Files
znc/modules/po/dcc.tr_TR.po
T

263 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/dcc.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 170\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
#: dcc.cpp:88
msgid "<nick> <file>"
msgstr "<nick> <dosya>"
#: dcc.cpp:89
msgid "Send a file from ZNC to someone"
msgstr "ZNC'den birine dosya gönderin"
#: dcc.cpp:91
msgid "<file>"
msgstr "<dosya>"
#: dcc.cpp:92
msgid "Send a file from ZNC to your client"
msgstr "ZNC'den istemcinize bir dosya gönderin"
#: dcc.cpp:94
msgid "List current transfers"
msgstr "Mevcut transferleri listele"
#: dcc.cpp:103
msgid "You must be admin to use the DCC module"
msgstr "DCC modülünü kullanmak için yönetici olmanız gerekir"
#: dcc.cpp:140
#, c++-format
msgid "Attempting to send [{1}] to [{2}]."
msgstr "[{1}], [{2}] adresine gönderilmeye çalışılıyor."
#: dcc.cpp:149 dcc.cpp:554
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File already exists."
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Dosya zaten mevcut."
#: dcc.cpp:167
#, c++-format
msgid ""
"Attempting to connect to [{1} {2}] in order to download [{3}] from [{4}]."
msgstr ""
"[{4}] tarafından [{3}] indirmek için [{1} {2}] tarafına bağlanmaya "
"çalışılıyor."
#: dcc.cpp:179
msgid "Usage: Send <nick> <file>"
msgstr "Kullanımı: Send <nick> <dosya>"
#: dcc.cpp:186 dcc.cpp:206
msgid "Illegal path."
msgstr "İllegal yol."
#: dcc.cpp:199
msgid "Usage: Get <file>"
msgstr "Kullanımı: Get <dosya>"
#: dcc.cpp:215 dcc.cpp:232 dcc.cpp:234
msgctxt "list"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: dcc.cpp:216 dcc.cpp:238 dcc.cpp:241
msgctxt "list"
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: dcc.cpp:217 dcc.cpp:243
msgctxt "list"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: dcc.cpp:218 dcc.cpp:227
msgctxt "list"
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: dcc.cpp:219 dcc.cpp:228
msgctxt "list"
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: dcc.cpp:220 dcc.cpp:229
msgctxt "list"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: dcc.cpp:232
msgctxt "list-type"
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
#: dcc.cpp:234
msgctxt "list-type"
msgid "Getting"
msgstr "Alınıyor"
#: dcc.cpp:239
msgctxt "list-state"
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
#: dcc.cpp:244
#, c++-format
msgid "{1} KiB/s"
msgstr "{1} KiB/sn"
#: dcc.cpp:250
msgid "You have no active DCC transfers."
msgstr "Aktif DCC transferiniz bulunmamaktadır."
#: dcc.cpp:267
#, c++-format
msgid "Attempting to resume send from position {1} of file [{2}] for [{3}]"
msgstr ""
"[{3}] için [{2}] dosyasının {1}. konumundan gönderime devam edilmeye "
"çalışılıyor"
#: dcc.cpp:277
#, c++-format
msgid "Couldn't resume file [{1}] for [{2}]: not sending anything."
msgstr "[{2}] için [{1}] dosyası devam ettirilemedi: hiçbir şey gönderilmiyor."
#: dcc.cpp:286
#, c++-format
msgid "Bad DCC file: {1}"
msgstr "Kötü DCC dosyası: {1}"
#: dcc.cpp:341
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File not open!"
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Dosya açık değil!"
#: dcc.cpp:345
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File not open!"
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Dosya açık değil!"
#: dcc.cpp:385
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Connection refused."
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Bağlantı reddedildi."
#: dcc.cpp:389
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Connection refused."
msgstr "[{2}] konumundan [{1}] alınıyor: Bağlantı reddedildi."
#: dcc.cpp:397
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Timeout."
msgstr "[{1}], [{2}]'a gönderiliyor: Zaman aşımı."
#: dcc.cpp:401
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Timeout."
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Zaman aşımı."
#: dcc.cpp:411
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Socket error {3}: {4}"
msgstr "[{1}], [{2}]'e gönderiliyor: Soket hatası {3}: {4}"
#: dcc.cpp:415
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Socket error {3}: {4}"
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Soket hatası {3}: {4}"
#: dcc.cpp:423
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Transfer started."
msgstr "[{1}], [{2}] adresine gönderiliyor: Aktarım başladı."
#: dcc.cpp:427
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Transfer started."
msgstr "[{2}] konumundan [{1}] alınıyor: Aktarım başladı."
#: dcc.cpp:446
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Too much data!"
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Çok fazla veri!"
#: dcc.cpp:450
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Too much data!"
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Çok fazla veri!"
#: dcc.cpp:456
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr "[{1}] öğesinin [{2}] hedefine gönderilmesi {3} KiB/sn hızla tamamlandı"
#: dcc.cpp:461
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}] completed at {3} KiB/s"
msgstr "[{2}] noktasından [{1}] alma işlemi {3} KiB/sn hızla tamamlandı"
#: dcc.cpp:474
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File closed prematurely."
msgstr "[{1}], [{2}] adresine gönderiliyor: Dosya erken kapatıldı."
#: dcc.cpp:478
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File closed prematurely."
msgstr "[{2}]'dan [{1}] alınıyor: Dosya zamanından önce kapatıldı."
#: dcc.cpp:501
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Error reading from file."
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Dosyadan okuma hatası."
#: dcc.cpp:505
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Error reading from file."
msgstr "[{2}]'dan [{1}] alınıyor: Dosyadan okuma hatası."
#: dcc.cpp:537
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Unable to open file."
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Dosya açılamıyor."
#: dcc.cpp:541
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Unable to open file."
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Dosya açılamıyor."
#: dcc.cpp:563
#, c++-format
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Could not open file."
msgstr "[{2}] cihazından [{1}] alınıyor: Dosya açılamadı."
#: dcc.cpp:572
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Not a file."
msgstr "[{1}], [{2}] adresine gönderiliyor: Dosya değil."
#: dcc.cpp:581
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Could not open file."
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Dosya açılamadı."
#: dcc.cpp:593
#, c++-format
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File too large (>4 GiB)."
msgstr "[{1}], [{2}] hedefine gönderiliyor: Dosya çok büyük (>4 GiB)."
#: dcc.cpp:623
msgid "This module allows you to transfer files to and from ZNC"
msgstr "Bu modül ZNC'ye ve ZNC'den dosya aktarmanıza olanak tanır"