Files
znc/modules/po/controlpanel.pl_PL.po
T
2020-07-07 00:28:10 +00:00

749 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /1.8.x/modules/po/controlpanel.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 332\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: controlpanel.cpp:78
msgid "String"
msgstr "Łańcuch znaków"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Typ logiczny (true/false)"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: controlpanel.cpp:126
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr "Podczas korzystania z poleceń Set/Get dostępne są następujące zmienne:"
#: controlpanel.cpp:150
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetNetwork/GetNetwork dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:164
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetChan/GetChan dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:171
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Możesz użyć $user jako użytkownik i $network jako nazwy sieci podczas edycji "
"własnego użytkownika i sieci."
#: controlpanel.cpp:180 controlpanel.cpp:967 controlpanel.cpp:1004
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Błąd: Użytkownik [{1}] nie istnieje!"
#: controlpanel.cpp:185
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby modyfikować innych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:195
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Błąd: Nie możesz użyć $network do modyfikacji innych użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:203
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} nie ma sieci o nazwie [{2}]."
#: controlpanel.cpp:215
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Użycie: Get <zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:305 controlpanel.cpp:508 controlpanel.cpp:583
#: controlpanel.cpp:659 controlpanel.cpp:794 controlpanel.cpp:879
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Błąd: Nieznana zmienna"
#: controlpanel.cpp:314
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Użycie: Set <zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:336 controlpanel.cpp:624
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Host przypięcia już jest ustawiony!"
#: controlpanel.cpp:343 controlpanel.cpp:355 controlpanel.cpp:363
#: controlpanel.cpp:426 controlpanel.cpp:445 controlpanel.cpp:461
#: controlpanel.cpp:471 controlpanel.cpp:631
msgid "Access denied!"
msgstr "Odmowa dostępu!"
#: controlpanel.cpp:377 controlpanel.cpp:386 controlpanel.cpp:843
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Ustawienie nie powiodło się, limit rozmiaru bufora wynosi {1}"
#: controlpanel.cpp:406
msgid "Password has been changed!"
msgstr "Hasło zostało zmienione!"
#: controlpanel.cpp:414
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: controlpanel.cpp:478
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "To byłby zły pomysł!"
#: controlpanel.cpp:496
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Wspierane języki: {1}"
#: controlpanel.cpp:520
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Użycie: GetNetwork <zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:539
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Błąd: należy określić sieć, aby uzyskać ustawienia innych użytkowników."
#: controlpanel.cpp:545
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Nie jesteś obecnie podłączony do sieci."
#: controlpanel.cpp:551
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Błąd: Niepoprawna sieć."
#: controlpanel.cpp:595
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Użycie: SetNetwork <zmienna> <nazwa_użytkownia> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:669
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: AddChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:682
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już kanał o nazwie {2}."
#: controlpanel.cpp:689
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Kanał {1} dla użytkownika {2} został dodany do sieci {3}."
#: controlpanel.cpp:693
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Nie można dodać kanału {1} dla użytkownika {2} do sieci {3}, może już "
"istnieje?"
#: controlpanel.cpp:703
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: DelChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:718
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Błąd: użytkownik {1} nie ma żadnego kanału pasującego do [{2}] w sieci {3}"
#: controlpanel.cpp:731
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Kanał {1} został usunięty z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[1] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[2] "Wiele kanałów {1} zostało usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[3] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
#: controlpanel.cpp:746
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Użycie: GetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:760 controlpanel.cpp:824
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Błąd: Nie znaleziono kanałów pasujących do [{1}]."
#: controlpanel.cpp:809
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "Użycie: SetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:890 controlpanel.cpp:900
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Prawdziwe imię"
#: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:906
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "JestAdministratorem"
#: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:907
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "AlternatywnyPseudonim"
#: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:1144
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: controlpanel.cpp:906 controlpanel.cpp:1136
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: controlpanel.cpp:920 controlpanel.cpp:989
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr ""
"Błąd: musisz mieć uprawnienia administratora, aby dodawać nowych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:926
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Użycie: AddUser <nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:931
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} już istnieje!"
#: controlpanel.cpp:943 controlpanel.cpp:1018
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Błąd: Użytkownik nie został dodany: {1}"
#: controlpanel.cpp:947 controlpanel.cpp:1022
msgid "User {1} added!"
msgstr "Użytkownik {1} dodany!"
#: controlpanel.cpp:954
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr "Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby usunąć użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:960
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Użycie: DelUser <nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:972
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Błąd: Nie możesz usunąć sam siebie!"
#: controlpanel.cpp:978
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Błąd: Wewnętrzny błąd!"
#: controlpanel.cpp:982
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Użytkownik {1} skasowany!"
#: controlpanel.cpp:997
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr "Użycie: CloneUser <stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1012
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Błąd: Klonowanie nie powiodło się: {1}"
#: controlpanel.cpp:1041
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: AddNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1047
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci za pomocą /znc DelNetwork "
"<nazwa>"
#: controlpanel.cpp:1055
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już sieć o nazwie {2}"
#: controlpanel.cpp:1062
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Sieć {1} dodana do użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1066
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać sieci [{1}] dla użytkownika {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1086
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: DelNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1097
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr "Aktualnie aktywną sieć można usunąć za pomocą {1}status"
#: controlpanel.cpp:1103
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Sieć {1} usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1107
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Błąd: Sieć {1} nie może zostać usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1126 controlpanel.cpp:1134
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1136 controlpanel.cpp:1144
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "Na IRCu?"
#: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "Serwer IRC"
#: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1139
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "Użytkownik IRC"
#: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1141
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Kanałów"
#: controlpanel.cpp:1149
msgid "No networks"
msgstr "Brak sieci"
#: controlpanel.cpp:1160
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr "Usage: AddServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1174
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "Dodano serwer IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1178
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można dodać serwera IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1191
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Użycie: DelServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1206
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "Usunięto serwer IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1210
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można usunąć serwera IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1220
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Reconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1247
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Kolejkowana sieć {1} użytkownika {2} w celu ponownego połączenia."
#: controlpanel.cpp:1256
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Disconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1271
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "Zamknięte połączenie IRC dla sieci {1} użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1286 controlpanel.cpp:1291
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: controlpanel.cpp:1296
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Żadne odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1} nie są skonfigurowane"
#: controlpanel.cpp:1299
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1315
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Użycie: AddCTCP [użytkownik] [zapytanie] [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1317
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr "Spowoduje to, że ZNC odpowie na CTCP zamiast przekazywać je klientom."
#: controlpanel.cpp:1320
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr "Pusta odpowiedź spowoduje zablokowanie zapytań CTCP."
#: controlpanel.cpp:1329
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} zostanie teraz zablokowane."
#: controlpanel.cpp:1333
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} otrzyma teraz odpowiedź: {3}"
#: controlpanel.cpp:1350
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Użycie: DelCTCP [użytkownik] [zapytanie]"
#: controlpanel.cpp:1356
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} będą teraz wysyłane do klientów IRC"
#: controlpanel.cpp:1360
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} zostaną wysłane do klientów IRC (nic "
"się nie zmieniło)"
#: controlpanel.cpp:1370 controlpanel.cpp:1444
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Ładowanie modułów zostało wyłączone."
#: controlpanel.cpp:1379
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1382
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Załadowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1387
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można przeładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1390
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Przeładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1394
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}, ponieważ jest już załadowany"
#: controlpanel.cpp:1405
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Użycie: LoadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1424
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Użycie: LoadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1449
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Użyj /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1455
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można wyładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1458
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Wyładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1467
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1484
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1501 controlpanel.cpp:1507
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: controlpanel.cpp:1527
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "Użytkownik {1} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1531
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Załadowane moduły użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1551
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Sieć {1} użytkownika {2} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1556
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Moduły załadowane dla sieci {1} użytkownika {2}:"
#: controlpanel.cpp:1563
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[polecenie] [zmienna]"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Wypisuje pomoc dla pasujących poleceń i zmiennych"
#: controlpanel.cpp:1567
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1570
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1571
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1573
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:1574
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1576
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1577
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1579
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1580
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1583
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1584
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1586 controlpanel.cpp:1589
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1587
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Dodaje nowy kanał"
#: controlpanel.cpp:1590
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Usuwa kanał"
#: controlpanel.cpp:1592
msgid "Lists users"
msgstr "Lista użytkowników"
#: controlpanel.cpp:1594
msgid "<username> <password>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "Adds a new user"
msgstr "Dodaje nowego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1597 controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1634
msgid "<username>"
msgstr "<nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1597
msgid "Deletes a user"
msgstr "Usuwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1599
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "Clones a user"
msgstr "Klonuje użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1602 controlpanel.cpp:1605
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer>"
#: controlpanel.cpp:1603
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr "Dodaje nowy serwer IRC dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1606
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Usuwa serwer IRC od danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1608 controlpanel.cpp:1611 controlpanel.cpp:1631
msgid "<username> <network>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1609
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Powtarza połączenie użytkownika z serwerem IRC"
#: controlpanel.cpp:1612
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Odłącza użytkownika od jego serwera IRC"
#: controlpanel.cpp:1614
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Ładuje moduł dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1617
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1618
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Usuwa moduł użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1621
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1624
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1625
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Ładuje moduł dla sieci"
#: controlpanel.cpp:1628
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Usuwa moduł z sieci"
#: controlpanel.cpp:1632
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1635
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Lista skonfigurowanych odpowiedzi CTCP"
#: controlpanel.cpp:1637
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <ctcp> [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Konfiguruje nową odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1640
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<nazwa_użytkownia> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Usuwa odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1645 controlpanel.cpp:1648
msgid "[username] <network>"
msgstr "[nazwa_użytkownika] <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1646
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Dodaje sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1649
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Usuwa sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1651
msgid "[username]"
msgstr "[nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Lista wszystkich sieci użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1665
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Dynamiczna konfiguracja poprzez IRC. Pozwala edytować tylko siebie, jeśli "
"nie jesteś administratorem ZNC."