Files
znc/modules/po/q.nl_NL.po
T
2018-06-16 10:15:05 +01:00

314 lines
8.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/q.pot\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:11
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:13
msgid "Please enter a username."
msgstr "Voer alsjeblieft een gebruikersnaam in."
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:16
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:18
msgid "Please enter a password."
msgstr "Voer alsjeblieft een wachtwoord in."
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:26
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:42
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: q.cpp:74
msgid ""
"Notice: Your host will be cloaked the next time you reconnect to IRC. If you "
"want to cloak your host now, /msg *q Cloak. You can set your preference "
"with /msg *q Set UseCloakedHost true/false."
msgstr ""
"Melding: Je host zal omhuld worden de volgende keer dat je met IRC verbind. "
"Als je dit nu wilt doen, doe dan: /msg *q Cloak. Je kan je voorkeur "
"instellen met /msg *q Set UseCloakedHost true/false."
#: q.cpp:111
msgid "The following commands are available:"
msgstr "De volgende commando's zijn beschikbaar:"
#: q.cpp:113 q.cpp:116 q.cpp:121 q.cpp:126 q.cpp:130 q.cpp:135 q.cpp:140
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: q.cpp:114 q.cpp:117 q.cpp:123 q.cpp:127 q.cpp:132 q.cpp:136 q.cpp:141
#: q.cpp:150 q.cpp:154 q.cpp:158 q.cpp:162 q.cpp:168 q.cpp:174 q.cpp:180
#: q.cpp:186
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: q.cpp:116
msgid "Auth [<username> <password>]"
msgstr "Auth [<gebruikersnaam> <wachtwoord>]"
#: q.cpp:118
msgid "Tries to authenticate you with Q. Both parameters are optional."
msgstr "Probeert je te authenticeren met Q, beide parameters zijn optioneel."
#: q.cpp:124
msgid "Tries to set usermode +x to hide your real hostname."
msgstr ""
"Probeert gebruikersmodus +x in te stellen om je echte hostname te verbergen."
#: q.cpp:128
msgid "Prints the current status of the module."
msgstr "Toont de huidige status van de module."
#: q.cpp:133
msgid "Re-requests the current user information from Q."
msgstr "Vraagt de huidige gebruikersinformatie opnieuw aan bij Q."
#: q.cpp:135
msgid "Set <setting> <value>"
msgstr "Set <instelling> <waarde>"
#: q.cpp:137
msgid "Changes the value of the given setting. See the list of settings below."
msgstr ""
"Past de waarde aan van de gegeven instelling. Zie de lijst van instellingen "
"hier onder."
#: q.cpp:142
msgid "Prints out the current configuration. See the list of settings below."
msgstr ""
"Toont de huidige configuratie. Zie de onderstaande lijst van instellingen."
#: q.cpp:146
msgid "The following settings are available:"
msgstr "De volgende instellingen zijn beschikbaar:"
#: q.cpp:148 q.cpp:152 q.cpp:156 q.cpp:160 q.cpp:166 q.cpp:172 q.cpp:178
#: q.cpp:183 q.cpp:227 q.cpp:230 q.cpp:233 q.cpp:236 q.cpp:239 q.cpp:242
#: q.cpp:245 q.cpp:248
msgid "Setting"
msgstr "Instelling"
#: q.cpp:149 q.cpp:153 q.cpp:157 q.cpp:161 q.cpp:167 q.cpp:173 q.cpp:179
#: q.cpp:184
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: q.cpp:153 q.cpp:157
msgid "String"
msgstr "Tekenreeks"
#: q.cpp:154
msgid "Your Q username."
msgstr "Jouw Q gebruikersnaam."
#: q.cpp:158
msgid "Your Q password."
msgstr "Jouw Q wachtwoord."
#: q.cpp:161 q.cpp:167 q.cpp:173 q.cpp:179 q.cpp:184
msgid "Boolean"
msgstr "Boolen (waar/onwaar)"
#: q.cpp:163 q.cpp:373
msgid "Whether to cloak your hostname (+x) automatically on connect."
msgstr "Je hostname automatisch omhullen (+x) wanneer er verbonden is."
#: q.cpp:169 q.cpp:381
msgid ""
"Whether to use the CHALLENGEAUTH mechanism to avoid sending passwords in "
"cleartext."
msgstr ""
"Of CHALLENGEAUTH mechanisme gebruikt moet worden om te voorkomen dat je "
"wachtwoord onversleuteld verstuurd word."
#: q.cpp:175 q.cpp:389
msgid "Whether to request voice/op from Q on join/devoice/deop."
msgstr ""
"Of je automatisch stem/beheerdersrechten van Q wilt aanvragen als je "
"toetreed/stem kwijt raakt/beheerdersrechten kwijt raakt."
#: q.cpp:181 q.cpp:395
msgid "Whether to join channels when Q invites you."
msgstr "Automatisch kanalen toetreden waar Q je voor uitnodigd."
#: q.cpp:187 q.cpp:402
msgid "Whether to delay joining channels until after you are cloaked."
msgstr "Wachten met het toetreden van kanalen totdat je host omhuld is."
#: q.cpp:192
msgid "This module takes 2 optional parameters: <username> <password>"
msgstr ""
"Deze module accepteerd twee optionele parameters: <gebruikersnaam> "
"<wachtwoord>"
#: q.cpp:194
msgid "Module settings are stored between restarts."
msgstr "Module instellingen worden opgeslagen tussen herstarts."
#: q.cpp:200
msgid "Syntax: Set <setting> <value>"
msgstr "Syntax: Set <instelling> <waarde>"
#: q.cpp:203
msgid "Username set"
msgstr "Gebruikersnaam ingesteld"
#: q.cpp:206
msgid "Password set"
msgstr "Wachtwoord ingesteld"
#: q.cpp:209
msgid "UseCloakedHost set"
msgstr "UseCloakedHost ingesteld"
#: q.cpp:212
msgid "UseChallenge set"
msgstr "UseChallenge ingesteld"
#: q.cpp:215
msgid "RequestPerms set"
msgstr "RequestPerms ingesteld"
#: q.cpp:218
msgid "JoinOnInvite set"
msgstr "JoinOnInvite ingesteld"
#: q.cpp:221
msgid "JoinAfterCloaked set"
msgstr "JoinAfterCloaked ingesteld"
#: q.cpp:223
msgid "Unknown setting: {1}"
msgstr "Onbekende instelling: {1}"
#: q.cpp:228 q.cpp:231 q.cpp:234 q.cpp:237 q.cpp:240 q.cpp:243 q.cpp:246
#: q.cpp:249
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: q.cpp:253
msgid "Connected: yes"
msgstr "Verbonden: ja"
#: q.cpp:254
msgid "Connected: no"
msgstr "Verbonden: nee"
#: q.cpp:255
msgid "Cloacked: yes"
msgstr "Host omhuld: ja"
#: q.cpp:255
msgid "Cloacked: no"
msgstr "Host omhuld: nee"
#: q.cpp:256
msgid "Authenticated: yes"
msgstr "Geauthenticeerd: ja"
#: q.cpp:257
msgid "Authenticated: no"
msgstr "Geauthenticeerd: nee"
#: q.cpp:262
msgid "Error: You are not connected to IRC."
msgstr "Fout: Je bent niet verbonden met IRC."
#: q.cpp:270
msgid "Error: You are already cloaked!"
msgstr "Fout: Je bent al omhuld!"
#: q.cpp:276
msgid "Error: You are already authed!"
msgstr "Fout: Je bent al geauthenticeerd!"
#: q.cpp:280
msgid "Update requested."
msgstr "Update aangevraagd."
#: q.cpp:283
msgid "Unknown command. Try 'help'."
msgstr "Onbekend commando. Probeer 'help'."
#: q.cpp:293
msgid "Cloak successful: Your hostname is now cloaked."
msgstr "Omhulling succesvol: Je host is nu omhuld."
#: q.cpp:408
msgid "Changes have been saved!"
msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen!"
#: q.cpp:435
msgid "Cloak: Trying to cloak your hostname, setting +x..."
msgstr "Omhulling: Proberen je host te omhullen, +x aan het instellen..."
#: q.cpp:452
msgid ""
"You have to set a username and password to use this module! See 'help' for "
"details."
msgstr ""
"Je moet een gebruikersnaam en wachtwoord instellen om deze module te "
"gebruiken! Zie 'help' voor details."
#: q.cpp:458
msgid "Auth: Requesting CHALLENGE..."
msgstr "Auth: CHALLENGE aanvragen..."
#: q.cpp:462
msgid "Auth: Sending AUTH request..."
msgstr "Auth: AUTH aanvraag aan het versturen..."
#: q.cpp:479
msgid "Auth: Received challenge, sending CHALLENGEAUTH request..."
msgstr "Auth: Uitdaging ontvangen, nu CHALLENGEAUTH aanvraag sturen..."
#: q.cpp:521
msgid "Authentication failed: {1}"
msgstr "Authenticatie mislukt: {1}"
#: q.cpp:525
msgid "Authentication successful: {1}"
msgstr "Authenticatie gelukt: {1}"
#: q.cpp:539
msgid ""
"Auth failed: Q does not support HMAC-SHA-256 for CHALLENGEAUTH, falling back "
"to standard AUTH."
msgstr ""
"Auth mislukt: Q ondersteund geen HMAC-SHA-256 voor CHALLENGEAUTH, "
"terugvallen naar standaard AUTH."
#: q.cpp:566
msgid "RequestPerms: Requesting op on {1}"
msgstr "RequestPerms: Beheerdersrechten aanvragen in {1}"
#: q.cpp:579
msgid "RequestPerms: Requesting voice on {1}"
msgstr "RequestPerms: Stem aanvragen in {1}"
#: q.cpp:686
msgid "Please provide your username and password for Q."
msgstr "Voer alsjeblieft je gebruikersnaam en wachtwoord in voor Q."
#: q.cpp:689
msgid "Auths you with QuakeNet's Q bot."
msgstr "Authenticeert je met QuakeNet's Q bot."