diff --git a/modules/po/webadmin.fr_FR.po b/modules/po/webadmin.fr_FR.po
index 90e956ae..3e6e8b1c 100644
--- a/modules/po/webadmin.fr_FR.po
+++ b/modules/po/webadmin.fr_FR.po
@@ -14,182 +14,191 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
-msgstr ""
+msgstr "Information du salon"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du salon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du salon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Clé :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe du salon, si nécessaire."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid "Buffer Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
-msgstr ""
+msgstr "La taille du tampon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235
msgid "Default Modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Modes par défaut :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Les modes par défaut du salon."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder la configuration"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:282
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410
msgid "Module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Module {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:290
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419
msgid "Save and return"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:291
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420
msgid "Save and continue"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le salon et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le salon et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
msgid "<password>"
-msgstr ""
+msgstr "<mot de passe>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12
msgid "<network>"
-msgstr ""
+msgstr "<réseau>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as {1} or username field as {2}"
msgstr ""
+"Pour vous connecter à ce réseau avec votre client IRC, vous pouvez définir "
+"le mot de passe du serveur comme {1} ou l'identifiant comme "
+"{2}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24
msgid "Network Info"
-msgstr ""
+msgstr "Information du réseau"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
+"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Identité, Vrai nom et Hôte lié peuvent "
+"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du réseau :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31
msgid "The name of the IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du réseau IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonyme :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71
msgid "Your nickname on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "Votre pseudonyme sur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74
msgid "Alt. Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonyme alternatif :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr ""
+"Votre pseudonyme secondaire, si le premier n'est pas disponible sur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Ident:"
-msgstr ""
+msgstr "Identité :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
msgid "Your ident."
-msgstr ""
+msgstr "Votre identité."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91
msgid "Realname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom réel :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93
msgid "Your real name."
-msgstr ""
+msgstr "Votre vrai nom."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99
msgid "BindHost:"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112
msgid "Quit Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Message de départ :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr ""
+"Vous pouvez définir un message qui sera affiché lorsque vous quittez IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Actif :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
msgid "Connect to IRC & automatically re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter à IRC & se reconnecter automatiquement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77
msgid "Trust all certs:"
-msgstr ""
+msgstr "Avoir confiance en tous les certificats :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
+"Désactiver la validation des certificats (prioritaire devant TrustPKI). NON "
+"SÉCURISÉ !"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83
msgid "Trust the PKI:"
@@ -200,47 +209,52 @@ msgid ""
"Setting this to false will trust only certificates you added fingerprints "
"for."
msgstr ""
+"Configurer ce paramètre à faux n'autorisera que les certificats dont vous "
+"avez ajouté les empreintes."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
msgid "Servers of this IRC network:"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs de ce réseau IRC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr ""
+"Un serveur par ligne, \"hôte [[+]port] [mot de passe]\", + signifie SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
-msgstr ""
+msgstr "Empreintes SHA-256 des certificats SSL de confiance pour ce réseau :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
+"Lorsque ces certificats sont reçus, les vérifications pour le nom d'hôte, la "
+"date d'expiration et l'autorité de certification sont ignorées"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124
msgid "Flood protection:"
-msgstr ""
+msgstr "Protection contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid ""
@@ -248,70 +262,81 @@ msgid ""
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
+"Vous pouvez activer la protection contre le spam. Cela permet d'éviter les "
+"erreurs d'excès de message, qui apparaissent lorsque votre bot IRC est "
+"spammé ou reçoit trop de message. Reconnectez ZNC au serveur après avoir "
+"modifié ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134
msgid "Flood protection rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Protection contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
+"Nombre de secondes par ligne. Reconnectez ZNC au serveur après avoir changé "
+"ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140
msgid "{1} seconds per line"
-msgstr ""
+msgstr "{1} secondes par ligne"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144
msgid "Flood protection burst:"
-msgstr ""
+msgstr "Protection instantanée contre le spam :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
+"Définit le nombre de lignes pouvant être envoyées immédiatement. Reconnectez "
+"ZNC au serveur après avoir changé ce paramètre."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150
msgid "{1} lines can be sent immediately"
-msgstr ""
+msgstr "{1} lignes peuvent être envoyées immédiatement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154
msgid "Channel join delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de connexion à un salon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
+"Définit le délai (en secondes) entre la connexion à un serveur et la "
+"connexion aux salons."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160
msgid "{1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{1} secondes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "Encodage de caractères utilisé entre ZNC et le serveur IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166
msgid "Server encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage du serveur :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Salons"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr ""
+"Vous pourrez ajouter ou modifier des salons ici après avoir créé le réseau."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129
@@ -319,13 +344,13 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:228
@@ -333,201 +358,213 @@ msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
msgid "CurModes"
-msgstr ""
+msgstr "CurModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190
msgid "DefModes"
-msgstr ""
+msgstr "DefModes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191
msgid "BufferSize"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
-msgstr ""
+msgstr "← Ajouter un salon (s'ouvre dans la même page)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53
msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:222
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:229
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:230
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid "Loaded globally"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé globalement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232
msgid "Loaded by user"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé par l'utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293
msgid "Add Network and return"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le réseau et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294
msgid "Add Network and continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le réseau et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentification"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29
msgid "Please enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un identifiant."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36
msgid "Please enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un mot de passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39
msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41
msgid "Please re-type the above password."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir à nouveau le mot de passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151
msgid "Auth Only Via Module:"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification seulement par module :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
+"N'autorise l'authentification des utilisateurs que par des modules externes, "
+"en désactivant l'authentification par mot de passe intégrée."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid "Allowed IPs:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses IP autorisées :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.
Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
+"Laisser vide pour autoriser des connexions de n'importe quel IP.
Autremement, une IP par ligne, les jokers * et ? sont autorisés."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62
msgid "IRC Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
+"Pseudonyme, Pseudonyme Alternatif, Vrai nom et Message de départ peuvent "
+"être laissés vide pour utiliser la valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82
msgid "The Ident is sent to server as username."
-msgstr ""
+msgstr "L'Identité est envoyée au serveur comme identifiant."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102
msgid "Status Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Préfix du statut :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104
msgid "The prefix for the status and module queries."
-msgstr ""
+msgstr "Le préfixe pour les requêtes de statut et de modules."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105
msgid "DCCBindHost:"
-msgstr ""
+msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "Current Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur actuel"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136
msgid "← Add a network (opens in same page)"
-msgstr ""
+msgstr "← Ajouter un réseau (s'ouvre dans la même page)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
+"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir cloné "
+"l'utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
+"Vous pourrez ajouter ou modifier des réseaux ici après avoir créé "
+"l'utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Loaded by networks"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé par les réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr ""
+"Ces paramètres sont les modes par défaut utilisés par ZNC lorsque vous "
+"rejoignez un salon vide."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263
msgid "Empty = use standard value"
-msgstr ""
+msgstr "Vide = utilise la valeur par défaut"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243
msgid ""
@@ -535,18 +572,22 @@ msgid ""
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
+"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les "
+"salons avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont stockés en "
+"mémoire par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Sessions privées"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
msgid "Max Buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre max de tampons :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr ""
+"Nombre maximal de tampons de sessions privées. 0 correspond à aucune limite."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262
msgid ""
@@ -554,19 +595,24 @@ msgid ""
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
+"Ce paramètre contrôle le nombre de lignes que le tampon stocke pour les "
+"messages privés avant de supprimer les plus anciennes. Les tampons sont "
+"stockés en mémoire par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285
msgid "ZNC Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
+"Tous les paramètres suivants peuvent être laissés vide pour utiliser la "
+"valeur par défaut."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290
msgid "Timestamp Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'horodatage :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292
msgid ""
@@ -574,46 +620,55 @@ msgid ""
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
+"Le format d'horodatage utilisé dans les tampons, par exemple [%H:%M:%S]. Ce "
+"paramètre est ignoré dans les clients IRC récents, qui utilisent l'heure du "
+"serveur. Si votre client utilise l'heure du serveur, modifiez ce paramètre "
+"sur votre client."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295
msgid "Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseau horaire :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298
msgid "E.g. Europe/Berlin, or GMT-6"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, Europe/Paris ou GMT-6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
-msgstr ""
+msgstr "Encodage de caractères utilisé entre le client IRC et ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Client encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage du client :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Join Tries:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'essais pour rejoindre :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
+"Ce paramètre définit combien de fois ZNC tente de rejoindre un salon après "
+"un échec, par exemple si vous êtes banni ou si le salon est en mode +i/+k."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317
msgid "Join speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse d'ajout :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
+"Combien de salons sont rejoints en une seule commande JOIN. 0 est illimité "
+"(par défaut). Configurez ce paramètre sur une petite valeur si vous êtes "
+"déconnecté avec le message \"Max SendQ Exceeded\""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322
msgid "Timeout before reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Délai avant reconnexion :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid ""
@@ -621,221 +676,234 @@ msgid ""
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
+"Délai (en secondes) d'absence de communication avec le réseau avant que ZNC "
+"ne déclare la connexion expirée. Ceci se déclenche après les tests de ping "
+"des pairs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327
msgid "Max IRC Networks Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de réseaux IRC autorisés pour cet utilisateur."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332
msgid "Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Substitutions"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342
msgid "CTCP Replies:"
-msgstr ""
+msgstr "Réponses CTCP :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338
msgid "One reply per line. Example: TIME Buy a watch!"
msgstr ""
+"Une réponse par ligne. Par exemple : TIME Achète une montre !"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "{1} are available"
-msgstr ""
+msgstr "{1} sont disponibles"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur vide signifie que cette requête CTCP sera ignorée"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requête"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "Skin:"
-msgstr ""
+msgstr "Thème :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377
msgid "- Global -"
-msgstr ""
+msgstr "- Global -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Défaut"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383
msgid "No other skins found"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'autre thème trouvé"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Langue :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422
msgid "Clone and return"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423
msgid "Clone and continue"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425
msgid "Create and return"
-msgstr ""
+msgstr "Créer et revenir"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426
msgid "Create and continue"
-msgstr ""
+msgstr "Créer et continuer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Créer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la suppression du réseau"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le réseau \"{2}\" de l'utilisateur "
+"\"{1}\" ?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez la suppression de l'utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"{1}\" ?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
-msgstr ""
+msgstr "ZNC est compilé sans le support des encodages. {1} est requis."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode \"obsolète\" est désactivé par modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vérifier aucun encodage (mode obsolète, non recommandé)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
+"Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme UTF-8 (recommandé)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer de décoder comme UTF-8 et {1}, envoyer comme {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
-msgstr ""
+msgstr "Décoder et envoyer comme {1} seulement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. UTF-8, or ISO-8859-15"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, UTF-8 ou ISO-8859-15"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur le module d'administration web de ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
+"Tous les changements que vous allez effectuer seront pris en compte "
+"immédiatement après votre validation."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Port(s) d'écoute"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
msgid "URIPrefix"
-msgstr ""
+msgstr "URIPrefix"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
+"Pour supprimer le port via lequel vous accéder à l'administration web, "
+"connectez-vous à l'interface via un autre port ou passez par IRC (/znc "
+"DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actuel"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105
msgid "Default for new users only."
-msgstr ""
+msgstr "Défaut pour les nouveaux utilisateurs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110
msgid "Maximum Buffer Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr ""
+"Configure globalement la taille maximale du tampon pour les utilisateurs."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Connect Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Délai avant connexion :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119
msgid ""
@@ -843,367 +911,394 @@ msgid ""
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
+"Le délai (en secondes) entre deux tentatives successives de connexion à un "
+"serveur IRC. Cela affecte la connexion entre ZNC et le serveur, pas la "
+"connexion entre votre client et ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124
msgid "Server Throttle:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite du serveur :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
+"Le temps minimal (en secondes) entre deux tentatives de connexion avec le "
+"même nom d'hôte. Certains serveurs refusent votre connexion si vous "
+"réessayez trop rapidement."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131
msgid "Anonymous Connection Limit per IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre limite de connexions anonymes par IP :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
-msgstr ""
+msgstr "Limite le nombre de connexions non-identifiées par IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138
msgid "Protect Web Sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger les sessions web :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140
msgid "Disallow IP changing during each web session"
-msgstr ""
+msgstr "Interdit le changement d'IP pendant une session web"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145
msgid "Hide ZNC Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher la version de ZNC :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
-msgstr ""
+msgstr "Dissimule la version de ZNC aux anonymes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr ""
+"Autorise l'authentification des utilisateurs par les modules externes "
+"seulement"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158
msgid "MOTD:"
-msgstr ""
+msgstr "Message du jour :"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
+"\"Message du jour\", envoyé à tous les utilisateurs de ZNC à la connexion."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170
msgid "Global Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module globaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180
msgid "Loaded by users"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé par les utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "En service"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total Users"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre total d'utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre total de réseaux"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux attachés"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total Client Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre total de connexions des clients"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre total de connexions IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions du client"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafic"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1879
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres globaux"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vos paramètres"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1691
msgid "Traffic Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur le trafic"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1670
msgid "Manage Users"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les utilisateurs"
#: webadmin.cpp:188
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
-msgstr ""
+msgstr "Soumission invalide [l'identifiant est nécessaire]"
#: webadmin.cpp:201
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
-msgstr ""
+msgstr "Soumission invalide [les mots de passe ne correspondent pas]"
#: webadmin.cpp:323
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'expiration ne peut être inférieur à 30 secondes !"
#: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1189 webadmin.cpp:2064
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger le module [{1}] : {2}"
#: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger le module [{1}] avec les arguments [{2}]"
#: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672
#: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1256
msgid "No such user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur inconnu"
#: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611
msgid "No such user or network"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur ou réseau inconnu"
#: webadmin.cpp:576
msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "Salon inconnu"
#: webadmin.cpp:642
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ne pas vous supprimer, le suicide n'est pas la solution !"
#: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:971 webadmin.cpp:1321
msgid "Edit User [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:897
msgid "Edit Network [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le réseau [{1}]"
#: webadmin.cpp:729
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le salon [{1}] du réseau [{2}] de l'utilisateur [{3}]"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Edit Channel [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le salon [{1}]"
#: webadmin.cpp:744
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un salon au réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]"
#: webadmin.cpp:749
msgid "Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un salon"
#: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1517
msgid "Auto Clear Chan Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons"
#: webadmin.cpp:758
msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué"
#: webadmin.cpp:766
msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Détaché"
#: webadmin.cpp:773
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: webadmin.cpp:797
msgid "Channel name is a required argument"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du salon est un argument requis"
#: webadmin.cpp:806
msgid "Channel [{1}] already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Le salon [{1}] existe déjà"
#: webadmin.cpp:813
msgid "Could not add channel [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter le salon [{1}]"
#: webadmin.cpp:861
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
+"Le salon a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
+"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:894
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le réseau [{1}] de l'utilisateur [{2}]"
#: webadmin.cpp:901 webadmin.cpp:1078
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
+"Le nombre maximal de réseaux a été atteint. Demandez à un administrateur "
+"d'augmenter cette limite pour vous ou bien supprimez des réseaux obsolètes "
+"de vos paramètres."
#: webadmin.cpp:909
msgid "Add Network for User [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un réseau pour l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:910
msgid "Add Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un réseau"
#: webadmin.cpp:1072
msgid "Network name is a required argument"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du réseau est un argument requis"
#: webadmin.cpp:1196 webadmin.cpp:2071
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de recharger le module [{1}] : {2}"
#: webadmin.cpp:1233
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
+"Le réseau a été ajouté ou modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
+"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1262
msgid "That network doesn't exist for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau n'existe pas pour cet utilisateur"
#: webadmin.cpp:1279
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
+"Le réseau a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1293
msgid "That channel doesn't exist for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Le salon n'existe pas pour ce réseau"
#: webadmin.cpp:1302
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr ""
+"Le salon a été supprimé, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1330
msgid "Clone User [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer l'utilisateur [{1}]"
#: webadmin.cpp:1519
msgid ""
"Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
+"Vider automatiquement le tampon des salons après l'avoir rejoué (valeur par "
+"défaut pour les nouveaux salons)"
#: webadmin.cpp:1529
msgid "Multi Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Clients"
#: webadmin.cpp:1536
msgid "Append Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un horodatage après"
#: webadmin.cpp:1543
msgid "Prepend Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un horodatage avant"
#: webadmin.cpp:1551
msgid "Deny LoadMod"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire LoadMod"
#: webadmin.cpp:1558
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: webadmin.cpp:1568
msgid "Deny SetBindHost"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire SetBindHost"
#: webadmin.cpp:1576
msgid "Auto Clear Query Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vider automatiquement le tampon des messages privés"
#: webadmin.cpp:1578
msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback"
msgstr ""
+"Vider automatiquement le tampon des messages privés après l'avoir rejoué"
#: webadmin.cpp:1602
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Requête invalide : l'utilisateur {1} existe déjà"
#: webadmin.cpp:1624 webadmin.cpp:1635
msgid "Invalid submission: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Requête invalide : {1}"
#: webadmin.cpp:1630
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr ""
+"L'utilisateur a été ajouté, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1641
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr ""
+"L'utilisateur a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être "
+"sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1799
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez IPv4 ou IPv6 (ou les deux)."
#: webadmin.cpp:1816
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez IRC ou HTTP (ou les deux)."
#: webadmin.cpp:1829 webadmin.cpp:1865
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr ""
+"Le port a été modifié, mais la configuration n'a pas pu être sauvegardée"
#: webadmin.cpp:1855
msgid "Invalid request."
-msgstr ""
+msgstr "Requête non valide."
#: webadmin.cpp:1869
msgid "The specified listener was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le canal d'écoute spécifié est introuvable."
#: webadmin.cpp:2100
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
+"Les paramètres ont été changés, mais la configuration n'a pas pu être "
+"sauvegardée"
diff --git a/src/po/znc.fr_FR.po b/src/po/znc.fr_FR.po
index 9641b48f..aacef981 100644
--- a/src/po/znc.fr_FR.po
+++ b/src/po/znc.fr_FR.po
@@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
#: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:6
msgid "Logged in as: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté en tant que : {1}"
#: webskins/_default_/tmpl/InfoBar.tmpl:8
msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecté"
#: webskins/_default_/tmpl/LoginBar.tmpl:3
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion"
#: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:4
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Accueil"
#: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:7
msgid "Global Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules généraux"
#: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:20
msgid "User Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules utilisateur"
#: webskins/_default_/tmpl/Menu.tmpl:35
msgid "Network Modules ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Modules du réseau ({1})"
#: webskins/_default_/tmpl/index.tmpl:6
msgid "Welcome to ZNC's web interface!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur l'interface web de ZNC !"
#: webskins/_default_/tmpl/index.tmpl:11
msgid ""
@@ -50,342 +50,373 @@ msgid ""
"*status help” and “/msg *status loadmod <module>"
"code>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand."
msgstr ""
+"Aucun module avec des capacités web n'a été chargé. Vous pouvez charger des "
+"modules depuis IRC (“/msg *status help” et “/msg *status "
+"loadmod <module>”). Les modules avec des capacités web "
+"apparaîtront ci-dessous."
#: znc.cpp:1563
msgid "User already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cet utilisateur existe déjà"
#: znc.cpp:1671
msgid "IPv6 is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 n'est pas activé"
#: znc.cpp:1679
msgid "SSL is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "SSL n'est pas activé"
#: znc.cpp:1687
msgid "Unable to locate pem file: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le fichier pem : {1}"
#: znc.cpp:1706
msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "Port invalide"
#: znc.cpp:1822 ClientCommand.cpp:1629
msgid "Unable to bind: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'utiliser le port : {1}"
#: IRCNetwork.cpp:235
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr ""
+"Connexion au serveur suivant, le serveur actuel n'est plus dans la liste"
#: IRCNetwork.cpp:640 User.cpp:678
msgid "Welcome to ZNC"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur ZNC"
#: IRCNetwork.cpp:728
msgid "You are currently disconnected from IRC. Use 'connect' to reconnect."
msgstr ""
+"Vous êtes actuellement déconnecté d'IRC. Utilisez 'connect' pour vous "
+"reconnecter."
#: IRCNetwork.cpp:758
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
msgstr ""
+"Ce réseau est en train d'être supprimé ou déplacé vers un autre utilisateur."
#: IRCNetwork.cpp:987
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de rejoindre le salon {1}, il est désormais désactivé."
#: IRCNetwork.cpp:1116
msgid "Your current server was removed, jumping..."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur actuel a été supprimé. Changement en cours..."
#: IRCNetwork.cpp:1279
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr ""
+"Impossible de se connecter à {1}, car ZNC n'a pas été compilé avec le "
+"support SSL."
#: IRCNetwork.cpp:1300
msgid "Some module aborted the connection attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Un module a annulé la tentative de connexion"
#: IRCSock.cpp:485
msgid "Error from server: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur du serveur : {1}"
#: IRCSock.cpp:687
msgid "ZNC seems to be connected to itself, disconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "ZNC semble s'être connecté à lui-même, déconnexion..."
#: IRCSock.cpp:734
msgid "Server {1} redirects us to {2}:{3} with reason: {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur {1} redirige vers {2}:{3} avec pour motif : {4}"
#: IRCSock.cpp:738
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
-msgstr ""
+msgstr "Vous souhaitez peut-être l'ajouter comme un nouveau server."
#: IRCSock.cpp:968
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Le salon {1} est lié à un autre salon et est par conséquent désactivé."
#: IRCSock.cpp:980
msgid "Switched to SSL (STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Passage à SSL (STARTTLS)"
#: IRCSock.cpp:1033
msgid "You quit: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez quitté : {1}"
#: IRCSock.cpp:1239
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecté d'IRC. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1270
msgid "Cannot connect to IRC ({1}). Retrying..."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à IRC ({1}). Nouvel essai..."
#: IRCSock.cpp:1273
msgid "Disconnected from IRC ({1}). Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecté de IRC ({1}). Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1303
msgid "If you trust this certificate, do /znc AddTrustedServerFingerprint {1}"
msgstr ""
+"Si vous avez confiance en ce certificat, tapez /znc "
+"AddTrustedServerFingerprint {1}"
#: IRCSock.cpp:1320
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à IRC a expiré. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1332
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion refusée. Reconnexion..."
#: IRCSock.cpp:1340
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur IRC a envoyé une ligne trop longue !"
#: IRCSock.cpp:1444
msgid "No free nick available"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun pseudonyme n'est disponible"
#: IRCSock.cpp:1452
msgid "No free nick found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun pseudonyme disponible n'a été trouvé"
#: Client.cpp:74
msgid "No such module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} n'existe pas"
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
msgstr ""
+"Un client {1} a tenté de se connecter sous votre identifiant, mais a été "
+"refusé : {2}"
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau {1} n'existe pas."
#: Client.cpp:408
msgid ""
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
msgstr ""
+"Plusieurs réseaux sont configurés, mais aucun n'a spécifié pour la connexion."
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
msgstr ""
+"Sélection du réseau {1}. Pour consulter la liste des réseaux configurés, "
+"tapez /znc ListNetworks"
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork , or "
"connect to ZNC with username {1}/ (instead of just {1})"
msgstr ""
+"Si vous souhaitez changer de réseau, tapez /znc JumpNetwork , ou "
+"connectez-vous à ZNC avec l'identifiant {1}/ (à la place de "
+"seulement {1})"
#: Client.cpp:420
msgid ""
"You have no networks configured. Use /znc AddNetwork to add one."
msgstr ""
+"Vous n'avez configuré aucun réseau. Tapez /znc AddNetwork pour en "
+"ajouter un."
#: Client.cpp:431
msgid "Closing link: Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Fermeture de la connexion : expirée"
#: Client.cpp:453
msgid "Closing link: Too long raw line"
-msgstr ""
+msgstr "Fermeture de la connexion : ligne trop longue"
#: Client.cpp:460
msgid ""
"You are being disconnected because another user just authenticated as you."
msgstr ""
+"Vous avez été déconnecté car un autre utilisateur s'est authentifié avec le "
+"même identifiant."
#: Client.cpp:1015
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
msgstr ""
+"Votre connexion CTCP vers {1} a été perdue, vous n'êtes plus connecté à IRC !"
#: Client.cpp:1142
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre notice vers {1} a été perdue, vous n'êtes plus connecté à IRC !"
#: Client.cpp:1181
msgid "Removing channel {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du salon {1}"
#: Client.cpp:1257
msgid "Your message to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre message à {1} a été perdu, vous n'êtes pas connecté à IRC !"
#: Client.cpp:1310 Client.cpp:1316
msgid "Hello. How may I help you?"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour. Comment puis-je vous aider ?"
#: Client.cpp:1330
msgid "Usage: /attach <#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : /attach <#salons>"
#: Client.cpp:1337 Client.cpp:1359 ClientCommand.cpp:129 ClientCommand.cpp:151
msgid "There was {1} channel matching [{2}]"
msgid_plural "There were {1} channels matching [{2}]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il y avait {1} salon correspondant [{2}]"
+msgstr[1] "Il y avait {1} salons correspondant [{2}]"
#: Client.cpp:1340 ClientCommand.cpp:132
msgid "Attached {1} channel"
msgid_plural "Attached {1} channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A attaché {1} salon"
+msgstr[1] "A attaché {1} salons"
#: Client.cpp:1352
msgid "Usage: /detach <#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : /detach <#salons>"
#: Client.cpp:1362 ClientCommand.cpp:154
msgid "Detached {1} channel"
msgid_plural "Detached {1} channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A détaché {1} salon"
+msgstr[1] "A détaché {1} salons"
#: Chan.cpp:638
msgid "Buffer Playback..."
-msgstr ""
+msgstr "Répétition du tampon..."
#: Chan.cpp:676
msgid "Playback Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Répétition terminée."
#: Modules.cpp:528
msgctxt "modhelpcmd"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: Modules.cpp:529
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Generate this output"
-msgstr ""
+msgstr "Générer cette sortie"
#: Modules.cpp:573 ClientCommand.cpp:1894
msgid "No matches for '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune correspondance pour '{1}'"
#: Modules.cpp:691
msgid "This module doesn't implement any commands."
-msgstr ""
+msgstr "Ce module n'implémente aucune commande."
#: Modules.cpp:693
msgid "Unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "Commande inconnue !"
#: Modules.cpp:1633
msgid "Module {1} already loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} est déjà chargé."
#: Modules.cpp:1647
msgid "Unable to find module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le module {1}"
#: Modules.cpp:1659
msgid "Module {1} does not support module type {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} le supporte pas le type {2}."
#: Modules.cpp:1666
msgid "Module {1} requires a user."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} requiert un utilisateur."
#: Modules.cpp:1672
msgid "Module {1} requires a network."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} requiert un réseau."
#: Modules.cpp:1688
msgid "Caught an exception"
-msgstr ""
+msgstr "Une exception a été reçue"
#: Modules.cpp:1694
msgid "Module {1} aborted: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} a annulé : {2}"
#: Modules.cpp:1696
msgid "Module {1} aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Module {1} stoppé."
#: Modules.cpp:1720 Modules.cpp:1762
msgid "Module [{1}] not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Le module [{1}] n'est pas chargé."
#: Modules.cpp:1744
msgid "Module {1} unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} a été déchargé."
#: Modules.cpp:1749
msgid "Unable to unload module {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de décharger le module {1}."
#: Modules.cpp:1778
msgid "Reloaded module {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} a été rechargé."
#: Modules.cpp:1793
msgid "Unable to find module {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le module {1}."
#: Modules.cpp:1919
msgid ""
"Module names can only contain letters, numbers and underscores, [{1}] is "
"invalid"
msgstr ""
+"Les noms de module ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres et des "
+"underscores, [{1}] est invalide"
#: Modules.cpp:1943
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue"
#: Modules.cpp:1944
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le module {1} : {2}"
#: Modules.cpp:1953
msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver ZNCModuleEntry dans le module {1}"
#: Modules.cpp:1961
msgid ""
"Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. "
"Recompile this module."
msgstr ""
+"Les versions ne correspondent pas pour le module {1} : le cœur est {2}, le "
+"module est conçu pour {3}. Recompilez ce module."
#: Modules.cpp:1972
msgid ""
"Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile "
"this module."
msgstr ""
+"Le module {1} a été compilé de façon incompatible : le cœur est '{2}', le "
+"module est '{3}'. Recompilez ce module."
#: Modules.cpp:2002 Modules.cpp:2008
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Commande"
#: Modules.cpp:2003 Modules.cpp:2009
msgctxt "modhelpcmd"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#: ClientCommand.cpp:51 ClientCommand.cpp:115 ClientCommand.cpp:137
#: ClientCommand.cpp:749 ClientCommand.cpp:768 ClientCommand.cpp:794
@@ -394,893 +425,921 @@ msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1401 ClientCommand.cpp:1412 ClientCommand.cpp:1421
#: ClientCommand.cpp:1433
msgid "You must be connected with a network to use this command"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande"
#: ClientCommand.cpp:58
msgid "Usage: ListNicks <#chan>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : ListNicks <#salon>"
#: ClientCommand.cpp:65
msgid "You are not on [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas sur [{1}]"
#: ClientCommand.cpp:70
msgid "You are not on [{1}] (trying)"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas sur [{1}] (essai)"
#: ClientCommand.cpp:79
msgid "No nicks on [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun pseudonyme sur [{1}]"
#: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonyme"
#: ClientCommand.cpp:92 ClientCommand.cpp:107
msgid "Ident"
-msgstr ""
+msgstr "Identité"
#: ClientCommand.cpp:93 ClientCommand.cpp:108
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: ClientCommand.cpp:122
msgid "Usage: Attach <#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : Attach <#salons>"
#: ClientCommand.cpp:144
msgid "Usage: Detach <#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : Detach <#salons>"
#: ClientCommand.cpp:161
msgid "There is no MOTD set."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun message du jour n'est défini."
#: ClientCommand.cpp:167
msgid "Rehashing succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Le rehachage a réussi !"
#: ClientCommand.cpp:169
msgid "Rehashing failed: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Le réhachage a échoué : {1}"
#: ClientCommand.cpp:173
msgid "Wrote config to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "La configuration a été écrite dans {1}"
#: ClientCommand.cpp:175
msgid "Error while trying to write config."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration."
#: ClientCommand.cpp:455
msgid "Usage: ListChans"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : ListChans"
#: ClientCommand.cpp:462
msgid "No such user [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur [{1}] n'existe pas"
#: ClientCommand.cpp:468
msgid "User [{1}] doesn't have network [{2}]"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur [{1}] n'a pas de réseau [{2}]"
#: ClientCommand.cpp:479
msgid "There are no channels defined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun salon n'a été configuré."
#: ClientCommand.cpp:484 ClientCommand.cpp:500
msgctxt "listchans"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: ClientCommand.cpp:485 ClientCommand.cpp:503
msgctxt "listchans"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut"
#: ClientCommand.cpp:486 ClientCommand.cpp:510
msgctxt "listchans"
msgid "In config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuré"
#: ClientCommand.cpp:487 ClientCommand.cpp:512
msgctxt "listchans"
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon"
#: ClientCommand.cpp:488 ClientCommand.cpp:516
msgctxt "listchans"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vider"
#: ClientCommand.cpp:489 ClientCommand.cpp:521
msgctxt "listchans"
msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes"
#: ClientCommand.cpp:490 ClientCommand.cpp:522
msgctxt "listchans"
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
#: ClientCommand.cpp:505
msgctxt "listchans"
msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Détaché"
#: ClientCommand.cpp:506
msgctxt "listchans"
msgid "Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoint"
#: ClientCommand.cpp:507
msgctxt "listchans"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
#: ClientCommand.cpp:508
msgctxt "listchans"
msgid "Trying"
-msgstr ""
+msgstr "Essai"
#: ClientCommand.cpp:511 ClientCommand.cpp:519
msgctxt "listchans"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
#: ClientCommand.cpp:536
msgid "Total: {1}, Joined: {2}, Detached: {3}, Disabled: {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Total : {1}, Rejoint : {2}, Détaché : {3}, Désactivé : {4}"
#: ClientCommand.cpp:541
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork "
msgstr ""
+"Le nombre maximal de réseaux a été atteint. Contactez un administrateur pour "
+"augmenter cette limite ou supprimez des réseaux obsolètes avec /znc "
+"DelNetwork "
#: ClientCommand.cpp:550
msgid "Usage: AddNetwork "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : AddNetwork "
#: ClientCommand.cpp:554
msgid "Network name should be alphanumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du réseau ne doit contenir que des caractères alphanumériques"
#: ClientCommand.cpp:561
msgid ""
"Network added. Use /znc JumpNetwork {1}, or connect to ZNC with username {2} "
"(instead of just {3}) to connect to it."
msgstr ""
+"Réseau ajouté. Utilisez /znc JumpNetwork {1} ou connectez-vous à ZNC avec "
+"l'identifiant {2} (au lieu de {3}) pour vous y connecter."
#: ClientCommand.cpp:566
msgid "Unable to add that network"
-msgstr ""
+msgstr "Ce réseau n'a pas pu être ajouté"
#: ClientCommand.cpp:573
msgid "Usage: DelNetwork "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : DelNetwork "
#: ClientCommand.cpp:582
msgid "Network deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau supprimé"
#: ClientCommand.cpp:585
msgid "Failed to delete network, perhaps this network doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau n'a pas pu être supprimé, peut-être qu'il n'existe pas"
#: ClientCommand.cpp:595
msgid "User {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur {1} n'a pas été trouvé"
#: ClientCommand.cpp:603 ClientCommand.cpp:611
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622
msgctxt "listnetworks"
msgid "On IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Sur IRC"
#: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur IRC"
#: ClientCommand.cpp:606 ClientCommand.cpp:617
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur IRC"
#: ClientCommand.cpp:607 ClientCommand.cpp:619
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Salons"
#: ClientCommand.cpp:614
msgctxt "listnetworks"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#: ClientCommand.cpp:623
msgctxt "listnetworks"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: ClientCommand.cpp:628
msgctxt "listnetworks"
msgid "No networks"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun réseau"
#: ClientCommand.cpp:632 ClientCommand.cpp:932
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:643
msgid "Usage: MoveNetwork [new network]"
msgstr ""
+"Utilisation : MoveNetwork [nouveau réseau]"
#: ClientCommand.cpp:653
msgid "Old user {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "L'ancien utilisateur {1} n'a pas été trouvé."
#: ClientCommand.cpp:659
msgid "Old network {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "L'ancien réseau {1} n'a pas été trouvé."
#: ClientCommand.cpp:665
msgid "New user {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le nouvel utilisateur {1} n'a pas été trouvé."
#: ClientCommand.cpp:670
msgid "User {1} already has network {2}."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur {1} possède déjà le réseau {2}."
#: ClientCommand.cpp:676
msgid "Invalid network name [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de réseau [{1}] est invalide"
#: ClientCommand.cpp:692
msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}"
msgstr ""
+"Certains fichiers semblent être dans {1}. Vous pouvez les déplacer dans {2}"
#: ClientCommand.cpp:706
msgid "Error adding network: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'ajout du réseau : {1}"
#: ClientCommand.cpp:718
msgid "Success."
-msgstr ""
+msgstr "Succès."
#: ClientCommand.cpp:721
msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network"
msgstr ""
+"Le réseau a bien été copié vers le nouvel utilisateur, mais l'ancien réseau "
+"n'a pas pu être supprimé"
#: ClientCommand.cpp:728
msgid "No network supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun réseau spécifié."
#: ClientCommand.cpp:733
msgid "You are already connected with this network."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce réseau."
#: ClientCommand.cpp:739
msgid "Switched to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Migration vers {1}"
#: ClientCommand.cpp:742
msgid "You don't have a network named {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez aucun réseau nommé {1}"
#: ClientCommand.cpp:754
msgid "Usage: AddServer [[+]port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : AddServer [[+]port] [pass]"
#: ClientCommand.cpp:759
msgid "Server added"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur ajouté"
#: ClientCommand.cpp:762
msgid ""
"Unable to add that server. Perhaps the server is already added or openssl is "
"disabled?"
msgstr ""
+"Impossible d'ajouter ce serveur. Peut-être ce serveur existe déjà ou SSL est "
+"désactivé ?"
#: ClientCommand.cpp:777
msgid "Usage: DelServer [port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : DelServer [port] [pass]"
#: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822
msgid "You don't have any servers added."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez aucun serveur."
#: ClientCommand.cpp:787
msgid "Server removed"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur supprimé"
#: ClientCommand.cpp:789
msgid "No such server"
-msgstr ""
+msgstr "Ce serveur n'existe pas"
#: ClientCommand.cpp:802 ClientCommand.cpp:809
msgctxt "listservers"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: ClientCommand.cpp:803 ClientCommand.cpp:811
msgctxt "listservers"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ClientCommand.cpp:804 ClientCommand.cpp:814
msgctxt "listservers"
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: ClientCommand.cpp:805 ClientCommand.cpp:816
msgctxt "listservers"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#: ClientCommand.cpp:815
msgctxt "listservers|cell"
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: ClientCommand.cpp:832
msgid "Usage: AddTrustedServerFingerprint "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : AddTrustedServerFingerprint "
#: ClientCommand.cpp:836 ClientCommand.cpp:849
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Fait."
#: ClientCommand.cpp:845
msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : DelTrustedServerFingerprint "
#: ClientCommand.cpp:858
msgid "No fingerprints added."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune empreinte ajoutée."
#: ClientCommand.cpp:874 ClientCommand.cpp:880
msgctxt "topicscmd"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Salon"
#: ClientCommand.cpp:875 ClientCommand.cpp:881
msgctxt "topicscmd"
msgid "Set By"
-msgstr ""
+msgstr "Défini par"
#: ClientCommand.cpp:876 ClientCommand.cpp:882
msgctxt "topicscmd"
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: ClientCommand.cpp:889 ClientCommand.cpp:893
msgctxt "listmods"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: ClientCommand.cpp:890 ClientCommand.cpp:894
msgctxt "listmods"
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments"
#: ClientCommand.cpp:902
msgid "No global modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module global chargé."
#: ClientCommand.cpp:904 ClientCommand.cpp:964
msgid "Global modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Module globaux :"
#: ClientCommand.cpp:912
msgid "Your user has no modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Votre utilisateur n'a chargé aucun module."
#: ClientCommand.cpp:914 ClientCommand.cpp:975
msgid "User modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Modules utilisateur :"
#: ClientCommand.cpp:921
msgid "This network has no modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ce réseau n'a chargé aucun module."
#: ClientCommand.cpp:923 ClientCommand.cpp:986
msgid "Network modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Modules de réseau :"
#: ClientCommand.cpp:938 ClientCommand.cpp:944
msgctxt "listavailmods"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: ClientCommand.cpp:939 ClientCommand.cpp:949
msgctxt "listavailmods"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#: ClientCommand.cpp:962
msgid "No global modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module global disponible."
#: ClientCommand.cpp:973
msgid "No user modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module utilisateur disponible."
#: ClientCommand.cpp:984
msgid "No network modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module de réseau disponible."
#: ClientCommand.cpp:1012
msgid "Unable to load {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger {1} : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1018
msgid "Usage: LoadMod [--type=global|user|network] [args]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : LoadMod [--type=global|user|network] [args]"
#: ClientCommand.cpp:1025
msgid "Unable to load {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger {1} : {2}"
#: ClientCommand.cpp:1035
msgid "Unable to load global module {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger le module global {1} : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1041
msgid "Unable to load network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
+"Impossible de chargé le module de réseau {1} : aucune connexion à un réseau."
#: ClientCommand.cpp:1063
msgid "Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de module inconnu"
#: ClientCommand.cpp:1068
msgid "Loaded module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} a été chargé"
#: ClientCommand.cpp:1070
msgid "Loaded module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Le module {1} a été chargé : {2}"
#: ClientCommand.cpp:1073
msgid "Unable to load module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger le module {1} : {2}"
#: ClientCommand.cpp:1096
msgid "Unable to unload {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de décharger {1} : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1102
msgid "Usage: UnloadMod [--type=global|user|network] "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : UnloadMod [--type=global|user|network] "
#: ClientCommand.cpp:1111
msgid "Unable to determine type of {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer le type de {1} : {2}"
#: ClientCommand.cpp:1119
msgid "Unable to unload global module {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de décharger le module global {1} : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1126
msgid "Unable to unload network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
+"Impossible de décharger le module de réseau {1} : aucune connexion à un "
+"réseau."
#: ClientCommand.cpp:1145
msgid "Unable to unload module {1}: Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de décharger le module {1} : type de module inconnu"
#: ClientCommand.cpp:1158
msgid "Unable to reload modules. Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de recharger les modules : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1179
msgid "Usage: ReloadMod [--type=global|user|network] [args]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : ReloadMod [--type=global|user|network] [args]"
#: ClientCommand.cpp:1188
msgid "Unable to reload {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de recharger {1} : {2}"
#: ClientCommand.cpp:1196
msgid "Unable to reload global module {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de recharger le module global {1} : accès refusé."
#: ClientCommand.cpp:1203
msgid "Unable to reload network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
+"Impossible de recharger le module de réseau {1} : vous n'êtes pas connecté à "
+"un réseau."
#: ClientCommand.cpp:1225
msgid "Unable to reload module {1}: Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de recharger le module {1} : type de module inconnu"
#: ClientCommand.cpp:1236
msgid "Usage: UpdateMod "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : UpdateMod "
#: ClientCommand.cpp:1240
msgid "Reloading {1} everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Rechargement de {1} partout"
#: ClientCommand.cpp:1242
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
#: ClientCommand.cpp:1245
msgid ""
"Done, but there were errors, module {1} could not be reloaded everywhere."
msgstr ""
+"Fait, mais des erreurs ont eu lieu, le module {1} n'a pas pu être rechargé "
+"partout."
#: ClientCommand.cpp:1253
msgid ""
"You must be connected with a network to use this command. Try "
"SetUserBindHost instead"
msgstr ""
+"Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande. Essayez "
+"SetUserBindHost à la place"
#: ClientCommand.cpp:1260
msgid "Usage: SetBindHost "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : SetBindHost "
#: ClientCommand.cpp:1265 ClientCommand.cpp:1282
msgid "You already have this bind host!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes déjà lié à cet hôte !"
#: ClientCommand.cpp:1270
msgid "Set bind host for network {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Lie l'hôte {2} au réseau {1}"
#: ClientCommand.cpp:1277
msgid "Usage: SetUserBindHost "
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : SetUserBindHost "
#: ClientCommand.cpp:1287
msgid "Set default bind host to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'hôte par défaut à {1}"
#: ClientCommand.cpp:1293
msgid ""
"You must be connected with a network to use this command. Try "
"ClearUserBindHost instead"
msgstr ""
+"Vous devez être connecté à un réseau pour utiliser cette commande. Essayez "
+"ClearUserBindHost à la place"
#: ClientCommand.cpp:1298
msgid "Bind host cleared for this network."
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié à ce réseau a été supprimé."
#: ClientCommand.cpp:1302
msgid "Default bind host cleared for your user."
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié par défaut a été supprimé pour votre utilisateur."
#: ClientCommand.cpp:1305
msgid "This user's default bind host not set"
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié par défaut pour cet utilisateur n'a pas été configuré"
#: ClientCommand.cpp:1307
msgid "This user's default bind host is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié par défaut pour cet utilisateur est {1}"
#: ClientCommand.cpp:1312
msgid "This network's bind host not set"
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié pour ce réseau n'est pas défini"
#: ClientCommand.cpp:1314
msgid "This network's default bind host is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte lié par défaut pour ce réseau est {1}"
#: ClientCommand.cpp:1328
msgid "Usage: PlayBuffer <#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : PlayBuffer <#salon|privé>"
#: ClientCommand.cpp:1336
msgid "You are not on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas sur {1}"
#: ClientCommand.cpp:1341
msgid "You are not on {1} (trying to join)"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas sur {1} (en cours de connexion)"
#: ClientCommand.cpp:1346
msgid "The buffer for channel {1} is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Le tampon du salon {1} est vide"
#: ClientCommand.cpp:1355
msgid "No active query with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune session privée avec {1}"
#: ClientCommand.cpp:1360
msgid "The buffer for {1} is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Le tampon pour {1} est vide"
#: ClientCommand.cpp:1376
msgid "Usage: ClearBuffer <#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : ClearBuffer <#salon|privé>"
#: ClientCommand.cpp:1395
msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared"
msgid_plural "{1} buffers matching {2} have been cleared"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Le tampon {1} correspondant à {2} a été vidé"
+msgstr[1] "Les tampons {1} correspondant à {2} ont été vidés"
#: ClientCommand.cpp:1408
msgid "All channel buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Les tampons de tous les salons ont été vidés"
#: ClientCommand.cpp:1417
msgid "All query buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Les tampons de toutes les sessions privées ont été vidés"
#: ClientCommand.cpp:1429
msgid "All buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les tampons ont été vidés"
#: ClientCommand.cpp:1440
msgid "Usage: SetBuffer <#chan|query> [linecount]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : SetBuffer <#salon|privé> [lignes]"
#: ClientCommand.cpp:1461
msgid "Setting buffer size failed for {1} buffer"
msgid_plural "Setting buffer size failed for {1} buffers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La configuration de la taille du tampon a échoué pour {1}"
+msgstr[1] "La configuration de la taille du tampon a échoué pour {1}"
#: ClientCommand.cpp:1464
msgid "Maximum buffer size is {1} line"
msgid_plural "Maximum buffer size is {1} lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La taille maximale du tampon est de {1} ligne"
+msgstr[1] "La taille maximale du tampon est de {1} lignes"
#: ClientCommand.cpp:1469
msgid "Size of every buffer was set to {1} line"
msgid_plural "Size of every buffer was set to {1} lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La taille de tous les tampons a été définie à {1} ligne"
+msgstr[1] "La taille de tous les tampons a été définie à {1} lignes"
#: ClientCommand.cpp:1479 ClientCommand.cpp:1486 ClientCommand.cpp:1497
#: ClientCommand.cpp:1506 ClientCommand.cpp:1514
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ClientCommand.cpp:1480 ClientCommand.cpp:1487 ClientCommand.cpp:1499
#: ClientCommand.cpp:1508 ClientCommand.cpp:1516
msgctxt "trafficcmd"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée"
#: ClientCommand.cpp:1481 ClientCommand.cpp:1489 ClientCommand.cpp:1500
#: ClientCommand.cpp:1509 ClientCommand.cpp:1517
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie"
#: ClientCommand.cpp:1482 ClientCommand.cpp:1492 ClientCommand.cpp:1502
#: ClientCommand.cpp:1510 ClientCommand.cpp:1519
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: ClientCommand.cpp:1498
msgctxt "trafficcmd"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1507
msgctxt "trafficcmd"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1515
msgctxt "trafficcmd"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1524
msgid "Running for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Actif pour {1}"
#: ClientCommand.cpp:1530
msgid "Unknown command, try 'Help'"
-msgstr ""
+msgstr "Commande inconnue, essayez 'Help'"
#: ClientCommand.cpp:1539 ClientCommand.cpp:1550
msgctxt "listports"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ClientCommand.cpp:1540 ClientCommand.cpp:1551
msgctxt "listports"
msgid "BindHost"
-msgstr ""
+msgstr "BindHost"
#: ClientCommand.cpp:1541 ClientCommand.cpp:1554
msgctxt "listports"
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: ClientCommand.cpp:1542 ClientCommand.cpp:1559
msgctxt "listports"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole"
#: ClientCommand.cpp:1543 ClientCommand.cpp:1566
msgctxt "listports"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ClientCommand.cpp:1544 ClientCommand.cpp:1571
msgctxt "listports"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: ClientCommand.cpp:1555
msgctxt "listports|ssl"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
#: ClientCommand.cpp:1556
msgctxt "listports|ssl"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#: ClientCommand.cpp:1560
msgctxt "listports"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 et IPv6"
#: ClientCommand.cpp:1562
msgctxt "listports"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: ClientCommand.cpp:1563
msgctxt "listports"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: ClientCommand.cpp:1569
msgctxt "listports|irc"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
#: ClientCommand.cpp:1570
msgctxt "listports|irc"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#: ClientCommand.cpp:1574
msgctxt "listports|irc"
msgid "yes, on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "oui, sur {1}"
#: ClientCommand.cpp:1576
msgctxt "listports|web"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#: ClientCommand.cpp:1616
msgid ""
"Usage: AddPort <[+]port> [bindhost [uriprefix]]"
msgstr ""
+"Utilisation : AddPort <[+]port> [bindhost "
+"[uriprefix]]"
#: ClientCommand.cpp:1632
msgid "Port added"
-msgstr ""
+msgstr "Port ajouté"
#: ClientCommand.cpp:1634
msgid "Couldn't add port"
-msgstr ""
+msgstr "Le port n'a pas pu être ajouté"
#: ClientCommand.cpp:1640
msgid "Usage: DelPort [bindhost]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : DelPort [bindhost]"
#: ClientCommand.cpp:1649
msgid "Deleted Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port supprimé"
#: ClientCommand.cpp:1651
msgid "Unable to find a matching port"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un port correspondant"
#: ClientCommand.cpp:1659 ClientCommand.cpp:1673
msgctxt "helpcmd"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Commande"
#: ClientCommand.cpp:1660 ClientCommand.cpp:1674
msgctxt "helpcmd"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#: ClientCommand.cpp:1664
msgid ""
"In the following list all occurrences of <#chan> support wildcards (* and ?) "
"except ListNicks"
msgstr ""
+"Dans la liste ci-dessous, les occurrences de <#salon> supportent les jokers "
+"(* et ?), sauf ListNicks"
#: ClientCommand.cpp:1680
msgctxt "helpcmd|Version|desc"
msgid "Print which version of ZNC this is"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la version de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1683
msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
msgid "List all loaded modules"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les modules chargés"
#: ClientCommand.cpp:1686
msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc"
msgid "List all available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les modules disponibles"
#: ClientCommand.cpp:1690 ClientCommand.cpp:1876
msgctxt "helpcmd|ListChans|desc"
msgid "List all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les salons"
#: ClientCommand.cpp:1693
msgctxt "helpcmd|ListNicks|args"
msgid "<#chan>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salon>"
#: ClientCommand.cpp:1694
msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc"
msgid "List all nicks on a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les pseudonymes d'un salon"
#: ClientCommand.cpp:1697
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
msgid "List all clients connected to your ZNC user"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les clients connectés à votre utilisateur ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1701
msgctxt "helpcmd|ListServers|desc"
msgid "List all servers of current IRC network"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les serveurs du réseau IRC actuel"
#: ClientCommand.cpp:1705
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1706
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc"
msgid "Add a network to your user"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un réseau à votre utilisateur"
#: ClientCommand.cpp:1708
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1709
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc"
msgid "Delete a network from your user"
-msgstr ""
+msgstr "Supprime un réseau de votre utilisateur"
#: ClientCommand.cpp:1711
msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc"
msgid "List all networks"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les réseaux"
#: ClientCommand.cpp:1714
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args"
msgid " [new network]"
msgstr ""
+" [nouveau réseau]"
#: ClientCommand.cpp:1716
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc"
msgid "Move an IRC network from one user to another"
-msgstr ""
+msgstr "Migre un réseau IRC d'un utilisateur à l'autre"
#: ClientCommand.cpp:1720
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1721
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|desc"
@@ -1288,22 +1347,26 @@ msgid ""
"Jump to another network (Alternatively, you can connect to ZNC several "
"times, using `user/network` as username)"
msgstr ""
+"Migre vers un autre réseau (alternativement, vous pouvez vous connectez à "
+"ZNC à plusieurs reprises en utilisant 'utilisateur/réseau' comme identifiant)"
#: ClientCommand.cpp:1726
msgctxt "helpcmd|AddServer|args"
msgid " [[+]port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr " [[+]port] [pass]"
#: ClientCommand.cpp:1727
msgctxt "helpcmd|AddServer|desc"
msgid ""
"Add a server to the list of alternate/backup servers of current IRC network."
msgstr ""
+"Ajoute un serveur à la liste des serveurs alternatifs pour le réseau IRC "
+"actuel."
#: ClientCommand.cpp:1731
msgctxt "helpcmd|DelServer|args"
msgid " [port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr " [port] [pass]"
#: ClientCommand.cpp:1732
msgctxt "helpcmd|DelServer|desc"
@@ -1311,11 +1374,12 @@ msgid ""
"Remove a server from the list of alternate/backup servers of current IRC "
"network"
msgstr ""
+"Supprime un serveur de la liste des serveurs alternatifs du réseau IRC actuel"
#: ClientCommand.cpp:1738
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1739
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|desc"
@@ -1323,404 +1387,415 @@ msgid ""
"Add a trusted server SSL certificate fingerprint (SHA-256) to current IRC "
"network."
msgstr ""
+"Ajoute l'empreinte (SHA-256) d'un certificat SSL de confiance au réseau IRC "
+"actuel."
#: ClientCommand.cpp:1744
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1745
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|desc"
msgid "Delete a trusted server SSL certificate from current IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime un certificat SSL de confiance du réseau IRC actuel."
#: ClientCommand.cpp:1749
msgctxt "helpcmd|ListTrustedServerFingerprints|desc"
msgid "List all trusted server SSL certificates of current IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les certificats SSL de confiance du réseau IRC actuel."
#: ClientCommand.cpp:1752
msgctxt "helpcmd|EnableChan|args"
msgid "<#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salons>"
#: ClientCommand.cpp:1753
msgctxt "helpcmd|EnableChan|desc"
msgid "Enable channels"
-msgstr ""
+msgstr "Active les salons"
#: ClientCommand.cpp:1754
msgctxt "helpcmd|DisableChan|args"
msgid "<#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salons>"
#: ClientCommand.cpp:1755
msgctxt "helpcmd|DisableChan|desc"
msgid "Disable channels"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive les salons"
#: ClientCommand.cpp:1756
msgctxt "helpcmd|Attach|args"
msgid "<#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salons>"
#: ClientCommand.cpp:1757
msgctxt "helpcmd|Attach|desc"
msgid "Attach to channels"
-msgstr ""
+msgstr "Attache les salons"
#: ClientCommand.cpp:1758
msgctxt "helpcmd|Detach|args"
msgid "<#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salons>"
#: ClientCommand.cpp:1759
msgctxt "helpcmd|Detach|desc"
msgid "Detach from channels"
-msgstr ""
+msgstr "Se détacher des salons"
#: ClientCommand.cpp:1762
msgctxt "helpcmd|Topics|desc"
msgid "Show topics in all your channels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le sujet dans tous les salons"
#: ClientCommand.cpp:1765
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|args"
msgid "<#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salon|privé>"
#: ClientCommand.cpp:1766
msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|desc"
msgid "Play back the specified buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Rejouer le tampon spécifié"
#: ClientCommand.cpp:1768
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|args"
msgid "<#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "<#salon|privé>"
#: ClientCommand.cpp:1769
msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|desc"
msgid "Clear the specified buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vider le tampon spécifié"
#: ClientCommand.cpp:1771
msgctxt "helpcmd|ClearAllBuffers|desc"
msgid "Clear all channel and query buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Vider tous les tampons de salons et de sessions privées"
#: ClientCommand.cpp:1774
msgctxt "helpcmd|ClearAllChannelBuffers|desc"
msgid "Clear the channel buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Vider tous les tampons de salon"
#: ClientCommand.cpp:1778
msgctxt "helpcmd|ClearAllQueryBuffers|desc"
msgid "Clear the query buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Vider tous les tampons de session privée"
#: ClientCommand.cpp:1780
msgctxt "helpcmd|SetBuffer|args"
msgid "<#chan|query> [linecount]"
-msgstr ""
+msgstr "<#salon|privé> [lignes]"
#: ClientCommand.cpp:1781
msgctxt "helpcmd|SetBuffer|desc"
msgid "Set the buffer count"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le nombre de tampons"
#: ClientCommand.cpp:1785
msgctxt "helpcmd|SetBindHost|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1786
msgctxt "helpcmd|SetBindHost|desc"
msgid "Set the bind host for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le bindhost pour ce réseau"
#: ClientCommand.cpp:1790
msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1791
msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|desc"
msgid "Set the default bind host for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'hôte lié pour cet utilisateur"
#: ClientCommand.cpp:1794
msgctxt "helpcmd|ClearBindHost|desc"
msgid "Clear the bind host for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Vider l'hôte lié pour ce réseau"
#: ClientCommand.cpp:1797
msgctxt "helpcmd|ClearUserBindHost|desc"
msgid "Clear the default bind host for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Vider l'hôte lié pour cet utilisateur"
#: ClientCommand.cpp:1803
msgctxt "helpcmd|ShowBindHost|desc"
msgid "Show currently selected bind host"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'hôte actuellement lié"
#: ClientCommand.cpp:1805
msgctxt "helpcmd|Jump|args"
msgid "[server]"
-msgstr ""
+msgstr "[serveur]"
#: ClientCommand.cpp:1806
msgctxt "helpcmd|Jump|desc"
msgid "Jump to the next or the specified server"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au serveur sélectionné ou au suivant"
#: ClientCommand.cpp:1807
msgctxt "helpcmd|Disconnect|args"
msgid "[message]"
-msgstr ""
+msgstr "[message]"
#: ClientCommand.cpp:1808
msgctxt "helpcmd|Disconnect|desc"
msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion d'IRC"
#: ClientCommand.cpp:1810
msgctxt "helpcmd|Connect|desc"
msgid "Reconnect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnexion à IRC"
#: ClientCommand.cpp:1813
msgctxt "helpcmd|Uptime|desc"
msgid "Show for how long ZNC has been running"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le temps écoulé depuis le lancement de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1817
msgctxt "helpcmd|LoadMod|args"
msgid "[--type=global|user|network] "
-msgstr ""
+msgstr "[--type=global|user|network] "
#: ClientCommand.cpp:1819
msgctxt "helpcmd|LoadMod|desc"
msgid "Load a module"
-msgstr ""
+msgstr "Charger un module"
#: ClientCommand.cpp:1821
msgctxt "helpcmd|UnloadMod|args"
msgid "[--type=global|user|network] "
-msgstr ""
+msgstr "[--type=global|user|network] "
#: ClientCommand.cpp:1823
msgctxt "helpcmd|UnloadMod|desc"
msgid "Unload a module"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver un module"
#: ClientCommand.cpp:1825
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|args"
msgid "[--type=global|user|network] "
-msgstr ""
+msgstr "[--type=global|user|network] "
#: ClientCommand.cpp:1827
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|desc"
msgid "Reload a module"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger un module"
#: ClientCommand.cpp:1830
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1831
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|desc"
msgid "Reload a module everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger un module partout"
#: ClientCommand.cpp:1837
msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc"
msgid "Show ZNC's message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le message du jour de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1841
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1842
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc"
msgid "Set ZNC's message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le message du jour de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1844
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: ClientCommand.cpp:1845
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc"
msgid "Append to ZNC's MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au message du jour de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1847
msgctxt "helpcmd|ClearMOTD|desc"
msgid "Clear ZNC's MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Vider le message du jour de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1850
msgctxt "helpcmd|ListPorts|desc"
msgid "Show all active listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les clients actifs"
#: ClientCommand.cpp:1852
msgctxt "helpcmd|AddPort|args"
msgid "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]"
-msgstr ""
+msgstr "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]"
#: ClientCommand.cpp:1855
msgctxt "helpcmd|AddPort|desc"
msgid "Add another port for ZNC to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un port d'écoute à ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1859
msgctxt "helpcmd|DelPort|args"
msgid " [bindhost]"
-msgstr ""
+msgstr " [bindhost]"
#: ClientCommand.cpp:1860
msgctxt "helpcmd|DelPort|desc"
msgid "Remove a port from ZNC"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer un port de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1863
msgctxt "helpcmd|Rehash|desc"
msgid "Reload global settings, modules, and listeners from znc.conf"
msgstr ""
+"Recharger la configuration globale, les modules et les clients de znc.conf"
#: ClientCommand.cpp:1866
msgctxt "helpcmd|SaveConfig|desc"
msgid "Save the current settings to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder la configuration sur le disque"
#: ClientCommand.cpp:1869
msgctxt "helpcmd|ListUsers|desc"
msgid "List all ZNC users and their connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les utilisateurs de ZNC et leur statut"
#: ClientCommand.cpp:1872
msgctxt "helpcmd|ListAllUserNetworks|desc"
msgid "List all ZNC users and their networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les utilisateurs de ZNC et leurs réseaux"
#: ClientCommand.cpp:1875
msgctxt "helpcmd|ListChans|args"
msgid "[user ]"
-msgstr ""
+msgstr "[utilisateur ]"
#: ClientCommand.cpp:1878
msgctxt "helpcmd|ListClients|args"
msgid "[user]"
-msgstr ""
+msgstr "[utilisateur]"
#: ClientCommand.cpp:1879
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
msgid "List all connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Liste les clients connectés"
#: ClientCommand.cpp:1881
msgctxt "helpcmd|Traffic|desc"
msgid "Show basic traffic stats for all ZNC users"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche des statistiques basiques de trafic pour les utilisateurs ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1883
msgctxt "helpcmd|Broadcast|args"
msgid "[message]"
-msgstr ""
+msgstr "[message]"
#: ClientCommand.cpp:1884
msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc"
msgid "Broadcast a message to all ZNC users"
-msgstr ""
+msgstr "Diffuse un message à tous les utilisateurs de ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1887
msgctxt "helpcmd|Shutdown|args"
msgid "[message]"
-msgstr ""
+msgstr "[message]"
#: ClientCommand.cpp:1888
msgctxt "helpcmd|Shutdown|desc"
msgid "Shut down ZNC completely"
-msgstr ""
+msgstr "Éteint complètement ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1889
msgctxt "helpcmd|Restart|args"
msgid "[message]"
-msgstr ""
+msgstr "[message]"
#: ClientCommand.cpp:1890
msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarre ZNC"
#: Socket.cpp:336
msgid "Can't resolve server hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine"
#: Socket.cpp:343
msgid ""
"Can't resolve bind hostname. Try /znc ClearBindHost and /znc "
"ClearUserBindHost"
msgstr ""
+"Impossible de résoudre le nom de domaine de l'hôte. Essayez /znc "
+"ClearBindHost et /znc ClearUserBindHost"
#: Socket.cpp:348
msgid "Server address is IPv4-only, but bindhost is IPv6-only"
msgstr ""
+"L'adresse du serveur est IPv4 uniquement, mais l'hôte lié est IPv6 seulement"
#: Socket.cpp:357
msgid "Server address is IPv6-only, but bindhost is IPv4-only"
msgstr ""
+"L'adresse du serveur est IPv6 uniquement, mais l'hôte lié est IPv4 seulement"
#: Socket.cpp:515
msgid "Some socket reached its max buffer limit and was closed!"
-msgstr ""
+msgstr "Un socket a atteint sa limite maximale de tampon et s'est fermé !"
#: SSLVerifyHost.cpp:448
msgid "hostname doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "le nom d'hôte ne correspond pas"
#: SSLVerifyHost.cpp:452
msgid "malformed hostname in certificate"
-msgstr ""
+msgstr "le nom d'hôte du certificat est incorrect"
#: SSLVerifyHost.cpp:456
msgid "hostname verification error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de vérification du nom d'hôte"
#: User.cpp:507
msgid ""
"Invalid network name. It should be alphanumeric. Not to be confused with "
"server name"
msgstr ""
+"Nom de réseau invalide. Il devrait être alphanumérique. Ne pas confondre "
+"avec le nom du serveur"
#: User.cpp:511
msgid "Network {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau {1} existe déjà"
#: User.cpp:777
msgid ""
"You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
"to this user"
msgstr ""
+"Vous avez été déconnecté car votre adresse IP n'est plus autorisée à se "
+"connecter à cet utilisateur"
#: User.cpp:907
msgid "Password is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe est vide"
#: User.cpp:912
msgid "Username is empty"
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant est vide"
#: User.cpp:917
msgid "Username is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant est invalide"
#: User.cpp:1188
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver d'information sur le module {1} : {2}"