From 3fe5e9a877f34ea0ca4febc409762d5afb5a600e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZNC-Jenkins Date: Wed, 24 Jun 2020 00:30:50 +0000 Subject: [PATCH] Update translations from Crowdin for pl_PL --- src/po/znc.pl_PL.po | 91 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/src/po/znc.pl_PL.po b/src/po/znc.pl_PL.po index 915d3d26..a188fc0c 100644 --- a/src/po/znc.pl_PL.po +++ b/src/po/znc.pl_PL.po @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Przeładowano moduł {1}." #: Modules.cpp:1816 msgid "Unable to find module {1}." -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć modułu {1}." #: Modules.cpp:1963 msgid "Unknown error" @@ -385,23 +385,27 @@ msgstr "Nieznany błąd" #: Modules.cpp:1964 msgid "Unable to open module {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć modułu {1}: {2}" #: Modules.cpp:1973 msgid "Could not find ZNCModuleEntry in module {1}" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć ZNCModuleEntry w module {1}" #: Modules.cpp:1981 msgid "" "Version mismatch for module {1}: core is {2}, module is built for {3}. " "Recompile this module." msgstr "" +"Niezgodność wersji dla modułu {1}: jądro to {2}, moduł jest zbudowany dla " +"{3}. Ponownie skompiluj ten moduł." #: Modules.cpp:1992 msgid "" "Module {1} is built incompatibly: core is '{2}', module is '{3}'. Recompile " "this module." msgstr "" +"Moduł {1} jest zbudowany niekompatybilnie: jądro to „{2}”, moduł to „{3}”. " +"Ponownie skompiluj ten moduł." #: Modules.cpp:2023 Modules.cpp:2029 msgctxt "modhelpcmd" @@ -420,23 +424,23 @@ msgstr "Opis" #: ClientCommand.cpp:1409 ClientCommand.cpp:1420 ClientCommand.cpp:1429 #: ClientCommand.cpp:1441 msgid "You must be connected with a network to use this command" -msgstr "" +msgstr "Aby korzystać z tego polecenia, musisz być podłączony z siecią" #: ClientCommand.cpp:58 msgid "Usage: ListNicks <#chan>" -msgstr "" +msgstr "Użycie: ListNicks <#kanał>" #: ClientCommand.cpp:65 msgid "You are not on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś na [{1}]" #: ClientCommand.cpp:70 msgid "You are not on [{1}] (trying)" -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś na [{1}] (próbowanie)" #: ClientCommand.cpp:79 msgid "No nicks on [{1}]" -msgstr "" +msgstr "Brak pseudonimów na [{1}]" #: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106 msgid "Nick" @@ -507,17 +511,17 @@ msgstr "Status" #: ClientCommand.cpp:486 ClientCommand.cpp:510 msgctxt "listchans" msgid "In config" -msgstr "" +msgstr "W p. ustawień?" #: ClientCommand.cpp:487 ClientCommand.cpp:512 msgctxt "listchans" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Bufor" #: ClientCommand.cpp:488 ClientCommand.cpp:516 msgctxt "listchans" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść" #: ClientCommand.cpp:489 ClientCommand.cpp:521 msgctxt "listchans" @@ -563,6 +567,9 @@ msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks using /znc DelNetwork " msgstr "" +"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie " +"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci za pomocą /znc DelNetwork " +"" #: ClientCommand.cpp:550 msgid "Usage: AddNetwork " @@ -570,7 +577,7 @@ msgstr "Użycie: AddNetwork " #: ClientCommand.cpp:554 msgid "Network name should be alphanumeric" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sieci musi być alfanumeryczna" #: ClientCommand.cpp:561 msgid "" @@ -1484,47 +1491,47 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1795 msgctxt "helpcmd|SetBindHost|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1796 msgctxt "helpcmd|SetBindHost|desc" msgid "Set the bind host for this network" -msgstr "" +msgstr "Ustaw host przypięcia dla tej sieci" #: ClientCommand.cpp:1800 msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|args" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1801 msgctxt "helpcmd|SetUserBindHost|desc" msgid "Set the default bind host for this user" -msgstr "" +msgstr "Ustaw domyślny host przypięcia dla tego użytkownika" #: ClientCommand.cpp:1804 msgctxt "helpcmd|ClearBindHost|desc" msgid "Clear the bind host for this network" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść host przypięcia dla tej sieci" #: ClientCommand.cpp:1807 msgctxt "helpcmd|ClearUserBindHost|desc" msgid "Clear the default bind host for this user" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść domyślny host przypięcia dla tego użytkownika" #: ClientCommand.cpp:1813 msgctxt "helpcmd|ShowBindHost|desc" msgid "Show currently selected bind host" -msgstr "" +msgstr "Pokaż bieżąco wybrany host przypięcia" #: ClientCommand.cpp:1815 msgctxt "helpcmd|Jump|args" msgid "[server]" -msgstr "" +msgstr "[serwer]" #: ClientCommand.cpp:1816 msgctxt "helpcmd|Jump|desc" msgid "Jump to the next or the specified server" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do następnego lub określonego serwera" #: ClientCommand.cpp:1817 msgctxt "helpcmd|Disconnect|args" @@ -1589,7 +1596,7 @@ msgstr "Przeładuj moduł wszędzie" #: ClientCommand.cpp:1847 msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc" msgid "Show ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wiadomość dnia ZNC" #: ClientCommand.cpp:1851 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args" @@ -1599,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1852 msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc" msgid "Set ZNC's message of the day" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wiadomość dnia ZNC" #: ClientCommand.cpp:1854 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args" @@ -1609,82 +1616,82 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1855 msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc" msgid "Append to ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Dopisz do wiadomości dnia ZNC" #: ClientCommand.cpp:1857 msgctxt "helpcmd|ClearMOTD|desc" msgid "Clear ZNC's MOTD" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść wiadomość dnia ZNC" #: ClientCommand.cpp:1860 msgctxt "helpcmd|ListPorts|desc" msgid "Show all active listeners" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wszystkich aktywnych nasłuchiwaczy" #: ClientCommand.cpp:1862 msgctxt "helpcmd|AddPort|args" msgid "<[+]port> [bindhost [uriprefix]]" -msgstr "" +msgstr "<[+]port> [bindhost [przedrostek_uri]]" #: ClientCommand.cpp:1865 msgctxt "helpcmd|AddPort|desc" msgid "Add another port for ZNC to listen on" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kolejny port nasłuchujący do ZNC" #: ClientCommand.cpp:1869 msgctxt "helpcmd|DelPort|args" msgid " [bindhost]" -msgstr "" +msgstr " [host_przypięcia]" #: ClientCommand.cpp:1870 msgctxt "helpcmd|DelPort|desc" msgid "Remove a port from ZNC" -msgstr "" +msgstr "Usuń port z ZNC" #: ClientCommand.cpp:1873 msgctxt "helpcmd|Rehash|desc" msgid "Reload global settings, modules, and listeners from znc.conf" -msgstr "" +msgstr "Przeładuj ustawienia globalne, moduły i nasłuchiwaczy z znc.conf" #: ClientCommand.cpp:1876 msgctxt "helpcmd|SaveConfig|desc" msgid "Save the current settings to disk" -msgstr "" +msgstr "Zapisz bieżące ustawienia na dysk" #: ClientCommand.cpp:1879 msgctxt "helpcmd|ListUsers|desc" msgid "List all ZNC users and their connection status" -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich użytkowników ZNC i ich stan połączenia" #: ClientCommand.cpp:1882 msgctxt "helpcmd|ListAllUserNetworks|desc" msgid "List all ZNC users and their networks" -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich użytkowników i ich sieci" #: ClientCommand.cpp:1885 msgctxt "helpcmd|ListChans|args" msgid "[user ]" -msgstr "" +msgstr "[użytkownik ]" #: ClientCommand.cpp:1888 msgctxt "helpcmd|ListClients|args" msgid "[user]" -msgstr "" +msgstr "[użytkownik]" #: ClientCommand.cpp:1889 msgctxt "helpcmd|ListClients|desc" msgid "List all connected clients" -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich połączonych klientów" #: ClientCommand.cpp:1891 msgctxt "helpcmd|Traffic|desc" msgid "Show basic traffic stats for all ZNC users" -msgstr "" +msgstr "Pokaż podstawowe statystyki ruchu dla wszystkich użytkowników ZNC" #: ClientCommand.cpp:1893 msgctxt "helpcmd|Broadcast|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[wiadomość]" #: ClientCommand.cpp:1894 msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc" @@ -1694,17 +1701,17 @@ msgstr "" #: ClientCommand.cpp:1897 msgctxt "helpcmd|Shutdown|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[wiadomość]" #: ClientCommand.cpp:1898 msgctxt "helpcmd|Shutdown|desc" msgid "Shut down ZNC completely" -msgstr "" +msgstr "Zamknij całkowicie ZNC" #: ClientCommand.cpp:1899 msgctxt "helpcmd|Restart|args" msgid "[message]" -msgstr "" +msgstr "[wiadomość]" #: ClientCommand.cpp:1900 msgctxt "helpcmd|Restart|desc"