Files
znc/modules/po/fail2ban.pl_PL.po
T
2020-07-05 00:28:36 +00:00

125 lines
3.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/fail2ban.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 172\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: fail2ban.cpp:25
msgid "[minutes]"
msgstr "[minut]"
#: fail2ban.cpp:26
msgid "The number of minutes IPs are blocked after a failed login."
msgstr "Liczba minut w których IP są blokowane po nieudanym logowaniu."
#: fail2ban.cpp:28
msgid "[count]"
msgstr "[liczba]"
#: fail2ban.cpp:29
msgid "The number of allowed failed login attempts."
msgstr "Liczba dozwolonych nieudanych prób logowania."
#: fail2ban.cpp:31 fail2ban.cpp:33
msgid "<hosts>"
msgstr "<hosty>"
#: fail2ban.cpp:31
msgid "Ban the specified hosts."
msgstr "Blokada określonych hostów."
#: fail2ban.cpp:33
msgid "Unban the specified hosts."
msgstr "Usunięcie blokady określonych hostów."
#: fail2ban.cpp:35
msgid "List banned hosts."
msgstr "Lista zablokowanych hostów."
#: fail2ban.cpp:55
msgid ""
"Invalid argument, must be the number of minutes IPs are blocked after a "
"failed login and can be followed by number of allowed failed login attempts"
msgstr ""
"Niepoprawny argument, musi być liczbą minut przez które adresy IP są "
"blokowane po nieudanej próbie logowania, następnym argumentem może też być "
"liczba dozwolonych nieudanych prób logowania"
#: fail2ban.cpp:77 fail2ban.cpp:100 fail2ban.cpp:123 fail2ban.cpp:146
#: fail2ban.cpp:172
msgid "Access denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: fail2ban.cpp:86
msgid "Usage: Timeout [minutes]"
msgstr "Użycie: Timeout [minuty]"
#: fail2ban.cpp:91 fail2ban.cpp:94
msgid "Timeout: {1} min"
msgstr "Czas wygaśnięcia: {1} min"
#: fail2ban.cpp:109
msgid "Usage: Attempts [count]"
msgstr "Użycie: Attempts [liczba]"
#: fail2ban.cpp:114 fail2ban.cpp:117
msgid "Attempts: {1}"
msgstr "Prób: {1}"
#: fail2ban.cpp:130
msgid "Usage: Ban <hosts>"
msgstr "Użycie: Ban <hosty>"
#: fail2ban.cpp:140
msgid "Banned: {1}"
msgstr "Zablokowano: {1}"
#: fail2ban.cpp:153
msgid "Usage: Unban <hosts>"
msgstr "Użycie: Unban <hosty>"
#: fail2ban.cpp:163
msgid "Unbanned: {1}"
msgstr "Odblokowano: {1}"
#: fail2ban.cpp:165
msgid "Ignored: {1}"
msgstr "Zignorowano: {1}"
#: fail2ban.cpp:177 fail2ban.cpp:183
msgctxt "list"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: fail2ban.cpp:178 fail2ban.cpp:184
msgctxt "list"
msgid "Attempts"
msgstr "Prób"
#: fail2ban.cpp:188
msgctxt "list"
msgid "No bans"
msgstr "Nie masz żadnych zablokowań"
#: fail2ban.cpp:245
msgid ""
"You might enter the time in minutes for the IP banning and the number of "
"failed logins before any action is taken."
msgstr ""
"Możesz podać czas w minutach aby zablokować IP i liczbę nieudanych logowań "
"zanim jakakolwiek akcja zostanie podjęta."
#: fail2ban.cpp:250
msgid "Block IPs for some time after a failed login."
msgstr "Blokuje IP na jakiś czas po nieudanym logowaniu."