mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-06 09:51:25 +02:00
230 lines
6.0 KiB
Plaintext
230 lines
6.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/dcc.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 170\n"
|
|
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:88
|
|
msgid "<nick> <file>"
|
|
msgstr "<nick> <ficheiro>"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:89
|
|
msgid "Send a file from ZNC to someone"
|
|
msgstr "Envia um ficheiro a partir do ZNC para alguém"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:91
|
|
msgid "<file>"
|
|
msgstr "<ficheiro>"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:92
|
|
msgid "Send a file from ZNC to your client"
|
|
msgstr "Envia um ficheiro a partir do ZNC para o seu cliente de IRC"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:94
|
|
msgid "List current transfers"
|
|
msgstr "Lista as transferências atuais"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:103
|
|
msgid "You must be admin to use the DCC module"
|
|
msgstr "Tem de ser um administrador para utilizar o módulo DCC"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:140
|
|
msgid "Attempting to send [{1}] to [{2}]."
|
|
msgstr "A tentar enviar [{1}] para [{2}]."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:149 dcc.cpp:554
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File already exists."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: O ficheiro já existe."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"Attempting to connect to [{1} {2}] in order to download [{3}] from [{4}]."
|
|
msgstr "A tentar ligar para [{1} {2}] para descarregar [{3}] de [{4}]."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:179
|
|
msgid "Usage: Send <nick> <file>"
|
|
msgstr "Utilização: Send <nick> <ficheiro>"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:186 dcc.cpp:206
|
|
msgid "Illegal path."
|
|
msgstr "Caminho inválido."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:199
|
|
msgid "Usage: Get <file>"
|
|
msgstr "Utilização: Get <ficheiro>"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:215 dcc.cpp:232 dcc.cpp:234
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:216 dcc.cpp:238 dcc.cpp:241
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:217 dcc.cpp:243
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:218 dcc.cpp:227
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "Nick"
|
|
msgstr "Nick"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:219 dcc.cpp:228
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:220 dcc.cpp:229
|
|
msgctxt "list"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:232
|
|
msgctxt "list-type"
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "A enviar"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:234
|
|
msgctxt "list-type"
|
|
msgid "Getting"
|
|
msgstr "A obter"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:239
|
|
msgctxt "list-state"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:244
|
|
msgid "{1} KiB/s"
|
|
msgstr "{1} KiB/s"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:250
|
|
msgid "You have no active DCC transfers."
|
|
msgstr "Não tem transferências de DCC ativas."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:267
|
|
msgid "Attempting to resume send from position {1} of file [{2}] for [{3}]"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tentar retomar o envio a partir da posição {1} do ficheiro [{2}] para [{3}]"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:277
|
|
msgid "Couldn't resume file [{1}] for [{2}]: not sending anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível retomar o ficheiro [{1}] para [{2}]: não está a enviar nada."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:286
|
|
msgid "Bad DCC file: {1}"
|
|
msgstr "Ficheiro DCC mau: {1}"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:341
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File not open!"
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Ficheiro não aberto!"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:345
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File not open!"
|
|
msgstr "A receber[{1}] para [{2}]: Ficheiro não aberto!"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:385
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Connection refused."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Ligação recusada."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:389
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Connection refused."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Ligação recusada."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:397
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Timeout."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Tempo excedido."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:401
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Timeout."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Tempo excedido."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:411
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Socket error {3}: {4}"
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Erro de socket {3}: {4}"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:415
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Socket error {3}: {4}"
|
|
msgstr "A receber[{1}] de [{2}]: Erro de socket {3}: {4}"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:423
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Transfer started."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Transferência iniciada."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:427
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Transfer started."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Transferência iniciada."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:446
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Too much data!"
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Demasiados dados!"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:450
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Too much data!"
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Demasiados dados!"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:456
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}] completed at {3} KiB/s"
|
|
msgstr "O envio de [{1}] para [{2}] terminado {3} KiB/s"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:461
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}] completed at {3} KiB/s"
|
|
msgstr "A receção de [{1}] de [{2}] terminada em {3} KiB/s"
|
|
|
|
#: dcc.cpp:474
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File closed prematurely."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Ficheiro fechado prematuramente."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:478
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File closed prematurely."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Ficheiro fechado prematuramente."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:501
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Error reading from file."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] de [{2}]: Erro ao ler do ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:505
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Error reading from file."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Erro ao ler de ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:537
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Unable to open file."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Não é possível abrir o ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:541
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Unable to open file."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Não é possível abrir o ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:563
|
|
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Could not open file."
|
|
msgstr "A receber [{1}] de [{2}]: Não foi possível abrir o ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:572
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Not a file."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Não é um ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:581
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Could not open file."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Não foi possível abrir o ficheiro."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:593
|
|
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File too large (>4 GiB)."
|
|
msgstr "A enviar [{1}] para [{2}]: Ficheiro demasiado grande (>4 GiB)."
|
|
|
|
#: dcc.cpp:623
|
|
msgid "This module allows you to transfer files to and from ZNC"
|
|
msgstr "Este módulo permite-lhe transferir ficheiros para e do ZNC"
|