Files
znc/modules/po/webadmin.pt_PT.po

1369 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289533\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 205\n"
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12
msgid "Channel Info"
msgstr "Informação do Canal"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nome do canal:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19
msgid "The channel name."
msgstr "O nome do canal."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26
msgid "The password of the channel, if there is one."
msgstr "A palavra-passe do canal, se existir uma."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:258
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:277
msgid "Buffer size:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32
msgid "The buffer count."
msgstr "A contagem do buffer."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:252
msgid "Default modes:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38
msgid "The default modes of the channel."
msgstr "Os modos por defeito do canal."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:287
msgid "Flags"
msgstr "Atributos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51
msgid "Save to config"
msgstr "Guardar para a config"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:296
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:429
msgid "Module {1}"
msgstr "Módulo {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:304
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:438
msgid "Save and return"
msgstr "Guardar e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:305
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:439
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar e continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78
msgid "Add Channel and return"
msgstr "Adicionar canal e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79
msgid "Add Channel and continue"
msgstr "Adicionar canal e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:13
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:16
msgid "<password>"
msgstr "<palavra-passe>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:16
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:17
msgid "<network>"
msgstr "<rede>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:19
msgid ""
"To connect to this network from your IRC client, you can set the server "
"password field as <code>{1}</code> or username field as <code>{2}</code>"
msgstr ""
"Para ligar a esta rede do seu cliente de IRC, pode definir o campo da "
"palavra-passe do servidor como <code>{1}</code> ou o campo de utilizador "
"como <code>{2}</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29
msgid "Network Info"
msgstr "Informação da Rede"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:30
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value "
"from the user."
msgstr ""
"Nick, NickAlt, Ident, RealName, BindHost podem ser deixados em branco para "
"depois usar o valor do utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:34
msgid "Network Name:"
msgstr "Nome da rede:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:36
msgid "The name of the IRC network."
msgstr "O nome da rede de IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:41
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:73
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:43
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:75
msgid "Your nickname on IRC."
msgstr "O seu nick no IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:78
msgid "Alt. Nickname:"
msgstr "Nickname Alt.:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80
msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC."
msgstr ""
"O seu nickname secundário ou alternativo, caso o primeiro não esteja "
"disponível no IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:52
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:84
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:54
msgid "Your ident."
msgstr "O seu ident."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:57
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:96
msgid "Realname:"
msgstr "Realname:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:59
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:98
msgid "Your real name."
msgstr "O seu nome real."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:64
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:104
msgid "BindHost:"
msgstr "BindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:117
msgid "Quit message:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:119
msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC."
msgstr "Pode definir a mensagem mostrada, quando sair do IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:78
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:80
msgid "Connect to IRC &amp; automatically re-connect"
msgstr "Ligar ao IRC e voltar a ligar automaticamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:84
msgid "Trust all certs:"
msgstr "Confiar em todos os certificados:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:86
msgid ""
"Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!"
msgstr ""
"Desativa a validação de certificado (prevalece sobre TrustPKI). INSEGURO!"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:90
msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):"
msgstr "Detetar automaticamente certificados fidedignos (Confiar no PKI):"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:92
msgid ""
"When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the "
"certificate is valid"
msgstr ""
"Quando desativado, manualmente autorizar todos os fingerprints de servidor, "
"mesmo que sejam válidos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103
msgid "Servers of this IRC network:"
msgstr "Servidores desta rede de IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:100
msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL"
msgstr ""
"Um servidor por linha, “host [[+]porta] [palavra-passe]”, + significa SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:108
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:109
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:110
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:88
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:111
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127
msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:"
msgstr ""
"Fingerprints SHA-256 dos certificados SSL fidedignos do servidor de IRC:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:131
msgid ""
"When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration "
"date, CA are skipped"
msgstr ""
"Quando estes certificados são encontrados, verifica por hostname, data de "
"expiração, Os CA são ignorados"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:135
msgid "Flood protection:"
msgstr "Proteção de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:138
msgid ""
"You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, "
"which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Pode ativar a protecção de flood. Isto impede erros de “flood excessivo”, "
"que ocorrem, quando o seu bot de IRC é bombardeado com comandos ou leva com "
"spam. Depois de alterar esta opção, volte a ligar o ZNC ao servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:141
msgctxt "Flood Protection"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:145
msgid "Flood protection rate:"
msgstr "Rácio de proteção de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:148
msgid ""
"The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"O número de segundos por linha. Depois de alterar isto, volte a ligar o ZNC "
"ao servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:151
msgid "{1} seconds per line"
msgstr "{1} segundos por linha"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:155
msgid "Flood protection burst:"
msgstr "Irrupção da protecção de flood:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:158
msgid ""
"Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing "
"this, reconnect ZNC to server."
msgstr ""
"Define o número de linhas, que podem ser enviadas imediatamente. Depois de "
"alterar isto, volte a ligar o ZNC ao servidor."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:161
msgid "{1} lines can be sent immediately"
msgstr "{1} linhas podem ser enviadas imediatamente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165
msgid "Channel join delay:"
msgstr "Atraso de entrada de canal:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:168
msgid ""
"Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting "
"connected."
msgstr ""
"Define o atraso em segundos, até que esteja em todos os canais depois de "
"estar ligado."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:171
msgid "{1} seconds"
msgstr "{1} segundos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176
msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server."
msgstr "Codificação de caratéres utilizado entre o ZNC e o servidor de IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:177
msgid "Server encoding:"
msgstr "Codificação do servidor:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:248
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189
msgid ""
"You will be able to add + modify channels here after you created the network."
msgstr ""
"Será permitido adicionar e modificar canais aqui após ter criado a rede."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:196
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:140
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:75
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:134
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:198
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:199
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:449
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:299
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:200
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:242
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:191
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:238
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:201
msgid "CurModes"
msgstr "ModosAtuais"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:202
msgid "DefModes"
msgstr "ModosPorDefeito"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:203
msgid "BufferSize"
msgstr "BufferSize"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:206
msgid "← Add a channel (opens in same page)"
msgstr "← Adiciona um canal (abre na mesma página)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:216
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:161
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:216
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:54
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:236
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:185
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:243
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:192
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:239
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:244
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:193
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:240
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:245
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:194
msgid "Loaded globally"
msgstr "Carregado globalmente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:246
msgid "Loaded by user"
msgstr "Carregado pelo utilizador"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:307
msgid "Add Network and return"
msgstr "Adicionar a rede e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:308
msgid "Add Network and continue"
msgstr "Adicionar a rede e continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:23
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:33
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor introduza um nome de utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:38
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:40
msgid "Please enter a password."
msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:43
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar palavra-passe:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:45
msgid "Please re-type the above password."
msgstr "Por favor volte a digitar a palavra-passe acima."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:48
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:213
msgid "Auth only via module:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50
msgid ""
"Allow user authentication by external modules only, disabling built-in "
"password authentication."
msgstr ""
"Permitir a autenticação do utilizador apenas por módulos externos, "
"desativando a autenticação integrada por palavra-passe."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "IPs permitidos:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:58
msgid ""
"Leave empty to allow connections from all IPs.<br/>Otherwise, one entry per "
"line, wildcards * and ? are available."
msgstr ""
"Deixe em branco para permitir ligações de todos os IPs.<br/>Caso contrário, "
"uma entrada por linha, as wildcards * e ? estão disponíveis."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:66
msgid "IRC Information"
msgstr "Informação do IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:68
msgid ""
"Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default "
"values."
msgstr ""
"Nick, NickAlt, Ident, RealName e QuitMsg podem ser deixados em branco para "
"serem utilizados com valores por defeito."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:86
msgid "The Ident is sent to server as username."
msgstr "O Ident é enviado para o servidor como nome de utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:90
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:164
msgid "Status prefix:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:92
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:166
msgid "The prefix for the status and module queries."
msgstr "O prefixo para o status do Znc e privados dos módulos."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:110
msgid "DCCBindHost:"
msgstr "DCCBindHost:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:128
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133
msgid "No networks have been added for you yet."
msgstr "Nenhuma rede foi adicionada para si ainda."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:147
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:148
msgid "Current Server"
msgstr "Servidor Atual"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:149
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:151
msgid "← Add a network (opens in same page)"
msgstr "← Adiciona uma rede (abre na mesma página)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have cloned the "
"user."
msgstr ""
"Será permitido adicionar e modificar a rede aqui depois de ter clonado o "
"utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:179
msgid ""
"You will be able to add + modify networks here after you have created the "
"user."
msgstr ""
"Será permitido adicionar e modificar as redes aqui depois de ter criado o "
"utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:195
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:241
msgid "Loaded by networks"
msgstr "Carregado por redes"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:254
msgid ""
"These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel."
msgstr ""
"Estes são os modos por defeito que o ZNC irá definir quando entrar num canal "
"vazio."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:261
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:280
msgid "Empty = use standard value"
msgstr "Em branco = utilizar o valor por defeito"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução do buffer irá guardar para os "
"canais antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados na "
"memória por defeito."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:268
msgid "Queries"
msgstr "Privados"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:272
msgid "Max buffers:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:274
msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited."
msgstr "Número máximo de buffers de privados. 0 é ilimitado."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:279
msgid ""
"This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries "
"before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by "
"default."
msgstr ""
"Esta é a quantidade de linhas que a reprodução de buffer irá guardar para os "
"privados antes de eliminar a linha mais antiga. Os buffers são armazenados "
"na memória por defeito."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:302
msgid "ZNC Behavior"
msgstr "Comportamento do ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:303
msgid ""
"Any of the following text boxes can be left empty to use their default value."
msgstr ""
"Qualquer das seguintes caixas pode ser deixada em branco para utilizar o "
"valor por defeito delas."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307
msgid "Timestamp format:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:309
msgid ""
"The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This "
"setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client "
"supports server-time, change timestamp format in client settings instead."
msgstr ""
"O formato para o registo de tempo utilizado nos buffers, por exemplo [%H:%M:"
"%S]. Esta definição é ignorada nos novos clientes de IRC, que usam tempo-"
"servidor (server-time). Se o seu cliente suportar server-time, altere o "
"formato do registo de tempo nas definições do cliente de IRC antes."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso horário:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:315
msgid "E.g. <code>Europe/Berlin</code>, or <code>GMT-6</code>"
msgstr "Ex: <code>Europe/Lisbon</code>, ou <code>GMT-6</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:323
msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC."
msgstr "Codificação de caratéres entre o cliente de IRC e o ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324
msgid "Client encoding:"
msgstr "Codificação do cliente:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329
msgid "Join tries:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:331
msgid ""
"This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join "
"failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned."
msgstr ""
"Isto define quantas vezes o ZNC tenta entrar num canal, se a primeira "
"entrada falhar, por exemplo devido modo de canal +i/+k ou se tiver sido "
"banido(a)."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334
msgid "Join speed:"
msgstr "Velocidade de entrada:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:336
msgid ""
"How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). "
"Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”"
msgstr ""
"Quantidade de canais que se entra num comando JOIN. 0 é ilimitado (por "
"defeito). Defina um valor positivo pequeno se ficar desligado(a) com \"Max "
"SendQ Exceeded\""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339
msgid "Timeout before reconnect:"
msgstr "Tempo de expiração antes de voltar a ligar:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341
msgid ""
"How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from "
"network or declares the connection timeout. This happens after attempts to "
"ping the peer."
msgstr ""
"Quanto tempo deve o ZNC esperar (em segundos) até que receba alguma coisa da "
"rede ou declara que a ligação porque excedeu o tempo. Isto acontece depois "
"de tentativas de enviar ping ao par."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:344
msgid "Max IRC networks number:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:346
msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user."
msgstr "O número máximo de redes de IRC permitidas para este utilizador."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:349
msgid "Substitutions"
msgstr "Substituições"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:351
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:359
msgid "CTCP replies:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355
msgid "One reply per line. Example: <code>TIME Buy a watch!</code>"
msgstr "Uma resposta por linha. Exemplo: <code>TIME Compre um relógio!</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:356
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:374
msgid "{1} are available"
msgstr "{1} estão disponíveis"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:358
msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored"
msgstr "Valor em branco significa que este pedido CTCP será ignorado"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:364
msgid "Request"
msgstr "Pedido"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:365
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:392
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:152
msgid "Skin:"
msgstr "Tema:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:396
msgid "- Global -"
msgstr "- Global -"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:398
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:156
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:402
msgid "No other skins found"
msgstr "Não há outros temas"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:408
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:441
msgid "Clone and return"
msgstr "Clonar e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:442
msgid "Clone and continue"
msgstr "Clonar e continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:444
msgid "Create and return"
msgstr "Criar e regressar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:445
msgid "Create and continue"
msgstr "Criar e continuar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:451
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:453
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5
msgid "Confirm Network Deletion"
msgstr "Confirmar Eliminação da Rede"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?"
msgstr ""
"Tem a certeza que pretende eliminar a rede \"{2}\" do utilizador \"{1}\"?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5
msgid "Confirm User Deletion"
msgstr "Confirmar Eliminação de Utilizador"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9
msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o utilizador \"{1}\"?"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6
msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it."
msgstr ""
"O ZNC foi compilado sem suporte de codificação. {1} é requerido para isso."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11
msgid "Legacy mode is disabled by modpython."
msgstr "Modo legacy está desativado por modpython."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18
msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)"
msgstr ""
"Não certificar qualquer codificação de todo (modo legacy, não recomendado)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)"
msgstr "Tentar analisar como UTF-8 e como {1}, enviar como UTF-8 (recomendado)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26
msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}"
msgstr "Tentar analisar como UTF-8 e como {1}, enviar como {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30
msgid "Parse and send as {1} only"
msgstr "Analisar e enviar apenas como {1}"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36
msgid "E.g. <code>UTF-8</code>, or <code>ISO-8859-15</code>"
msgstr "Ex: <code>UTF-8</code>, ou <code>ISO-8859-15</code>"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5
msgid "Welcome to the ZNC webadmin module."
msgstr "Bem-vindo(a) ao módulo webadmin do ZNC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6
msgid ""
"All changes you make will be in effect immediately after you submitted them."
msgstr ""
"Todas as alterações que fizer irão ter efeito imediato depois de as submeter."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:92
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6
msgid "Listen Port(s)"
msgstr "Porta(s) em escuta"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14
msgid "BindHost"
msgstr "BindHost"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:89
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:91
msgid "URIPrefix"
msgstr "PrefixoURI"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:57
msgid ""
"To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to "
"webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)"
msgstr ""
"Para eliminar a porta que usa para aceder ao próprio webadmin, ou ligue-se "
"ao webadmin com outra porta, ou faça-o no cliente de IRC (/znc DelPort)"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:57
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:85
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:87
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:128
msgid "Octal number; -1 means do not chmod"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:148
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:167
msgid "Default for new users only."
msgstr "Por defeito para novos utilizadores apenas."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:172
msgid "Maximum buffer size:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:174
msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have."
msgstr "Define o Tamanho Máximo do Buffer global que um utilizador pode ter."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179
msgid "Connect delay:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:181
msgid ""
"The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This "
"affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection "
"between your IRC client and ZNC."
msgstr ""
"O tempo entre as tentativas de ligação ao servidor de IRC, em segundos. Isto "
"afeta a ligação entre o ZNC e o servidor de IRC, não a ligação entre o ZNC e "
"o seu cliente de IRC."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:186
msgid "Server throttle:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:188
msgid ""
"The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in "
"seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast."
msgstr ""
"O tempo mínimo entre duas tentativas de ligação para o mesmo hostname, em "
"segundos. Alguns servidores recusam a sua ligação se voltar a ligar muito "
"rapidamente."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:193
msgid "Anonymous connection limit per IP:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:195
msgid "Limits the number of unidentified connections per IP."
msgstr "Limita o número de ligações não identificadas por IP."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:200
msgid "Protect web sessions:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:202
msgid "Disallow IP changing during each web session"
msgstr "Não permitir alteração de IP durante cada sessão web"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:207
msgid "Hide ZNC version:"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:209
msgid "Hide version number from non-ZNC users"
msgstr "Ocultar o número da versão dos utilizadores não-ZNC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:215
msgid "Allow user authentication by external modules only"
msgstr "Permitir a autenticação do utilizador por módulos externos apenas"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:220
msgid "MOTD:"
msgstr "MOTD:"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:224
msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect."
msgstr ""
"“Message of the Day” (Mensagem do Dia), enviada a todos os utilizadores do "
"ZNC ao ligar."
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:232
msgid "Global Modules"
msgstr "Módulos Globais"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:242
msgid "Loaded by users"
msgstr "Carregado por utilizadores"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18
msgid "Total users"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22
msgid "Total networks"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43
msgid "Attached networks"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30
msgid "Total client connections"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34
msgid "Total IRC connections"
msgstr ""
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47
msgid "Client Connections"
msgstr "Ligações de cliente"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51
msgid "IRC Connections"
msgstr "Ligações de IRC"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115
msgctxt "Traffic"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116
msgctxt "Traffic"
msgid "Out"
msgstr "Saída"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1981
msgid "Global Settings"
msgstr "Definições Globais"
#: webadmin.cpp:93
msgid "Your Settings"
msgstr "As Suas Definições"
#: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1777
msgid "Traffic Info"
msgstr "Informação de Tráfego"
#: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1756
msgid "Manage Users"
msgstr "Gerir Utilizadores"
#: webadmin.cpp:112
msgid "Invalid Submission [Username is required]"
msgstr "Envio inválido [Nome de utilizador é requerido]"
#: webadmin.cpp:125
msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]"
msgstr "Envio inválido [As palavras-passe não coincidem]"
#: webadmin.cpp:261
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
msgstr "Tempo de expiração não pode ser menos de 30 segundos!"
#: webadmin.cpp:360 webadmin.cpp:388 webadmin.cpp:1210 webadmin.cpp:2184
#, c++-format
msgid "Unable to load module [{1}]: {2}"
msgstr "Não foi possível carregar o módulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:365 webadmin.cpp:393
#, c++-format
msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]"
msgstr "Não é possível carregar o módulo [{1}] com argumentos [{2}]"
#: webadmin.cpp:471 webadmin.cpp:588 webadmin.cpp:613 webadmin.cpp:635
#: webadmin.cpp:669 webadmin.cpp:1277
msgid "No such user"
msgstr "Esse utilizador não existe"
#: webadmin.cpp:479 webadmin.cpp:516 webadmin.cpp:849
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: webadmin.cpp:492 webadmin.cpp:529 webadmin.cpp:558 webadmin.cpp:574
msgid "No such user or network"
msgstr "Esse utilizador ou rede não existe"
#: webadmin.cpp:539
msgid "No such channel"
msgstr "Esse canal não existe"
#: webadmin.cpp:605
msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!"
msgstr "Por favor não se elimine a si próprio(a), o suicídio não é a resposta!"
#: webadmin.cpp:678 webadmin.cpp:866 webadmin.cpp:1342
#, c++-format
msgid "Edit User [{1}]"
msgstr "Editar Utilizador [{1}]"
#: webadmin.cpp:682 webadmin.cpp:880
#, c++-format
msgid "Edit Network [{1}]"
msgstr "Editar Rede [{1}]"
#: webadmin.cpp:692
#, c++-format
msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]"
msgstr "Editar Canal [{1}] da Rede [{2}] do Utilizador [{3}]"
#: webadmin.cpp:699
#, c++-format
msgid "Edit Channel [{1}]"
msgstr "Editar Canal [{1}]"
#: webadmin.cpp:707
#, c++-format
msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Adicionar Canal para a Rede [{1}] do Utilizador [{2}]"
#: webadmin.cpp:712
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar Canal"
#: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:1564
msgid "Auto clear chan buffer"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:721
msgid "Automatically clear channel buffer after playback"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:729
msgid "Detached"
msgstr "Desunido"
#: webadmin.cpp:736
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: webadmin.cpp:760
msgid "Channel name is a required argument"
msgstr "O nome de canal é um argumento requerido"
#: webadmin.cpp:769
#, c++-format
msgid "Channel [{1}] already exists"
msgstr "O canal [{1}] já existe"
#: webadmin.cpp:776
#, c++-format
msgid "Could not add channel [{1}]"
msgstr "Não foi possível adicionar o canal [{1}]"
#: webadmin.cpp:824
msgid "Channel was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"O canal foi adicionado/modificado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:856
msgid ""
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
"delete unneeded networks from Your Settings."
msgstr ""
"O limite de número de redes foi alcançado. Peça a um administrador para "
"aumentar o limite para si, ou apague redes desnecessárias de 'As Suas "
"Definições'."
#: webadmin.cpp:877
#, c++-format
msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]"
msgstr "Editar Rede [{1}] do Utilizador [{2}]"
#: webadmin.cpp:884
#, c++-format
msgid "Add Network for User [{1}]"
msgstr "Adicionar uma Rede para o Utilizador [{1}]"
#: webadmin.cpp:885
msgid "Add Network"
msgstr "Adicionar Rede"
#: webadmin.cpp:1069
msgid "Network name is a required argument"
msgstr "O nome da rede é um argumento requerido"
#: webadmin.cpp:1217 webadmin.cpp:2191
#, c++-format
msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}"
msgstr "Não é possivel recarregar o módulo [{1}]: {2}"
#: webadmin.cpp:1254
msgid "Network was added/modified, but config file was not written"
msgstr ""
"Rede foi adicionada/modificada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1283
msgid "That network doesn't exist for this user"
msgstr "Essa rede não existe para esse utilizador"
#: webadmin.cpp:1300
msgid "Network was deleted, but config file was not written"
msgstr "Rede foi eliminada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1314
msgid "That channel doesn't exist for this network"
msgstr "Esse canal não existe para esta rede"
#: webadmin.cpp:1323
msgid "Channel was deleted, but config file was not written"
msgstr "Canal foi eliminado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1351
#, c++-format
msgid "Clone User [{1}]"
msgstr "Clonar Utilizador [{1}]"
#: webadmin.cpp:1566
msgid ""
"Automatically clear channel buffer after playback (the default value for new "
"channels)"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1576
msgid "Allow multiple clients"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1583
msgid "Append timestamps"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1590
msgid "Prepend timestamps"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1598
msgid "Deny LoadMod"
msgstr "Negar LoadMod"
#: webadmin.cpp:1605
msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)"
msgstr "Administrador (perigoso! pode ganhar acesso à shell)"
#: webadmin.cpp:1615
msgid "Deny setting BindHost"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1622
msgid "Deny setting Ident"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1629
msgid "Deny editing networks/servers"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1631
msgid ""
"Deny adding/deleting networks, setting network name and editing the server "
"list"
msgstr ""
"Negar adicionar/eliminar redes, definir nome da rede e editar a lista de "
"servidor"
#: webadmin.cpp:1638
msgid "Deny setting RealName"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1645
msgid "Deny setting quit message"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1652
msgid "Deny setting CTCP replies"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1654
msgid "Block customizing CTCP replies for non-admin users"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1662
msgid "Auto clear query buffer"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1664
msgid "Automatically clear query buffer after playback"
msgstr ""
#: webadmin.cpp:1688
#, c++-format
msgid "Invalid Submission: User {1} already exists"
msgstr "Envio inválido: Utilizador {1} já existe"
#: webadmin.cpp:1710 webadmin.cpp:1721
#, c++-format
msgid "Invalid submission: {1}"
msgstr "Envio inválido: {1}"
#: webadmin.cpp:1716
msgid "User was added, but config file was not written"
msgstr "Utilizador foi adicionado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1727
msgid "User was edited, but config file was not written"
msgstr "Utilizador foi editado, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1879
msgid "Choose either IRC or HTTP or both."
msgstr "Escolha entre IRC ou HTTP ou ambos."
#: webadmin.cpp:1905
msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both."
msgstr "Escolha entre IPv4 ou IPv6 ou ambos."
#: webadmin.cpp:1925 webadmin.cpp:1967
msgid "Port was changed, but config file was not written"
msgstr "Porta foi alterada, mas o ficheiro de config não foi escrito"
#: webadmin.cpp:1954
msgid "Invalid request."
msgstr "Pedido inválido."
#: webadmin.cpp:1971
msgid "The specified listener was not found."
msgstr "A porta de escuta especificada não foi encontrada."
#: webadmin.cpp:2220
msgid "Settings were changed, but config file was not written"
msgstr ""
"As definições foram alteradas, mas o ficheiro de config não foi escrito"