Files
znc/modules/po/controlpanel.it_IT.po
T

755 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /1.8.x/modules/po/controlpanel.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 332\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:64
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:66
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: controlpanel.cpp:78
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Boolean (vero / falso)"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Integer"
msgstr "Numero intero"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: controlpanel.cpp:126
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i comandi Set/Get:"
#: controlpanel.cpp:150
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetNetwork/"
"GetNetwork:"
#: controlpanel.cpp:164
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetChan/"
"GetChan:"
#: controlpanel.cpp:171
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Puoi usare $user come nome utente e $network come nome del network per "
"modificare il tuo nome utente e network."
#: controlpanel.cpp:180 controlpanel.cpp:967 controlpanel.cpp:1004
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Errore: L'utente [{1}] non esiste!"
#: controlpanel.cpp:185
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per modificare altri utenti!"
#: controlpanel.cpp:195
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Errore: Non puoi usare $network per modificare altri utenti!"
#: controlpanel.cpp:203
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Errore: L'utente {1} non ha un nome network [{2}]."
#: controlpanel.cpp:215
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Utilizzo: Get <variabile> [nome utente]"
#: controlpanel.cpp:305 controlpanel.cpp:508 controlpanel.cpp:583
#: controlpanel.cpp:659 controlpanel.cpp:794 controlpanel.cpp:879
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Errore: Variabile sconosciuta"
#: controlpanel.cpp:314
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Utilizzo: Set <variabile> <nome utente> <valore>"
#: controlpanel.cpp:336 controlpanel.cpp:624
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Questo bind host è già impostato!"
#: controlpanel.cpp:343 controlpanel.cpp:355 controlpanel.cpp:363
#: controlpanel.cpp:426 controlpanel.cpp:445 controlpanel.cpp:461
#: controlpanel.cpp:471 controlpanel.cpp:631
msgid "Access denied!"
msgstr "Accesso negato!"
#: controlpanel.cpp:377 controlpanel.cpp:386 controlpanel.cpp:843
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Impostazione fallita, il limite per la dimensione del buffer è {1}"
#: controlpanel.cpp:406
msgid "Password has been changed!"
msgstr "La password è stata cambiata"
#: controlpanel.cpp:414
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Il timeout non può essere inferiore a 30 secondi!"
#: controlpanel.cpp:478
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "Questa sarebbe una cattiva idea!"
#: controlpanel.cpp:496
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Lingue supportate: {1}"
#: controlpanel.cpp:520
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Utilizzo: GetNetwork <variabile> [nome utente] [network]"
#: controlpanel.cpp:539
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Errore: Deve essere specificato un network per ottenere le impostazioni di "
"un altro utente."
#: controlpanel.cpp:545
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Attualmente non sei agganciato ad un network."
#: controlpanel.cpp:551
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Errore: Network non valido."
#: controlpanel.cpp:595
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Usa: SetNetwork <variabile> <nome utente> <network> <valore>"
#: controlpanel.cpp:669
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Utilizzo: AddChan <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:682
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un canale di nome {2}."
#: controlpanel.cpp:689
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Il canale {1} per l'utente {2} è stato aggiunto al network {3}."
#: controlpanel.cpp:693
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere il canale {1} per l'utente {2} sul network {3}, "
"esiste già?"
#: controlpanel.cpp:703
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Utilizzo: DelChan <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:718
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Errore: L'utente {1} non ha nessun canale corrispondente a [{2}] nel network "
"{3}"
#: controlpanel.cpp:731
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Il canale {1} è eliminato dal network {2} dell'utente {3}"
msgstr[1] "I canali {1} sono eliminati dal network {2} dell'utente {3}"
#: controlpanel.cpp:746
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Utilizzo: GetChan <variabile> <nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:760 controlpanel.cpp:824
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Errore: Nessun canale corrispondente a [{1}] è stato trovato."
#: controlpanel.cpp:809
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr ""
"Utilizzo: SetChan <variabile> <nome utente> <network> <canale> <valore>"
#: controlpanel.cpp:890 controlpanel.cpp:900
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: controlpanel.cpp:891 controlpanel.cpp:901
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Nome reale"
#: controlpanel.cpp:892 controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:906
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "è Admin"
#: controlpanel.cpp:893 controlpanel.cpp:907
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: controlpanel.cpp:894 controlpanel.cpp:908
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "Nick alternativo"
#: controlpanel.cpp:895 controlpanel.cpp:909
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: controlpanel.cpp:896 controlpanel.cpp:910
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: controlpanel.cpp:904 controlpanel.cpp:1144
msgid "No"
msgstr "No"
#: controlpanel.cpp:906 controlpanel.cpp:1136
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: controlpanel.cpp:920 controlpanel.cpp:989
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per aggiungere nuovi utenti!"
#: controlpanel.cpp:926
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Utilizzo: AddUser <nome utente> <password>"
#: controlpanel.cpp:931
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Errore: L'utente {1} è già esistente!"
#: controlpanel.cpp:943 controlpanel.cpp:1018
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Errore: Utente non aggiunto: {1}"
#: controlpanel.cpp:947 controlpanel.cpp:1022
msgid "User {1} added!"
msgstr "L'utente {1} è aggiunto!"
#: controlpanel.cpp:954
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr ""
"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per rimuovere gli utenti!"
#: controlpanel.cpp:960
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Utilizzo: DelUser <nome utente>"
#: controlpanel.cpp:972
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Errore: Non puoi eliminare te stesso!"
#: controlpanel.cpp:978
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Errore: Errore interno!"
#: controlpanel.cpp:982
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Utente {1} eliminato!"
#: controlpanel.cpp:997
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr ""
"Usa\n"
"Utilizzo: CloneUser <vecchio nome utente> <nuovo nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1012
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Errore: Clonazione fallita: {1}"
#: controlpanel.cpp:1041
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Utilizzo: AddNetwork [utente] network"
#: controlpanel.cpp:1047
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Numero limite di network raggiunto. Chiedi ad un amministratore di aumentare "
"il limite per te, oppure elimina i network non necessari usando /znc "
"DelNetwork <nome del network>"
#: controlpanel.cpp:1055
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un network con il nome {2}"
#: controlpanel.cpp:1062
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Il network {1} è stato aggiunto all'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1066
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Errore: Il network [{1}] non può essere aggiunto per l'utente {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1086
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Utilizzo: DelNetwork [utente] network"
#: controlpanel.cpp:1097
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr ""
"Il network attualmente attivo può essere eliminato tramite lo stato {1}"
#: controlpanel.cpp:1103
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Il network {1} è stato eliminato per l'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1107
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Errore: Il network {1} non può essere eliminato per l'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1126 controlpanel.cpp:1134
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1136 controlpanel.cpp:1144
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "Su IRC"
#: controlpanel.cpp:1128 controlpanel.cpp:1137
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "Server IRC"
#: controlpanel.cpp:1129 controlpanel.cpp:1139
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "Utente IRC"
#: controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1141
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: controlpanel.cpp:1149
msgid "No networks"
msgstr "Nessun network"
#: controlpanel.cpp:1160
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Utilizzo: AddServer <nome utente> <network> <server> [[+]porta] [password]"
#: controlpanel.cpp:1174
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "Aggiunto il Server IRC {1} al network {2} per l'utente {3}."
#: controlpanel.cpp:1178
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Errore: Impossibile aggiungere il server IRC {1} al network {2} per l'utente "
"{3}."
#: controlpanel.cpp:1191
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Utilizzo: DelServer <nome utente> <network> <server> [[+]porta] [password]"
#: controlpanel.cpp:1206
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "Eliminato il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}."
#: controlpanel.cpp:1210
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Errore: Impossibile eliminare il server IRC {1} dal network {2} per l'utente "
"{3}."
#: controlpanel.cpp:1220
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Utilizzo: Reconnect <nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1247
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Il network {1} dell'utente {2} è in coda per una riconnessione."
#: controlpanel.cpp:1256
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Utilizzo: Disconnect <nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1271
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "Chiusa la connessione IRC al network {1} dell'utente {2}."
#: controlpanel.cpp:1286 controlpanel.cpp:1291
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#: controlpanel.cpp:1287 controlpanel.cpp:1292
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: controlpanel.cpp:1296
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Nessuna risposta CTCP per l'utente {1} è stata configurata"
#: controlpanel.cpp:1299
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "Risposte CTCP per l'utente {1}:"
#: controlpanel.cpp:1315
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Utilizzo: AddCTCP [utente] [richiesta] [risposta]"
#: controlpanel.cpp:1317
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr ""
"Questo farà sì che ZNC risponda al CTCP invece di inoltrarlo ai client."
#: controlpanel.cpp:1320
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr "Una risposta vuota causerà il blocco della richiesta CTCP."
#: controlpanel.cpp:1329
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora bloccate."
#: controlpanel.cpp:1333
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} ora avranno risposta: {3}"
#: controlpanel.cpp:1350
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Utilizzo: DelCTCP [utente] [richiesta]"
#: controlpanel.cpp:1356
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr ""
"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora inviate al client IRC"
#: controlpanel.cpp:1360
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno inviate ai client IRC (nulla è "
"cambiato)"
#: controlpanel.cpp:1370 controlpanel.cpp:1444
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Il caricamento dei moduli è stato disabilitato."
#: controlpanel.cpp:1379
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1382
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Modulo caricato: {1}"
#: controlpanel.cpp:1387
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile ricaricare il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1390
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Modulo ricaricato: {1}"
#: controlpanel.cpp:1394
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1} perché è già stato caricato"
#: controlpanel.cpp:1405
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Utilizzo: LoadModule <nome utente> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1424
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Utilizzo: LoadNetModule <nome utente> <network> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1449
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Per favore usa il comando /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1455
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Errore: Impossibile rimuovere il modulo {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1458
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Rimosso il modulo: {1}"
#: controlpanel.cpp:1467
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Utilizzo: UnloadModule <nome utente> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1484
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Utilizzo: UnloadNetModule <nome utente> <network> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1501 controlpanel.cpp:1507
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: controlpanel.cpp:1502 controlpanel.cpp:1508
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
#: controlpanel.cpp:1527
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "L'utente {1} non ha moduli caricati."
#: controlpanel.cpp:1531
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Moduli caricati per l'utente {1}:"
#: controlpanel.cpp:1551
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Il network {1} dell'utente {2} non ha moduli caricati."
#: controlpanel.cpp:1556
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Moduli caricati per il network {1} dell'utente {2}:"
#: controlpanel.cpp:1563
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[comando] [variabile]"
#: controlpanel.cpp:1564
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Mostra la guida corrispondente a comandi e variabili"
#: controlpanel.cpp:1567
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<variabile> [nome utente]"
#: controlpanel.cpp:1568
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr "Mostra il valore della variabile per l'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1570
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1571
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Imposta il valore della variabile per l'utente specificato"
#: controlpanel.cpp:1573
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<variabile> [nome utente] [network]"
#: controlpanel.cpp:1574
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr "Mostra il valore della variabaile del network specificato"
#: controlpanel.cpp:1576
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1577
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Imposta il valore della variabile per il network specificato"
#: controlpanel.cpp:1579
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<variabile> [nome utente] <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:1580
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr "Mostra il valore della variabaile del canale specificato"
#: controlpanel.cpp:1583
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <canale> <valore>"
#: controlpanel.cpp:1584
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Imposta il valore della variabile per il canale specificato"
#: controlpanel.cpp:1586 controlpanel.cpp:1589
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<nome utente> <network> <canale>"
#: controlpanel.cpp:1587
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Aggiunge un nuovo canale"
#: controlpanel.cpp:1590
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Elimina un canale"
#: controlpanel.cpp:1592
msgid "Lists users"
msgstr "Elenca gli utenti"
#: controlpanel.cpp:1594
msgid "<username> <password>"
msgstr "<nome utente> <password>"
#: controlpanel.cpp:1595
msgid "Adds a new user"
msgstr "Aggiunge un nuovo utente"
#: controlpanel.cpp:1597 controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1634
msgid "<username>"
msgstr "<nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1597
msgid "Deletes a user"
msgstr "Elimina un utente"
#: controlpanel.cpp:1599
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<vecchio nome utente> <nuovo nome utente>"
#: controlpanel.cpp:1600
msgid "Clones a user"
msgstr "Clona un utente"
#: controlpanel.cpp:1602 controlpanel.cpp:1605
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<nome utente> <network> <server>"
#: controlpanel.cpp:1603
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr "Aggiunge un nuovo server IRC all'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1606
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Elimina un server IRC dall'utente specificato o corrente"
#: controlpanel.cpp:1608 controlpanel.cpp:1611 controlpanel.cpp:1631
msgid "<username> <network>"
msgstr "<nome utente> <network>"
#: controlpanel.cpp:1609
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Cicla la connessione al server IRC dell'utente"
#: controlpanel.cpp:1612
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Disconnette l'utente dal proprio server IRC"
#: controlpanel.cpp:1614
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<nome utente> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1615
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Carica un modulo per un utente"
#: controlpanel.cpp:1617
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<nome utente> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1618
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Rimuove un modulo da un utente"
#: controlpanel.cpp:1621
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un utente"
#: controlpanel.cpp:1624
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo> [argomenti]"
#: controlpanel.cpp:1625
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Carica un modulo per un network"
#: controlpanel.cpp:1628
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo>"
#: controlpanel.cpp:1629
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Rimuove un modulo da un network"
#: controlpanel.cpp:1632
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un network"
#: controlpanel.cpp:1635
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Elenco delle risposte configurate per il CTCP"
#: controlpanel.cpp:1637
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<nome utente> <ctcp> [risposta]"
#: controlpanel.cpp:1638
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Configura una nuova risposta CTCP"
#: controlpanel.cpp:1640
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<nome utente> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1641
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Rimuove una risposta CTCP"
#: controlpanel.cpp:1645 controlpanel.cpp:1648
msgid "[username] <network>"
msgstr "[nome utente] <network>"
#: controlpanel.cpp:1646
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Aggiunge un network ad un utente"
#: controlpanel.cpp:1649
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Elimina un network da un utente"
#: controlpanel.cpp:1651
msgid "[username]"
msgstr "[nome utente]"
#: controlpanel.cpp:1652
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Elenca tutti i network di un utente"
#: controlpanel.cpp:1665
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Configurazione dinamica attraverso IRC. Permette di modificare solo se "
"stessi quando non si è amministratori ZNC."