cpp:917 msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant est invalide" #: User.cpp:1188 msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver d'information sur le module {1} : {2}"