mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-04 00:41:38 +02:00
124 lines
3.1 KiB
Plaintext
124 lines
3.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/fail2ban.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 172\n"
|
|
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:25
|
|
msgid "[minutes]"
|
|
msgstr "[minuti]"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:26
|
|
msgid "The number of minutes IPs are blocked after a failed login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il numero di minuti in cui gli IPs restano bloccati dopo un login fallito."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:28
|
|
msgid "[count]"
|
|
msgstr "[conteggio]"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:29
|
|
msgid "The number of allowed failed login attempts."
|
|
msgstr "Numero di tentativi di accesso (login) falliti consentiti."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:31 fail2ban.cpp:33
|
|
msgid "<hosts>"
|
|
msgstr "<hosts>"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:31
|
|
msgid "Ban the specified hosts."
|
|
msgstr "Vieta (ban) gli host specificati."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:33
|
|
msgid "Unban the specified hosts."
|
|
msgstr "Rimuove un divieto (ban) da specifici host."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:35
|
|
msgid "List banned hosts."
|
|
msgstr "Elenco degli host vietati (bannati)."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid argument, must be the number of minutes IPs are blocked after a "
|
|
"failed login and can be followed by number of allowed failed login attempts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argomento non valido, deve essere il numero di minuti in cui gli IP sono "
|
|
"bloccati dopo un login fallito e può essere seguito dal numero consentito di "
|
|
"tentativi falliti"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:77 fail2ban.cpp:100 fail2ban.cpp:123 fail2ban.cpp:146
|
|
#: fail2ban.cpp:172
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Accesso negato"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:86
|
|
msgid "Usage: Timeout [minutes]"
|
|
msgstr "Utilizzo: Timeout [minuti]"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:91 fail2ban.cpp:94
|
|
msgid "Timeout: {1} min"
|
|
msgstr "Timeout: {1} minuti"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:109
|
|
msgid "Usage: Attempts [count]"
|
|
msgstr "Utilizzo: Attempts [conteggio]"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:114 fail2ban.cpp:117
|
|
msgid "Attempts: {1}"
|
|
msgstr "Tentativi: {1}"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:130
|
|
msgid "Usage: Ban <hosts>"
|
|
msgstr "Utilizzo: Ban <hosts>"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:140
|
|
msgid "Banned: {1}"
|
|
msgstr "Bannato (Banned): {1}"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:153
|
|
msgid "Usage: Unban <hosts>"
|
|
msgstr "Utilizzo: Unban <hosts>"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:163
|
|
msgid "Unbanned: {1}"
|
|
msgstr "Sbannato (unbanned): {1}"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:165
|
|
msgid "Ignored: {1}"
|
|
msgstr "Ignorato: {1}"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:177 fail2ban.cpp:183
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:178 fail2ban.cpp:184
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "Attempts"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:188
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "No bans"
|
|
msgstr "Nessun divieto (ban)"
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"You might enter the time in minutes for the IP banning and the number of "
|
|
"failed logins before any action is taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile inserire il tempo in minuti di ban dell'IP e il numero di "
|
|
"accessi (login) falliti prima di intraprendere qualsiasi azione."
|
|
|
|
#: fail2ban.cpp:250
|
|
msgid "Block IPs for some time after a failed login."
|
|
msgstr "Blocca gli IP per un certo periodo di tempo dopo un login fallito."
|