mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-06 09:51:25 +02:00
182 lines
4.6 KiB
Plaintext
182 lines
4.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/sasl.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 197\n"
|
|
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:7 sasl.cpp:303
|
|
msgid "SASL"
|
|
msgstr "SASL"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:11
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:13
|
|
msgid "Please enter a username."
|
|
msgstr "Voer alsjeblieft een gebruikersnaam in."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:16
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:18
|
|
msgid "Please enter a password."
|
|
msgstr "Voer alsjeblieft een wachtwoord in."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:22
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:25
|
|
msgid "Connect only if SASL authentication succeeds."
|
|
msgstr "Verbind alleen als SASL authenticatie lukt."
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:27
|
|
msgid "Require authentication"
|
|
msgstr "Vereis authenticatie"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:35
|
|
msgid "Mechanisms"
|
|
msgstr "Mechanismen"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:42
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:43 sasl.cpp:89 sasl.cpp:95
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:57
|
|
msgid "Selected mechanisms and their order:"
|
|
msgstr "Geselecteerde mechanismen en hun volgorde:"
|
|
|
|
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:74
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:54
|
|
msgid "TLS certificate, for use with the *cert module"
|
|
msgstr "TLS certificaat, te gebruiken met de *cert module"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Plain text negotiation, this should work always if the network supports SASL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Open text onderhandeling, dit zou altijd moeten werken als het netwerk SASL "
|
|
"ondersteund"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:62
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:62
|
|
msgid "Generate this output"
|
|
msgstr "Genereer deze uitvoer"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:64
|
|
msgid "[<username> [<password>]]"
|
|
msgstr "[<gebruikersnaam> [<wachtwoord>]]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Set username and password for the mechanisms that need them. Password is "
|
|
"optional. Without parameters, returns information about current settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel gebruikersnaam en wachtwoord in voor de mechanismen die deze nodig "
|
|
"hebben. Wachtwoord is optioneel. Zonder parameters zal deze de huidige "
|
|
"informatie tonen."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:69
|
|
msgid "[mechanism[ ...]]"
|
|
msgstr "[mechanisme[ ...]]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:70
|
|
msgid "Set the mechanisms to be attempted (in order)"
|
|
msgstr "Stelt de mechanismen om te gebruiken in (op volgorde)"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:72
|
|
msgid "[yes|no]"
|
|
msgstr "[yes|no]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:73
|
|
msgid "Don't connect unless SASL authentication succeeds"
|
|
msgstr "Verbind alleen als SASL authenticatie lukt"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:88 sasl.cpp:94
|
|
msgid "Mechanism"
|
|
msgstr "Mechanism"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:99
|
|
msgid "The following mechanisms are available:"
|
|
msgstr "De volgende mechanismen zijn beschikbaar:"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:109
|
|
msgid "Username is currently not set"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingesteld"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:111
|
|
msgid "Username is currently set to '{1}'"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam is ingesteld op '{1}'"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:114
|
|
msgid "Password was not supplied"
|
|
msgstr "Wachtwoord was niet ingevoerd"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:116
|
|
msgid "Password was supplied"
|
|
msgstr "Wachtwoord was ingevoerd"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:124
|
|
msgid "Username has been set to [{1}]"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam is ingesteld op [{1}]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:125
|
|
msgid "Password has been set to [{1}]"
|
|
msgstr "Wachtwoord is ingesteld op [{1}]"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:145
|
|
msgid "Current mechanisms set: {1}"
|
|
msgstr "Huidige mechanismen ingesteld: {1}"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:154
|
|
msgid "We require SASL negotiation to connect"
|
|
msgstr "We vereisen SASL onderhandeling om te mogen verbinden"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:156
|
|
msgid "We will connect even if SASL fails"
|
|
msgstr "We zullen verbinden ook als SASL faalt"
|
|
|
|
#: sasl.cpp:193
|
|
msgid "Disabling network, we require authentication."
|
|
msgstr "Netwerk uitgeschakeld, we eisen authenticatie."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:194
|
|
msgid "Use 'RequireAuth no' to disable."
|
|
msgstr "Gebruik 'RequireAuth no' om uit te schakelen."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:256
|
|
msgid "{1} mechanism succeeded."
|
|
msgstr "{1} mechanisme gelukt."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:268
|
|
msgid "{1} mechanism failed."
|
|
msgstr "{1} mechanisme gefaalt."
|
|
|
|
#: sasl.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"Adds support for sasl authentication capability to authenticate to an IRC "
|
|
"server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voegt ondertsteuning voor SASL authenticatie mogelijkheden toe om te kunnen "
|
|
"authenticeren naar een IRC server"
|