Files
znc/modules/po/log.tr_TR.po
T

163 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/log.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 180\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
#: log.cpp:59
msgid "<rules>"
msgstr "<kurallar>"
#: log.cpp:60
msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
msgstr ""
"Günlük kurallarını belirleyin, terse çevirmek/reddetmek için !#kanal veya !"
"sorgu ve * kullanın "
#: log.cpp:62
msgid "Clear all logging rules"
msgstr "Tüm günlüğe kaydetme kurallarını temizle"
#: log.cpp:64
msgid "List all logging rules"
msgstr "Tüm günlüğe kaydetme kurallarını listele"
#: log.cpp:67
msgid "<var> true|false"
msgstr "<değer> true|false"
#: log.cpp:68
msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
"Aşağıdaki seçeneklerden birini ayarlayın: joins, quits, nickchanges (kanala "
"katılma, çıkma, nick değişiklikleri)"
#: log.cpp:71
msgid "Show current settings set by Set command"
msgstr "Set komutuyla belirlenen geçerli ayarları göster"
#: log.cpp:142
msgid "Usage: SetRules <rules>"
msgstr "Kullanımı: SetRules <kurallar>"
#: log.cpp:143
msgid "Wildcards are allowed"
msgstr "Joker karakterlere izin verildi"
#: log.cpp:155 log.cpp:178
msgid "No logging rules. Everything is logged."
msgstr "Kayıt kuralı yok. Her şey günlüğe kaydedilir."
#: log.cpp:160
#, c++-format
msgid "1 rule removed: {2}"
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
msgstr[0] "1 kural silindi: {2}"
msgstr[1] "{1} kural silindi: {2}"
#: log.cpp:167 log.cpp:173
msgctxt "listrules"
msgid "Rule"
msgstr "Kural"
#: log.cpp:168 log.cpp:174
msgctxt "listrules"
msgid "Logging enabled"
msgstr "Günlük Kaydı Etkin"
#: log.cpp:189
msgid ""
"Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
"Kullanımı: Set <değer> true|false, burada <değer> şunlardan biridir: joins, "
"quits, nickchanges"
#: log.cpp:196
msgid "Will log joins"
msgstr "Kanala girişler (joins) günlüğe kaydedilecek"
#: log.cpp:196
msgid "Will not log joins"
msgstr "Kanala girişler (joins) günlüğe kaydedilmeyecek"
#: log.cpp:197
msgid "Will log quits"
msgstr "IRC çıkışları (quits) günlüğe kaydedilecek"
#: log.cpp:197
msgid "Will not log quits"
msgstr "IRC çıkışları (quits) günlüğe kaydedilmeyecek"
#: log.cpp:199
msgid "Will log nick changes"
msgstr "Rumuz değişiklikleri (nickchanges) günlüğe kaydedilecek"
#: log.cpp:199
msgid "Will not log nick changes"
msgstr "Rumuz değişiklikleri (nickchanges) günlüğe kaydedilmeyecek"
#: log.cpp:203
msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
msgstr ""
"Bilinmeyen değişken. Bilinen değişkenler: joins, quits, nickchanges (kanala "
"katılımlar, çıkışlar, nick değişiklikleri)"
#: log.cpp:211
msgid "Logging joins"
msgstr "Kanala girişler (joins) günlüğe kaydediliyor"
#: log.cpp:211
msgid "Not logging joins"
msgstr "Kanala girişler (joins) günlüğe kaydedilmiyor"
#: log.cpp:212
msgid "Logging quits"
msgstr "IRC çıkışları (quits) günlüğe kaydediliyor"
#: log.cpp:212
msgid "Not logging quits"
msgstr "IRC çıkışları (quits) günlüğe kaydedilmiyor"
#: log.cpp:213
msgid "Logging nick changes"
msgstr "Rumuz değişiklikleri (nickchanges) günlüğe kaydediliyor"
#: log.cpp:214
msgid "Not logging nick changes"
msgstr "Rumuz değişiklikleri (nickchanges) günlüğe kaydedilmiyor"
#: log.cpp:351
#, c++-format
msgid ""
"Invalid args [{1}]. Only one log path allowed. Check that there are no "
"spaces in the path."
msgstr ""
"Geçersiz arg.lar [{1}]. Yalnızca bir log yoluna izin verilir. Yolda boşluk "
"olmadığından emin olun."
#: log.cpp:401
#, c++-format
msgid "Invalid log path [{1}]"
msgstr "Geçersiz log yolu [{1}]"
#: log.cpp:404
#, c++-format
msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
msgstr "[{1}]'da loglanıyor. '{2}' zaman damgası biçimi kullanılıyor"
#: log.cpp:613
msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
msgstr "[-sanitize] Günlüklerin depolanacağı isteğe bağlı yol."
#: log.cpp:617
msgid "Writes IRC logs."
msgstr "IRC günlüklerini yazar."