Files
znc/modules/po/controlpanel.pl_PL.po
T

808 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /1.10.x/modules/po/controlpanel.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 596\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:65
msgctxt "helptable"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: controlpanel.cpp:53 controlpanel.cpp:67
msgctxt "helptable"
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: controlpanel.cpp:79
msgid "String"
msgstr "Łańcuch znaków"
#: controlpanel.cpp:80
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Typ logiczny (true/false)"
#: controlpanel.cpp:81
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#: controlpanel.cpp:82
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: controlpanel.cpp:132
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
msgstr "Podczas korzystania z poleceń Set/Get dostępne są następujące zmienne:"
#: controlpanel.cpp:156
msgid ""
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetNetwork/GetNetwork dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:170
msgid ""
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
"commands:"
msgstr ""
"Podczas korzystania z poleceń SetChan/GetChan dostępne są następujące "
"zmienne:"
#: controlpanel.cpp:177
msgid ""
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
"modifying your own user and network."
msgstr ""
"Możesz użyć $user jako użytkownik i $network jako nazwy sieci podczas edycji "
"własnego użytkownika i sieci."
#: controlpanel.cpp:187 controlpanel.cpp:1048 controlpanel.cpp:1085
#, c++-format
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
msgstr "Błąd: Użytkownik [{1}] nie istnieje!"
#: controlpanel.cpp:192
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
msgstr ""
"Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby modyfikować innych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:202
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
msgstr "Błąd: Nie możesz użyć $network do modyfikacji innych użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:210
#, c++-format
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} nie ma sieci o nazwie [{2}]."
#: controlpanel.cpp:222
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
msgstr "Użycie: Get <zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:322 controlpanel.cpp:577 controlpanel.cpp:652
#: controlpanel.cpp:740 controlpanel.cpp:875 controlpanel.cpp:960
msgid "Error: Unknown variable"
msgstr "Błąd: Nieznana zmienna"
#: controlpanel.cpp:331
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
msgstr "Użycie: Set <zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:349 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:368
#: controlpanel.cpp:380 controlpanel.cpp:388 controlpanel.cpp:396
#: controlpanel.cpp:404 controlpanel.cpp:412 controlpanel.cpp:420
#: controlpanel.cpp:428 controlpanel.cpp:438 controlpanel.cpp:495
#: controlpanel.cpp:514 controlpanel.cpp:530 controlpanel.cpp:540
#: controlpanel.cpp:689 controlpanel.cpp:696 controlpanel.cpp:708
#: controlpanel.cpp:729 controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1177
#: controlpanel.cpp:1264 controlpanel.cpp:1275 controlpanel.cpp:1304
#: controlpanel.cpp:1437 controlpanel.cpp:1464
msgid "Access denied!"
msgstr "Odmowa dostępu!"
#: controlpanel.cpp:361 controlpanel.cpp:701
msgid "This bind host is already set!"
msgstr "Host przypięcia już jest ustawiony!"
#: controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:455 controlpanel.cpp:924
#, c++-format
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
msgstr "Ustawienie nie powiodło się, limit rozmiaru bufora wynosi {1}"
#: controlpanel.cpp:475
msgid "Password has been changed!"
msgstr "Hasło zostało zmienione!"
#: controlpanel.cpp:483
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!"
#: controlpanel.cpp:547
msgid "That would be a bad idea!"
msgstr "To byłby zły pomysł!"
#: controlpanel.cpp:565
#, c++-format
msgid "Supported languages: {1}"
msgstr "Wspierane języki: {1}"
#: controlpanel.cpp:589
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
msgstr "Użycie: GetNetwork <zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:608
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
msgstr ""
"Błąd: należy określić sieć, aby uzyskać ustawienia innych użytkowników."
#: controlpanel.cpp:614
msgid "You are not currently attached to a network."
msgstr "Nie jesteś obecnie podłączony do sieci."
#: controlpanel.cpp:620
msgid "Error: Invalid network."
msgstr "Błąd: Niepoprawna sieć."
#: controlpanel.cpp:664
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
msgstr "Użycie: SetNetwork <zmienna> <nazwa_użytkownia> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:750
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: AddChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:763
#, c++-format
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już kanał o nazwie {2}."
#: controlpanel.cpp:770
#, c++-format
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
msgstr "Kanał {1} dla użytkownika {2} został dodany do sieci {3}."
#: controlpanel.cpp:774
#, c++-format
msgid ""
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
msgstr ""
"Nie można dodać kanału {1} dla użytkownika {2} do sieci {3}, może już "
"istnieje?"
#: controlpanel.cpp:784
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
msgstr "Użycie: DelChan <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:799
#, c++-format
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
msgstr ""
"Błąd: użytkownik {1} nie ma żadnego kanału pasującego do [{2}] w sieci {3}"
#: controlpanel.cpp:812
#, c++-format
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
msgstr[0] "Kanał {1} został usunięty z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[1] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[2] "Wiele kanałów {1} zostało usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
msgstr[3] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}"
#: controlpanel.cpp:827
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
msgstr "Użycie: GetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:841 controlpanel.cpp:905
#, c++-format
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
msgstr "Błąd: Nie znaleziono kanałów pasujących do [{1}]."
#: controlpanel.cpp:890
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "Użycie: SetChan <zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:971 controlpanel.cpp:981
msgctxt "listusers"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:972 controlpanel.cpp:982
msgctxt "listusers"
msgid "Realname"
msgstr "Prawdziwe imię"
#: controlpanel.cpp:973 controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:987
msgctxt "listusers"
msgid "IsAdmin"
msgstr "JestAdministratorem"
#: controlpanel.cpp:974 controlpanel.cpp:988
msgctxt "listusers"
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
#: controlpanel.cpp:975 controlpanel.cpp:989
msgctxt "listusers"
msgid "AltNick"
msgstr "AlternatywnyPseudonim"
#: controlpanel.cpp:976 controlpanel.cpp:990
msgctxt "listusers"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: controlpanel.cpp:977 controlpanel.cpp:991
msgctxt "listusers"
msgid "BindHost"
msgstr "HostPrzypięcia"
#: controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:1235
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: controlpanel.cpp:987 controlpanel.cpp:1227
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: controlpanel.cpp:1001 controlpanel.cpp:1070
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
msgstr ""
"Błąd: musisz mieć uprawnienia administratora, aby dodawać nowych "
"użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:1007
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
msgstr "Użycie: AddUser <nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:1012
#, c++-format
msgid "Error: User {1} already exists!"
msgstr "Błąd: Użytkownik {1} już istnieje!"
#: controlpanel.cpp:1024 controlpanel.cpp:1099
#, c++-format
msgid "Error: User not added: {1}"
msgstr "Błąd: Użytkownik nie został dodany: {1}"
#: controlpanel.cpp:1028 controlpanel.cpp:1103
#, c++-format
msgid "User {1} added!"
msgstr "Użytkownik {1} dodany!"
#: controlpanel.cpp:1035
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
msgstr "Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby usunąć użytkowników!"
#: controlpanel.cpp:1041
msgid "Usage: DelUser <username>"
msgstr "Użycie: DelUser <nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1053
msgid "Error: You can't delete yourself!"
msgstr "Błąd: Nie możesz usunąć sam siebie!"
#: controlpanel.cpp:1059
msgid "Error: Internal error!"
msgstr "Błąd: Wewnętrzny błąd!"
#: controlpanel.cpp:1063
#, c++-format
msgid "User {1} deleted!"
msgstr "Użytkownik {1} skasowany!"
#: controlpanel.cpp:1078
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
msgstr "Użycie: CloneUser <stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1093
#, c++-format
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
msgstr "Błąd: Klonowanie nie powiodło się: {1}"
#: controlpanel.cpp:1122
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: AddNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1133
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
msgstr ""
"Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie "
"limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci za pomocą /znc DelNetwork "
"<nazwa>"
#: controlpanel.cpp:1141
#, c++-format
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już sieć o nazwie {2}"
#: controlpanel.cpp:1148
#, c++-format
msgid "Network {1} added to user {2}."
msgstr "Sieć {1} dodana do użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1152
#, c++-format
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać sieci [{1}] dla użytkownika {2}: {3}"
#: controlpanel.cpp:1172
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
msgstr "Użycie: DelNetwork [użytkownik] sieć"
#: controlpanel.cpp:1188
#, c++-format
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
msgstr "Aktualnie aktywną sieć można usunąć za pomocą {1}status"
#: controlpanel.cpp:1194
#, c++-format
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
msgstr "Sieć {1} usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1198
#, c++-format
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
msgstr "Błąd: Sieć {1} nie może zostać usunięta dla użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1217 controlpanel.cpp:1225
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: controlpanel.cpp:1218 controlpanel.cpp:1227 controlpanel.cpp:1235
msgctxt "listnetworks"
msgid "OnIRC"
msgstr "Na IRCu?"
#: controlpanel.cpp:1219 controlpanel.cpp:1228
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
msgstr "Serwer IRC"
#: controlpanel.cpp:1220 controlpanel.cpp:1230
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
msgstr "Użytkownik IRC"
#: controlpanel.cpp:1221 controlpanel.cpp:1232
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
msgstr "Kanałów"
#: controlpanel.cpp:1240
msgid "No networks"
msgstr "Brak sieci"
#: controlpanel.cpp:1251
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr "Usage: AddServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1254
msgid "Or: AddServer <username> <network> unix:[ssl:]/path/to/socket"
msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1256
msgid "+ means SSL"
msgstr ""
#: controlpanel.cpp:1280
#, c++-format
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr "Dodano serwer IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1284
#, c++-format
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można dodać serwera IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1295
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
msgstr ""
"Użycie: DelServer <nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer> [[+]port] [hasło]"
#: controlpanel.cpp:1315
#, c++-format
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr "Usunięto serwer IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1319
#, c++-format
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
msgstr ""
"Błąd: Nie można usunąć serwera IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}."
#: controlpanel.cpp:1329
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Reconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1356
#, c++-format
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
msgstr "Kolejkowana sieć {1} użytkownika {2} w celu ponownego połączenia."
#: controlpanel.cpp:1365
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
msgstr "Użycie: Disconnect <nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1380
#, c++-format
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
msgstr "Zamknięte połączenie IRC dla sieci {1} użytkownika {2}."
#: controlpanel.cpp:1395 controlpanel.cpp:1400
msgctxt "listctcp"
msgid "Request"
msgstr "Zapytanie"
#: controlpanel.cpp:1396 controlpanel.cpp:1401
msgctxt "listctcp"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: controlpanel.cpp:1405
#, c++-format
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
msgstr "Żadne odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1} nie są skonfigurowane"
#: controlpanel.cpp:1408
#, c++-format
msgid "CTCP replies for user {1}:"
msgstr "Odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1424
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
msgstr "Użycie: AddCTCP [użytkownik] [zapytanie] [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1426
msgid ""
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
msgstr "Spowoduje to, że ZNC odpowie na CTCP zamiast przekazywać je klientom."
#: controlpanel.cpp:1429
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
msgstr "Pusta odpowiedź spowoduje zablokowanie zapytań CTCP."
#: controlpanel.cpp:1443
#, c++-format
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} zostanie teraz zablokowane."
#: controlpanel.cpp:1447
#, c++-format
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} otrzyma teraz odpowiedź: {3}"
#: controlpanel.cpp:1469
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
msgstr "Użycie: DelCTCP [użytkownik] [zapytanie]"
#: controlpanel.cpp:1475
#, c++-format
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} będą teraz wysyłane do klientów IRC"
#: controlpanel.cpp:1479
#, c++-format
msgid ""
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
"changed)"
msgstr ""
"Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} zostaną wysłane do klientów IRC (nic "
"się nie zmieniło)"
#: controlpanel.cpp:1489 controlpanel.cpp:1563
msgid "Loading modules has been disabled."
msgstr "Ładowanie modułów zostało wyłączone."
#: controlpanel.cpp:1498
#, c++-format
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1501
#, c++-format
msgid "Loaded module {1}"
msgstr "Załadowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1506
#, c++-format
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można przeładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1509
#, c++-format
msgid "Reloaded module {1}"
msgstr "Przeładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1513
#, c++-format
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}, ponieważ jest już załadowany"
#: controlpanel.cpp:1524
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
msgstr "Użycie: LoadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1543
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
msgstr ""
"Użycie: LoadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1568
#, c++-format
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
msgstr "Użyj /znc unloadmod {1}"
#: controlpanel.cpp:1574
#, c++-format
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
msgstr "Błąd: Nie można wyładować modułu {1}: {2}"
#: controlpanel.cpp:1577
#, c++-format
msgid "Unloaded module {1}"
msgstr "Wyładowano moduł {1}"
#: controlpanel.cpp:1586
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadModule <nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1603
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
msgstr "Użycie: UnloadNetModule <nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1626
msgctxt "listmodules"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1627
msgctxt "listmodules"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: controlpanel.cpp:1646
#, c++-format
msgid "User {1} has no modules loaded."
msgstr "Użytkownik {1} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1650
#, c++-format
msgid "Modules loaded for user {1}:"
msgstr "Załadowane moduły użytkownika {1}:"
#: controlpanel.cpp:1670
#, c++-format
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
msgstr "Sieć {1} użytkownika {2} nie ma załadowanych modułów."
#: controlpanel.cpp:1675
#, c++-format
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
msgstr "Moduły załadowane dla sieci {1} użytkownika {2}:"
#: controlpanel.cpp:1682
msgid "[command] [variable]"
msgstr "[polecenie] [zmienna]"
#: controlpanel.cpp:1683
msgid "Prints help for matching commands and variables"
msgstr "Wypisuje pomoc dla pasujących poleceń i zmiennych"
#: controlpanel.cpp:1686
msgid "<variable> [username]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1687
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1689
msgid "<variable> <username> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1690
msgid "Sets the variable's value for the given user"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1692
msgid "<variable> [username] [network]"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] [sieć]"
#: controlpanel.cpp:1693
msgid "Prints the variable's value for the given network"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1695
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1696
msgid "Sets the variable's value for the given network"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danej sieci"
#: controlpanel.cpp:1698
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
msgstr "<zmienna> [nazwa_użytkownika] <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1699
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1702
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
msgstr "<zmienna> <nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał> <wartość>"
#: controlpanel.cpp:1703
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego kanału"
#: controlpanel.cpp:1705 controlpanel.cpp:1708
msgid "<username> <network> <chan>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <kanał>"
#: controlpanel.cpp:1706
msgid "Adds a new channel"
msgstr "Dodaje nowy kanał"
#: controlpanel.cpp:1709
msgid "Deletes a channel"
msgstr "Usuwa kanał"
#: controlpanel.cpp:1711
msgid "Lists users"
msgstr "Lista użytkowników"
#: controlpanel.cpp:1713
msgid "<username> <password>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <hasło>"
#: controlpanel.cpp:1714
msgid "Adds a new user"
msgstr "Dodaje nowego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1716 controlpanel.cpp:1739 controlpanel.cpp:1753
msgid "<username>"
msgstr "<nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1716
msgid "Deletes a user"
msgstr "Usuwa użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1718
msgid "<old username> <new username>"
msgstr "<stara nazwa_użytkownika> <nowa nazwa_użytkownika>"
#: controlpanel.cpp:1719
msgid "Clones a user"
msgstr "Klonuje użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1721 controlpanel.cpp:1724
msgid "<username> <network> <server>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <serwer>"
#: controlpanel.cpp:1722
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
msgstr "Dodaje nowy serwer IRC dla danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1725
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
msgstr "Usuwa serwer IRC od danego lub bieżącego użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1727 controlpanel.cpp:1730 controlpanel.cpp:1750
msgid "<username> <network>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1728
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
msgstr "Powtarza połączenie użytkownika z serwerem IRC"
#: controlpanel.cpp:1731
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
msgstr "Odłącza użytkownika od jego serwera IRC"
#: controlpanel.cpp:1733
msgid "<username> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1734
msgid "Loads a Module for a user"
msgstr "Ładuje moduł dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1736
msgid "<username> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1737
msgid "Removes a Module of a user"
msgstr "Usuwa moduł użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1740
msgid "Get the list of modules for a user"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1743
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu> [argumenty]"
#: controlpanel.cpp:1744
msgid "Loads a Module for a network"
msgstr "Ładuje moduł dla sieci"
#: controlpanel.cpp:1747
msgid "<username> <network> <modulename>"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <sieć> <nazwa_modułu>"
#: controlpanel.cpp:1748
msgid "Removes a Module of a network"
msgstr "Usuwa moduł z sieci"
#: controlpanel.cpp:1751
msgid "Get the list of modules for a network"
msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1754
msgid "List the configured CTCP replies"
msgstr "Lista skonfigurowanych odpowiedzi CTCP"
#: controlpanel.cpp:1756
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
msgstr "<nazwa_użytkownika> <ctcp> [odpowiedź]"
#: controlpanel.cpp:1757
msgid "Configure a new CTCP reply"
msgstr "Konfiguruje nową odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1759
msgid "<username> <ctcp>"
msgstr "<nazwa_użytkownia> <ctcp>"
#: controlpanel.cpp:1760
msgid "Remove a CTCP reply"
msgstr "Usuwa odpowiedź CTCP"
#: controlpanel.cpp:1764 controlpanel.cpp:1767
msgid "[username] <network>"
msgstr "[nazwa_użytkownika] <sieć>"
#: controlpanel.cpp:1765
msgid "Add a network for a user"
msgstr "Dodaje sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1768
msgid "Delete a network for a user"
msgstr "Usuwa sieć użytkownikowi"
#: controlpanel.cpp:1770
msgid "[username]"
msgstr "[nazwa_użytkownika]"
#: controlpanel.cpp:1771
msgid "List all networks for a user"
msgstr "Lista wszystkich sieci użytkownika"
#: controlpanel.cpp:1784
msgid ""
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
"not ZNC admin."
msgstr ""
"Dynamiczna konfiguracja poprzez IRC. Pozwala edytować tylko siebie, jeśli "
"nie jesteś administratorem ZNC."