Files
znc/modules/po/controlpanel.nl_NL.po
T

755 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
#: controlpanel.cpp:78
msgid "String"
msgstr "Tekenreeks"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Boolean (waar/onwaar)"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Integer"
msgstr "Heel getal"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: controlpanel.cpp:126
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr ""
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de Set/Get "
"commando's:"
#: controlpanel.cpp:150
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de SetNetwork/"
"GetNetwork commando's:"
#: controlpanel.cpp:164
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de SetChan/"
"GetChan commando's:"
#: controlpanel.cpp:171
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Je kan $user als gebruiker en $network als netwerknaam gebruiken bij het "
"aanpassen van je eigen gebruiker en network."
#: controlpanel.cpp:180 controlpanel.cpp:967 controlpanel.cpp:1004
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Fout: Gebruiker [{1}] bestaat niet!"
#: controlpanel.cpp:185
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om andere gebruikers aan te passen!"
#: controlpanel.cpp:195
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Fout: Je kan $network niet gebruiken om andere gebruiks aan te passen!"
#: controlpanel.cpp:203
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft geen netwerk genaamd [{2}]."
#: controlpanel.cpp:215
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Gebruik: Get <variabele> [gebruikersnaam]"
#: controlpanel.cpp:305 controlpanel.cpp:508 controlpanel.cpp:583
#: controlpanel.cpp:659 controlpanel.cpp:794 controlpanel.cpp:879
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Fout: Onbekende variabele"
#: controlpanel.cpp:314
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Gebruik: Get <variabele> <gebruikersnaam> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:336 controlpanel.cpp:624
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Deze bindhost is al ingesteld!"
#: controlpanel.cpp:343 controlpanel.cpp:355 controlpanel.cpp:363
#: controlpanel.cpp:426 controlpanel.cpp:445 controlpanel.cpp:461
#: controlpanel.cpp:471 controlpanel.cpp:631
msgid "Access denied!"
msgstr "Toegang geweigerd!"
#: controlpanel.cpp:377 controlpanel.cpp:386 controlpanel.cpp:843
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Configuratie gefaald, limiet van buffer grootte is {1}"
#: controlpanel.cpp:406
msgid "Password has been changed!"
msgstr "Wachtwoord is aangepast!"
#: controlpanel.cpp:414
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Time-out kan niet minder dan 30 seconden zijn!"
#: controlpanel.cpp:478
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "Dat zou een slecht idee zijn!"
#: controlpanel.cpp:496
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Ondersteunde talen: {1}"
#: controlpanel.cpp:520
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Gebruik: GetNetwork <variabele> [gebruikersnaam] [netwerk]"
#: controlpanel.cpp:539
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Fout: Een netwerk moet ingevoerd worden om de instellingen van een andere "
"gebruiker op te halen."
#: controlpanel.cpp:545
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Je bent op het moment niet verbonden met een netwerk."
#: controlpanel.cpp:551
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Fout: Onjuist netwerk."
#: controlpanel.cpp:595
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Gebruik: SetNetwork <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:669
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Gebruik: AddChan <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
#: controlpanel.cpp:682
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft al een kanaal genaamd {2}."
#: controlpanel.cpp:689
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Kanaal {1} voor gebruiker {2} toegevoegd aan netwerk {3}."
#: controlpanel.cpp:693
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Kon kanaal {1} voor gebruiker {2} op netwerk {3} niet toevoegen, bestaat "
"deze al?"
#: controlpanel.cpp:703
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Gebruik: DelChan <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
#: controlpanel.cpp:718
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Fout: Gebruiker {1} heeft geen kanaal die overeen komt met [{2}] in netwerk "
"{3}"
#: controlpanel.cpp:731
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Kanaal {1} is verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}"
msgstr[1] "Kanalen {1} zijn verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}"
#: controlpanel.cpp:746
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Gebruik: GetChan <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
#: controlpanel.cpp:760 controlpanel.cpp:824
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Fout: Geen overeenkomst met kanalen gevonden: [{1}]."
#: controlpanel.cpp:809
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr ""
"Gebruik: SetChan <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:890 controlpanel.cpp:900
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Echte naam"
#: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:906
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "IsBeheerder"
#: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:907
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Naam"
#: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "AlternatieveNaam"
#: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Identiteit"
#: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:1144
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: controlpanel.cpp:906 controlpanel.cpp:1136
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: controlpanel.cpp:920 controlpanel.cpp:989
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr "Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om gebruikers toe te voegen!"
#: controlpanel.cpp:926
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Gebruik: AddUser <gebruiker> <wachtwoord>"
#: controlpanel.cpp:931
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Fout: Gebruiker {1} bestaat al!"
#: controlpanel.cpp:943 controlpanel.cpp:1018
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Fout: Gebruiker niet toegevoegd: {1}"
#: controlpanel.cpp:947 controlpanel.cpp:1022
msgid "User {1} added!"
msgstr "Gebruiker {1} toegevoegd!"
#: controlpanel.cpp:954
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr "Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om gebruikers te verwijderen!"
#: controlpanel.cpp:960
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Gebruik: DelUser <gebruikersnaam>"
#: controlpanel.cpp:972
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Fout: Je kan jezelf niet verwijderen!"
#: controlpanel.cpp:978
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Fout: Interne fout!"
#: controlpanel.cpp:982
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Gebruiker {1} verwijderd!"
#: controlpanel.cpp:997
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr "Gebruik: CloneUser <oude gebruikersnaam> <nieuwe gebruikersnaam>"
#: controlpanel.cpp:1012
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Fout: Kloon mislukt: {1}"
#: controlpanel.cpp:1041
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Gebruik: AddNetwork [gebruiker] netwerk"
#: controlpanel.cpp:1047
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Limiet van aantal netwerken bereikt. Vraag een beheerder om deze limit aan "
"te passen voor je, of verwijder onnodige netwerken door middel van /znc "
"DelNetwork <netwerknaam>"
#: controlpanel.cpp:1055
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft al een netwerk met de naam {2}"
#: controlpanel.cpp:1062
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Netwerk {1} aan gebruiker {2} toegevoegd."
#: controlpanel.cpp:1066
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Fout: Netwerk [{1}] kon niet toegevoegd worden voor gebruiker {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1086
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Gebruik: DelNetwork [gebruiker] netwerk"
#: controlpanel.cpp:1097
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr "Het huidige actieve netwerk kan worden verwijderd via {1}status"
#: controlpanel.cpp:1103
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Netwerk {1} verwijderd voor gebruiker {2}."
#: controlpanel.cpp:1107
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Fout: Netwerk [{1}] kon niet verwijderd worden voor gebruiker {2}."
#: controlpanel.cpp:1126 controlpanel.cpp:1134
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1136 controlpanel.cpp:1144
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "OpIRC"
#: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "IRC Server"
#: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1139
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "IRC Gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1141
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: controlpanel.cpp:1149
msgid "No networks"
msgstr "Geen netwerken"
#: controlpanel.cpp:1160
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Gebruik: AddServer <gebruikersnaam> <netwerk> <server> [[+]poort] "
"[wachtwoord]"
#: controlpanel.cpp:1174
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "IRC Server {1} toegevegd aan netwerk {2} van gebruiker {3}."
#: controlpanel.cpp:1178
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Fout: kon IRC server {1} niet aan netwerk {2} van gebruiker {3} toevoegen."
#: controlpanel.cpp:1191
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Gebruik: DelServer <gebruikersnaam> <netwerk> <server> [[+]poort] "
"[wachtwoord]"
#: controlpanel.cpp:1206
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "IRC Server {1} verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}."
#: controlpanel.cpp:1210
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Fout: kon IRC server {1} niet van netwerk {2} van gebruiker {3} verwijderen."
#: controlpanel.cpp:1220
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Gebruik: Reconnect <gebruikersnaam> <netwerk>"
#: controlpanel.cpp:1247
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Netwerk {1} van gebruiker {2} toegevoegd om opnieuw te verbinden."
#: controlpanel.cpp:1256
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Gebruik: Disconnect <gebruikersnaam> <netwerk>"
#: controlpanel.cpp:1271
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "IRC verbinding afgesloten voor netwerk {1} van gebruiker {2}."
#: controlpanel.cpp:1286 controlpanel.cpp:1291
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Aanvraag"
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
#: controlpanel.cpp:1296
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Geen CTCP antwoorden voor gebruiker {1} zijn ingesteld"
#: controlpanel.cpp:1299
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "CTCP antwoorden voor gebruiker {1}:"
#: controlpanel.cpp:1315
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Gebruik: AddCTCP [gebruikersnaam] [aanvraag] [antwoord]"
#: controlpanel.cpp:1317
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr ""
"Dit zorgt er voor dat ZNC antwoord op de CTCP aanvragen in plaats van deze "
"door te sturen naar clients."
#: controlpanel.cpp:1320
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr ""
"Een leeg antwoord zorgt er voor dat deze CTCP aanvraag geblokkeerd zal "
"worden."
#: controlpanel.cpp:1329
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu worden geblokkeerd."
#: controlpanel.cpp:1333
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu als antwoord krijgen: {3}"
#: controlpanel.cpp:1350
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Gebruik: DelCTCP [gebruikersnaam] [aanvraag]"
#: controlpanel.cpp:1356
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu doorgestuurd worden"
#: controlpanel.cpp:1360
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu doorgestuurd worden (niets "
"veranderd)"
#: controlpanel.cpp:1370 controlpanel.cpp:1444
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Het laden van modulen is uit gezet."
#: controlpanel.cpp:1379
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module te laden, {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1382
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Module {1} geladen"
#: controlpanel.cpp:1387
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module te herladen, {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1390
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Module {1} opnieuw geladen"
#: controlpanel.cpp:1394
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module {1} te laden, deze is al geladen"
#: controlpanel.cpp:1405
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Gebruik: LoadModule <gebruikersnaam> <modulenaam> [argumenten]"
#: controlpanel.cpp:1424
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Gebruik: LoadNetModule <gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam> [argumenten]"
#: controlpanel.cpp:1449
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Gebruik a.u.b. /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1455
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module to stoppen, {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1458
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Module {1} gestopt"
#: controlpanel.cpp:1467
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Gebruik: UnloadModule <gebruikersnaam> <modulenaam>"
#: controlpanel.cpp:1484
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Gebruik: UnloadNetModule <gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam>"
#: controlpanel.cpp:1501 controlpanel.cpp:1507
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
#: controlpanel.cpp:1527
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "Gebruiker {1} heeft geen modulen geladen."
#: controlpanel.cpp:1531
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Modulen geladen voor gebruiker {1}:"
#: controlpanel.cpp:1551
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Netwerk {1} van gebruiker {2} heeft geen modulen geladen."
#: controlpanel.cpp:1556
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Modulen geladen voor netwerk {1} van gebruiker {2}:"
#: controlpanel.cpp:1563
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[commando] [variabele]"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Laat help zien voor de overeenkomende commando's en variabelen"
#: controlpanel.cpp:1567
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam]"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr ""
"Laat de waarde van de variabele voor de ingevoerde of huidige gebruiker zien"
#: controlpanel.cpp:1570
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:1571
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor de ingevoerde gebruiker in"
#: controlpanel.cpp:1573
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam] [netwerk]"
#: controlpanel.cpp:1574
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr ""
"Laat de huidige waarde voor de variabele van het ingevoerde netwerk zien"
#: controlpanel.cpp:1576
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:1577
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor het ingevoerde netwerk in"
#: controlpanel.cpp:1579
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam] <netwerk> <kanaal>"
#: controlpanel.cpp:1580
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr ""
"Laat de huidige waarde voor de variabele van het ingevoerde kanaal zien"
#: controlpanel.cpp:1583
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal> <waarde>"
#: controlpanel.cpp:1584
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor het ingevoerde kanaal in"
#: controlpanel.cpp:1586 controlpanel.cpp:1589
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
#: controlpanel.cpp:1587
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Voegt een nieuw kanaal toe"
#: controlpanel.cpp:1590
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Verwijdert een kanaal"
#: controlpanel.cpp:1592
msgid "Lists users"
msgstr "Weergeeft gebruikers"
#: controlpanel.cpp:1594
msgid "<username> <password>"
msgstr "<gebruikersnaam> <wachtwoord>"
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "Adds a new user"
msgstr "Voegt een nieuwe gebruiker toe"
#: controlpanel.cpp:1597 controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1634
msgid "<username>"
msgstr "<gebruikersnaam>"
#: controlpanel.cpp:1597
msgid "Deletes a user"
msgstr "Verwijdert een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1599
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<oude gebruikersnaam> <nieuwe gebruikersnaam>"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "Clones a user"
msgstr "Kloont een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1602 controlpanel.cpp:1605
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <server>"
#: controlpanel.cpp:1603
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr ""
"Voegt een nieuwe IRC server toe voor de ingevoerde of huidige gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1606
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Verwijdert een IRC server voor de ingevoerde of huidige gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1608 controlpanel.cpp:1611 controlpanel.cpp:1631
msgid "<username> <network>"
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk>"
#: controlpanel.cpp:1609
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Verbind opnieuw met de IRC server"
#: controlpanel.cpp:1612
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Stopt de verbinding van de gebruiker naar de IRC server"
#: controlpanel.cpp:1614
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<gebruikersnaam> <modulenaam> [argumenten]"
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Laad een module voor een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1617
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<gebruikersnaam> <modulenaam>"
#: controlpanel.cpp:1618
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Stopt een module van een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1621
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Laat de lijst van modulen voor een gebruiker zien"
#: controlpanel.cpp:1624
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam> [argumenten]"
#: controlpanel.cpp:1625
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Laad een module voor een netwerk"
#: controlpanel.cpp:1628
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam>"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Stopt een module van een netwerk"
#: controlpanel.cpp:1632
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Laat de lijst van modulen voor een netwerk zien"
#: controlpanel.cpp:1635
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Laat de ingestelde CTCP antwoorden zien"
#: controlpanel.cpp:1637
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<gebruikersnaam> <ctcp> [antwoord]"
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Stel een nieuw CTCP antwoord in"
#: controlpanel.cpp:1640
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<gebruikersnaam> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Verwijder een CTCP antwoord"
#: controlpanel.cpp:1645 controlpanel.cpp:1648
msgid "[username] <network>"
msgstr "[gebruikersnaam] <netwerk>"
#: controlpanel.cpp:1646
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Voeg een netwerk toe voor een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1649
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Verwijder een netwerk van een gebruiker"
#: controlpanel.cpp:1651
msgid "[username]"
msgstr "[gebruikersnaam]"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Laat alle netwerken van een gebruiker zien"
#: controlpanel.cpp:1665
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Dynamische configuratie door IRC. Staat alleen toe voor je eigen gebruiker "
"als je geen ZNC beheerder bent."