Files
znc/modules/po/log.es_ES.po
T

149 lines
3.6 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/log.pot\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
#: log.cpp:59
msgid "<rules>"
msgstr "<reglas>"
#: log.cpp:60
msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
msgstr "Establece reglas de log, utiliza !#canal o !privado para negar y * "
#: log.cpp:62
msgid "Clear all logging rules"
msgstr "Borrar todas las reglas de logueo"
#: log.cpp:64
msgid "List all logging rules"
msgstr "Mostrar todas las reglas de logueo"
#: log.cpp:67
msgid "<var> true|false"
msgstr "<var> true|false"
#: log.cpp:68
msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
msgstr "Establece una de las siguientes opciones: joins, quits, nickchanges"
#: log.cpp:71
msgid "Show current settings set by Set command"
msgstr "Muestra ajustes puestos con el comando Set"
#: log.cpp:143
msgid "Usage: SetRules <rules>"
msgstr "Uso: SetRules <reglas>"
#: log.cpp:144
msgid "Wildcards are allowed"
msgstr "Se permiten comodines"
#: log.cpp:156 log.cpp:179
msgid "No logging rules. Everything is logged."
msgstr "No hay reglas de logueo. Se registra todo."
#: log.cpp:161
msgid "1 rule removed: {2}"
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
msgstr[0] "Borrada regla: {2}"
msgstr[1] "Borradas {1} reglas: {2}"
#: log.cpp:168 log.cpp:174
msgctxt "listrules"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#: log.cpp:169 log.cpp:175
msgctxt "listrules"
msgid "Logging enabled"
msgstr "Registro habilitado"
#: log.cpp:190
msgid ""
"Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
msgstr "Uso: Set <var> true|false, donde <var> es: joins, quits, nickchanges"
#: log.cpp:197
msgid "Will log joins"
msgstr "Registrar entradas"
#: log.cpp:197
msgid "Will not log joins"
msgstr "No registrar entradas"
#: log.cpp:198
msgid "Will log quits"
msgstr "Registrar desconexiones (quits)"
#: log.cpp:198
msgid "Will not log quits"
msgstr "No registrar desconexiones (quits)"
#: log.cpp:200
msgid "Will log nick changes"
msgstr "Registrar cambios de nick"
#: log.cpp:200
msgid "Will not log nick changes"
msgstr "No registrar cambios de nick"
#: log.cpp:204
msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
msgstr "Variable desconocida. Variables conocidas: joins, quits, nickchanges"
#: log.cpp:212
msgid "Logging joins"
msgstr "Registrando entradas"
#: log.cpp:212
msgid "Not logging joins"
msgstr "Sin registrar entradas"
#: log.cpp:213
msgid "Logging quits"
msgstr "Registrando desconexiones (quits)"
#: log.cpp:213
msgid "Not logging quits"
msgstr "Sin registrar desconexiones (quits)"
#: log.cpp:214
msgid "Logging nick changes"
msgstr "Registrando cambios de nick"
#: log.cpp:215
msgid "Not logging nick changes"
msgstr "Sin registrar cambios de nick"
#: log.cpp:352
msgid ""
"Invalid args [{1}]. Only one log path allowed. Check that there are no "
"spaces in the path."
msgstr ""
"Argumentos inválidos [{1}]. Solo se permite una ruta de logueo. Comprueba "
"que no tiene espacios."
#: log.cpp:402
msgid "Invalid log path [{1}]"
msgstr "Ruta de log no válida [{1}]"
#: log.cpp:405
msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
msgstr "Registrando a [{1}]. Usando marca de tiempo '{2}'"
#: log.cpp:560
msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
msgstr "[-sanitize] ruta opcional donde almacenar registros."
#: log.cpp:564
msgid "Writes IRC logs."
msgstr "Guarda registros de IRC."