mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-06 01:41:12 +02:00
181 lines
4.7 KiB
Plaintext
181 lines
4.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/sasl.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 197\n"
|
|
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:7 sasl.cpp:303
|
|
msgid "SASL"
|
|
msgstr "SASL"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:11
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Utilizador:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:13
|
|
msgid "Please enter a username."
|
|
msgstr "Por favor introduza um nome de utilizador."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:16
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Palavra-passe:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:18
|
|
msgid "Please enter a password."
|
|
msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:22
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:25
|
|
msgid "Connect only if SASL authentication succeeds."
|
|
msgstr "Ligar apenas se a autenticação SASL for bem-sucedida."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:27
|
|
msgid "Require authentication"
|
|
msgstr "Requer autenticação"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:35
|
|
msgid "Mechanisms"
|
|
msgstr "Mecanismos"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:42
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:43 sasl.cpp:89 sasl.cpp:95
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:57
|
|
msgid "Selected mechanisms and their order:"
|
|
msgstr "Mecanismos selecionados e a ordem deles:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:74
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:54
|
|
msgid "TLS certificate, for use with the *cert module"
|
|
msgstr "Certificado TLS, para utilizar com o módulo *cert"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Plain text negotiation, this should work always if the network supports SASL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Negociação em texto pleno, isto deve funcionar sempre se a rede suportar SASL"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:62
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "pesquisa"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:62
|
|
msgid "Generate this output"
|
|
msgstr "Gera esta saída"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:64
|
|
msgid "[<username> [<password>]]"
|
|
msgstr "[<utilizador> [<palavra-passe>]]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Set username and password for the mechanisms that need them. Password is "
|
|
"optional. Without parameters, returns information about current settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina o nome de utilizador e a palavra-passe para os mecanismos que "
|
|
"precisem deles. A palavra-passe é opcional. Sem argumentos, devolve a "
|
|
"informação acerca das definições atuais."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:69
|
|
msgid "[mechanism[ ...]]"
|
|
msgstr "[mecanismo[ ...]]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:70
|
|
msgid "Set the mechanisms to be attempted (in order)"
|
|
msgstr "Define os mecanismos a serem tentados (por ordem)"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:72
|
|
msgid "[yes|no]"
|
|
msgstr "[yes|no]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:73
|
|
msgid "Don't connect unless SASL authentication succeeds"
|
|
msgstr "Não ligar a não ser que a autenticação SASL seja bem-sucedida"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:88 sasl.cpp:94
|
|
msgid "Mechanism"
|
|
msgstr "Mecanismo"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:99
|
|
msgid "The following mechanisms are available:"
|
|
msgstr "Os seguintes mecanismos estão disponíveis:"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:109
|
|
msgid "Username is currently not set"
|
|
msgstr "O nome de utilizador não está atualmente definido"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:111
|
|
msgid "Username is currently set to '{1}'"
|
|
msgstr "O nome de utilizador está atualmente definido para '{1}'"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:114
|
|
msgid "Password was not supplied"
|
|
msgstr "A palavra-passe não foi fornecida"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:116
|
|
msgid "Password was supplied"
|
|
msgstr "A palavra-passe foi fornecida"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:124
|
|
msgid "Username has been set to [{1}]"
|
|
msgstr "O nome de utilizador foi definido para [{1}]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:125
|
|
msgid "Password has been set to [{1}]"
|
|
msgstr "A palavra-passe foi definida para [{1}]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:145
|
|
msgid "Current mechanisms set: {1}"
|
|
msgstr "Conjunto atual de mecanismos: {1}"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:154
|
|
msgid "We require SASL negotiation to connect"
|
|
msgstr "Requeremos negociação SASL para ligar"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:156
|
|
msgid "We will connect even if SASL fails"
|
|
msgstr "Iremos ligar mesmo que o SASL falhe"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:193
|
|
msgid "Disabling network, we require authentication."
|
|
msgstr "A desativar a rede, requeremos autenticação."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:194
|
|
msgid "Use 'RequireAuth no' to disable."
|
|
msgstr "Utilize 'RequireAuth no' para desativar."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:256
|
|
msgid "{1} mechanism succeeded."
|
|
msgstr "O mecanismo {1} foi bem-sucedido."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:268
|
|
msgid "{1} mechanism failed."
|
|
msgstr "O mecanismo {1} falhou."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"Adds support for sasl authentication capability to authenticate to an IRC "
|
|
"server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adiciona capacidade de suporte de autenticação SASL para autenticar a um "
|
|
"servidor de IRC"
|