msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 205\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12 msgid "Channel Info" msgstr "Información de canal" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17 msgid "Channel Name:" msgstr "Nombre de canal:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19 msgid "The channel name." msgstr "El nombre del canal." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26 msgid "The password of the channel, if there is one." msgstr "La contraseña del canal, si la hay." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:258 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:277 msgid "Buffer Size:" msgstr "Tamaño búfer:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32 msgid "The buffer count." msgstr "Líneas de búfer." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:252 msgid "Default Modes:" msgstr "Modos predeterminados:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38 msgid "The default modes of the channel." msgstr "Los modos por defecto del canal." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:287 msgid "Flags" msgstr "Banderas" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51 msgid "Save to config" msgstr "Guardar configuración" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:429 msgid "Module {1}" msgstr "Módulo {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:302 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:438 msgid "Save and return" msgstr "Guardar y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:303 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:439 msgid "Save and continue" msgstr "Guardar y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78 msgid "Add Channel and return" msgstr "Añadir canal y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79 msgid "Add Channel and continue" msgstr "Añadir canal y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15 msgid "<password>" msgstr "<contraseña>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:15 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:16 msgid "<network>" msgstr "<red>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:18 msgid "" "To connect to this network from your IRC client, you can set the server " "password field as {1} or username field as {2}" msgstr "" "Para conectar a esta red desde tu cliente de IRC, puedes definir la " "contraseña del servidor como {1} o el nombre de usuario como " "{2}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:28 msgid "Network Info" msgstr "Información de red" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value " "from the user." msgstr "" "Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName, BindHost pueden dejarse vacíos para usar " "los valores del usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:33 msgid "Network Name:" msgstr "Nombre de red:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35 msgid "The name of the IRC network." msgstr "El nombre de la red de IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:39 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:73 msgid "Nickname:" msgstr "Apodo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:41 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:75 msgid "Your nickname on IRC." msgstr "Tu apodo en el IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:44 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:78 msgid "Alt. Nickname:" msgstr "Apodo alternativo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80 msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC." msgstr "Tu apodo secundario, si el primero no está disponible en IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:50 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:84 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:52 msgid "Your ident." msgstr "Tu ident." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:55 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:96 msgid "Realname:" msgstr "Nombre real:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:57 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:98 msgid "Your real name." msgstr "Tu nombre real." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:62 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:104 msgid "BindHost:" msgstr "BindHost:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:69 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:117 msgid "Quit Message:" msgstr "Mensaje de salida:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:119 msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC." msgstr "Puedes definir un mensaje a mostrar cuando sales del IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:76 msgid "Active:" msgstr "Activo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:78 msgid "Connect to IRC & automatically re-connect" msgstr "Conectar a IRC & reconectar automáticamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:82 msgid "Trust all certs:" msgstr "Confiar en todos los certificados:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:84 msgid "" "Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!" msgstr "" "Deshabilitar validación de certificados (prevalece sobre TrustPKI). " "¡INSEGURO!" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:88 msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):" msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:90 msgid "" "When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the " "certificate is valid" msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:94 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101 msgid "Servers of this IRC network:" msgstr "Servidores de esta red de IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:98 msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL" msgstr "" "Un servidor por línea, \"host [[+]puerto] [contraseña\", + significa SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:106 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:107 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:108 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:109 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:125 msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:" msgstr "" "Huellas digitales SHA-256 de certificados SSL de confianza de esta red de " "IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:129 msgid "" "When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration " "date, CA are skipped" msgstr "" "Cuando se encuentren estos certificados se omitirán las comprobaciones de " "nombre de host, fecha de expiración, y CA" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:133 msgid "Flood protection:" msgstr "Protección de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:136 msgid "" "You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, " "which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "Es aconsejable activar la protección de flood. Esto previene errores de " "\"Excess flood\", que suelen ocurrir cuando tu cliente de IRC es inundado a " "comandos. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:139 msgctxt "Flood Protection" msgid "Enabled" msgstr "[Protección de flood] Activada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:143 msgid "Flood protection rate:" msgstr "Flujo de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:146 msgid "" "The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "El número de segundos por línea. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:149 msgid "{1} seconds per line" msgstr "{1} segundos por línea" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:153 msgid "Flood protection burst:" msgstr "Ráfaga de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:156 msgid "" "Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "Número de líneas que pueden enviarse inmediatamente. Al cambiar esto, " "reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:159 msgid "{1} lines can be sent immediately" msgstr "{1} líneas que pueden enviarse inmediatamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:163 msgid "Channel join delay:" msgstr "Tiempo de unión a canales:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166 msgid "" "Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting " "connected." msgstr "" "Tiempo de espera antes de unirse a canales justo al conectar al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:169 msgid "{1} seconds" msgstr "{1} segundos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:174 msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server." msgstr "Codificación de caracteres usada entre ZNC y el servidor de IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:175 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación del servidor:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:248 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187 msgid "" "You will be able to add + modify channels here after you created the network." msgstr "Aquí podrás añadir y modificar canales cuando hayas creado la red." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:140 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:196 msgid "Index" msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:197 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:449 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:198 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:240 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:191 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:199 msgid "CurModes" msgstr "Modos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:200 msgid "DefModes" msgstr "ModosPredet" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:201 msgid "BufferSize" msgstr "Tamaño búfer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:202 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204 msgid "← Add a channel (opens in same page)" msgstr "← Añade un canal (abre en la misma página)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:161 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:214 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53 msgid "Del" msgstr "Borrar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:234 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:185 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:241 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:192 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177 msgid "Arguments" msgstr "Parámetros" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:242 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:193 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:243 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:194 msgid "Loaded globally" msgstr "Cargado globalmente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:244 msgid "Loaded by user" msgstr "Cargado por el usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:305 msgid "Add Network and return" msgstr "Añadir red y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:306 msgid "Add Network and continue" msgstr "Añadir red y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:23 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:33 msgid "Please enter a username." msgstr "Introduce un nombre de usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:38 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:40 msgid "Please enter a password." msgstr "Introduce una contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:43 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirma la contraseña:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:45 msgid "Please re-type the above password." msgstr "Re-introduce la misma contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:48 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151 msgid "Auth Only Via Module:" msgstr "Autenticación solo vía módulo" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50 msgid "" "Allow user authentication by external modules only, disabling built-in " "password authentication." msgstr "" "Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos, deshabilitando " "la autenticación integrada por contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54 msgid "Allowed IPs:" msgstr "IPs permitidas:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:58 msgid "" "Leave empty to allow connections from all IPs.
Otherwise, one entry per " "line, wildcards * and ? are available." msgstr "" "Dejar vacío para permitir conexiones desde todas las IPs.
De lo " "contrario, una entrada por linea. Puedes usar comodines * y ?." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:66 msgid "IRC Information" msgstr "Información de IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:68 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default " "values." msgstr "" "Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName y Quit pueden dejarse vacíos para usar los " "valores predeterminados." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:86 msgid "The Ident is sent to server as username." msgstr "La ident es enviada al servidor como nombre de usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:90 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102 msgid "Status Prefix:" msgstr "Prefijo de Status:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:92 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104 msgid "The prefix for the status and module queries." msgstr "El prefijo para el status y los privados de módulos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:110 msgid "DCCBindHost:" msgstr "DCCBindHost:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:128 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133 msgid "No networks have been added for you yet." msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:147 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:148 msgid "Current Server" msgstr "Servidor actual" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:149 msgid "Nick" msgstr "Apodo" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:151 msgid "← Add a network (opens in same page)" msgstr "← Añade una red (se abre en la misma página)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have cloned the " "user." msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas clonado al usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:179 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have created the " "user." msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas creado al usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:195 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179 msgid "Loaded by networks" msgstr "Cargado por redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:254 msgid "" "These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel." msgstr "" "Estos son los modos predeterminados que ZNC pondrá cuando entres a un canal " "vacío." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:261 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:280 msgid "Empty = use standard value" msgstr "Vacio = Usa el valor estándar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260 msgid "" "This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels " "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" "Cantidad de líneas por canal que se guardarán en búfer antes de borrar las " "más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:268 msgid "Queries" msgstr "Privados" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:272 msgid "Max Buffers:" msgstr "Max búfers:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:274 msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited." msgstr "Número máximo de búfers de privados. 0 es ilimitado." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:279 msgid "" "This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries " "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" "Cantidad de líneas de privados que se guardarán en búfer antes de borrar las " "más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:302 msgid "ZNC Behavior" msgstr "Comportamiento de ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:303 msgid "" "Any of the following text boxes can be left empty to use their default value." msgstr "" "Cualquiera de estas cajas de texto pueden dejarse vacías para usar sus " "valores predeterminados." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307 msgid "Timestamp Format:" msgstr "Formato de tiempo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:309 msgid "" "The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This " "setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client " "supports server-time, change timestamp format in client settings instead." msgstr "" "El formato de tiempo usado en los búfers, por ejemplo [%H:%M:%S]. Este " "parámetro se ignora en nuevos clientes de IRC, los cuales usan server-time. " "Si tu cliente soporta server-time, cambia el formato de tiempo en sus " "ajustes." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312 msgid "Timezone:" msgstr "Zona horaria:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:315 msgid "E.g. Europe/Berlin, or GMT-6" msgstr "Ej: Europe/Madrid, o GMT+1" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:323 msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC." msgstr "Codificación de caracteres usada entre tu cliente de IRC y ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324 msgid "Client encoding:" msgstr "Codificación de caracteres:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329 msgid "Join Tries:" msgstr "Intentos de unión:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:331 msgid "" "This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join " "failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned." msgstr "" "Número de veces que ZNC intentará entrar a un canal si la primera ha " "fallado, por ej. por modos de canal +i/+k o si estás baneado." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334 msgid "Join speed:" msgstr "Velocidad de entrada:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:336 msgid "" "How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). " "Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”" msgstr "" "Número de canales que habrá en un comando JOIN. 0 es ilimitado " "(predeterminado). Pon un valor positivo inferior si eres desconectado por " "\"Max SendQ Exceeded\"" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339 msgid "Timeout before reconnect:" msgstr "Tiempo de espera antes de reconectar:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341 msgid "" "How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from " "network or declares the connection timeout. This happens after attempts to " "ping the peer." msgstr "" "Tiempo que ZNC espera (en segundos) hasta que recibe algo de la red o " "declara la conexión perdida." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:344 msgid "Max IRC Networks Number:" msgstr "Máximo de redes de IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:346 msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user." msgstr "Número máximo de redes IRC permitidas para este usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:349 msgid "Substitutions" msgstr "Sustituciones" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:351 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:359 msgid "CTCP Replies:" msgstr "Respuestas CTCP:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355 msgid "One reply per line. Example: TIME Buy a watch!" msgstr "" "Una respuesta por linea. Ejemplo: TIME ¡Cómprate un reloj!" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:356 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:374 msgid "{1} are available" msgstr "{1} están disponibles" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:358 msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored" msgstr "Un valor vacío hará que la solicitud CTCP será ignorada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:364 msgid "Request" msgstr "Solicitud" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:365 msgid "Response" msgstr "Respuesta" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:392 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90 msgid "Skin:" msgstr "Apariencia:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:396 msgid "- Global -" msgstr "- Global -" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:398 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:402 msgid "No other skins found" msgstr "No se han encontrado otras apariencias" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:408 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:441 msgid "Clone and return" msgstr "Clonar y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:442 msgid "Clone and continue" msgstr "Clonar y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:444 msgid "Create and return" msgstr "Crear y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:445 msgid "Create and continue" msgstr "Crear y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:451 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:453 msgid "Create" msgstr "Crear" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5 msgid "Confirm Network Deletion" msgstr "Confirmar borrado de red" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?" msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres eliminar la red \"{2}\" del usuario \"{1}\"?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17 msgid "No" msgstr "No" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5 msgid "Confirm User Deletion" msgstr "Confirmación borrado de usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar al usuario \"{1}\"?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6 msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it." msgstr "" "ZNC está compilado sin soporte de codificaciones. Se requiere {1} para ello." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11 msgid "Legacy mode is disabled by modpython." msgstr "Modo heredado deshabilitado por modpython." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18 msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)" msgstr "No realizar ninguna codificación (modo heredado, no recomendado)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)" msgstr "" "Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como UTF-8 (recomendado)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}" msgstr "Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30 msgid "Parse and send as {1} only" msgstr "Analizar y enviar como {1} solamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36 msgid "E.g. UTF-8, or ISO-8859-15" msgstr "Ej. UTF-8, o ISO-8859-15" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5 msgid "Welcome to the ZNC webadmin module." msgstr "Bienvenido al módulo webadmin de ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6 msgid "" "All changes you make will be in effect immediately after you submitted them." msgstr "" "Todos los cambios que hagas harán efecto inmediatamente cuando los envíes." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6 msgid "Listen Port(s)" msgstr "Puerto(s) de escucha" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14 msgid "BindHost" msgstr "BindHost" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20 msgid "URIPrefix" msgstr "PrefijoURI" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "" "To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to " "webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)" msgstr "" "Para eliminar el puerto que usas para acceder al webmin, conecta por otro " "puerto, o hazlo por IRC (/znc DelPort)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "Current" msgstr "Actual" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105 msgid "Default for new users only." msgstr "Predeterminado solo para nuevos usuarios." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110 msgid "Maximum Buffer Size:" msgstr "Tamaño máximo del búfer:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112 msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have." msgstr "Define el tamaño máximo global que un usuario puede tener." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117 msgid "Connect Delay:" msgstr "Tiempo de espera para conectar:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119 msgid "" "The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This " "affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection " "between your IRC client and ZNC." msgstr "" "Tiempo entre intentos de conexión a los servidores de IRC, en segundos. Esto " "afecta a la conexión entre ZNC y el servidor IRC, no a la conexión entre tu " "cliente y ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124 msgid "Server Throttle:" msgstr "Regulador de conexión:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126 msgid "" "The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in " "seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast." msgstr "" "Tiempo mínimo entre intentos de conexión al mismo host, en segundos. Algunos " "servidores rechazan tu conexión si intentas reconectar demasiado rápido." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131 msgid "Anonymous Connection Limit per IP:" msgstr "Límite de conexiones anónimas por IP:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133 msgid "Limits the number of unidentified connections per IP." msgstr "Limita el número de conexiones sin identificar por IP." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138 msgid "Protect Web Sessions:" msgstr "Proteger sesiones web:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140 msgid "Disallow IP changing during each web session" msgstr "No permitir cambio de IP durante la sesión web" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145 msgid "Hide ZNC Version:" msgstr "Ocultar versión de ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147 msgid "Hide version number from non-ZNC users" msgstr "Ocultar número de versión a usuarios no-ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153 msgid "Allow user authentication by external modules only" msgstr "Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158 msgid "MOTD:" msgstr "MOTD:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162 msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect." msgstr "\"Mensaje del día\", enviado a todos los usuarios de ZNC al conectar." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170 msgid "Global Modules" msgstr "Módulos globales" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180 msgid "Loaded by users" msgstr "Cargados por usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7 msgid "Information" msgstr "Información" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18 msgid "Total Users" msgstr "Total usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22 msgid "Total Networks" msgstr "Total redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43 msgid "Attached Networks" msgstr "Redes unidas" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30 msgid "Total Client Connections" msgstr "Total conexiones cliente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34 msgid "Total IRC Connections" msgstr "Total conexiones IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47 msgid "Client Connections" msgstr "Conexiones cliente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51 msgid "IRC Connections" msgstr "Conexiones IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117 msgid "Total" msgstr "Total" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115 msgctxt "Traffic" msgid "In" msgstr "Entrada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116 msgctxt "Traffic" msgid "Out" msgstr "Salida" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113 msgid "User" msgstr "Usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114 msgid "Network" msgstr "Red" #: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:2023 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: webadmin.cpp:93 msgid "Your Settings" msgstr "Tus ajustes" #: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1835 msgid "Traffic Info" msgstr "Info de tráfico" #: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1814 msgid "Manage Users" msgstr "Gestionar usuarios" #: webadmin.cpp:188 msgid "Invalid Submission [Username is required]" msgstr "Envío no válido [Nombre de usuario requerido]" #: webadmin.cpp:201 msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]" msgstr "Envío no válido [Las contraseñas no coinciden]" #: webadmin.cpp:337 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" msgstr "¡El tiempo de espera no puede ser inferior a 30 segundos!" #: webadmin.cpp:436 webadmin.cpp:464 webadmin.cpp:1272 webadmin.cpp:2208 msgid "Unable to load module [{1}]: {2}" msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}]: {2}" #: webadmin.cpp:441 webadmin.cpp:469 msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]" msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}] con parámetros {2}" #: webadmin.cpp:547 webadmin.cpp:664 webadmin.cpp:689 webadmin.cpp:711 #: webadmin.cpp:745 webadmin.cpp:1339 msgid "No such user" msgstr "No existe el usuario" #: webadmin.cpp:555 webadmin.cpp:592 webadmin.cpp:925 msgid "Permission denied" msgstr "" #: webadmin.cpp:568 webadmin.cpp:605 webadmin.cpp:634 webadmin.cpp:650 msgid "No such user or network" msgstr "No existe el usuario o la red" #: webadmin.cpp:615 msgid "No such channel" msgstr "No existe el canal" #: webadmin.cpp:681 msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!" msgstr "No te elimines a ti mismo, el suicidio no es la solución" #: webadmin.cpp:754 webadmin.cpp:942 webadmin.cpp:1404 msgid "Edit User [{1}]" msgstr "Editar usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:758 webadmin.cpp:956 msgid "Edit Network [{1}]" msgstr "Editar red [{1}]" #: webadmin.cpp:768 msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]" msgstr "Editar canal [{1}] o red [{2}] del usuario [{3}]" #: webadmin.cpp:775 msgid "Edit Channel [{1}]" msgstr "Editar canal [{1}]" #: webadmin.cpp:783 msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]" msgstr "Añadir canal a red [{1}] del usuario [{2}]" #: webadmin.cpp:788 msgid "Add Channel" msgstr "Añadir canal" #: webadmin.cpp:795 webadmin.cpp:1624 msgid "Auto Clear Chan Buffer" msgstr "Autoborrar búfer de canal" #: webadmin.cpp:797 msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback" msgstr "Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos" #: webadmin.cpp:805 msgid "Detached" msgstr "Separado" #: webadmin.cpp:812 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: webadmin.cpp:836 msgid "Channel name is a required argument" msgstr "El nombre de canal es un parámetro obligatorio" #: webadmin.cpp:845 msgid "Channel [{1}] already exists" msgstr "El canal [{1}] ya existe" #: webadmin.cpp:852 msgid "Could not add channel [{1}]" msgstr "No se ha podido añadir el canal [{1}]" #: webadmin.cpp:900 msgid "Channel was added/modified, but config file was not written" msgstr "" "El canal fue añadido/modificado, pero el fichero de configuración no ha sido " "escrito" #: webadmin.cpp:932 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks from Your Settings." msgstr "" "Límite de redes superado. Pídele a un admin que te incremente el límite, o " "elimina redes innecesarias de tus ajustes." #: webadmin.cpp:953 msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]" msgstr "Editar red [{1}] del usuario [{2}]" #: webadmin.cpp:960 msgid "Add Network for User [{1}]" msgstr "Añadir red para el usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:961 msgid "Add Network" msgstr "Añadir red" #: webadmin.cpp:1144 msgid "Network name is a required argument" msgstr "El nombre de la red es un parámetro obligatorio" #: webadmin.cpp:1279 webadmin.cpp:2215 msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}" msgstr "No se ha podido recargar el módulo [{1}]: {2}" #: webadmin.cpp:1316 msgid "Network was added/modified, but config file was not written" msgstr "" "La red fue añadida/modificada, pero el fichero de configuración no se ha " "podido escribir" #: webadmin.cpp:1345 msgid "That network doesn't exist for this user" msgstr "La red no existe para este usuario" #: webadmin.cpp:1362 msgid "Network was deleted, but config file was not written" msgstr "" "La red fue eliminada, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1376 msgid "That channel doesn't exist for this network" msgstr "Ese canal no existe para esta red" #: webadmin.cpp:1385 msgid "Channel was deleted, but config file was not written" msgstr "" "El canal fue eliminado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1413 msgid "Clone User [{1}]" msgstr "Clonar usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:1626 msgid "" "Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new " "channels)" msgstr "" "Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos (el valor " "predeterminado para nuevos canales)" #: webadmin.cpp:1636 msgid "Multi Clients" msgstr "Multi clientes" #: webadmin.cpp:1643 msgid "Append Timestamps" msgstr "Anexar marcas de tiempo" #: webadmin.cpp:1650 msgid "Prepend Timestamps" msgstr "Preceder marcas de tiempo" #: webadmin.cpp:1658 msgid "Deny LoadMod" msgstr "Bloquear LoadMod" #: webadmin.cpp:1665 msgid "Admin (dangerous! may gain shell access)" msgstr "" #: webadmin.cpp:1675 msgid "Deny Setting BindHost" msgstr "" #: webadmin.cpp:1682 msgid "Deny Setting Ident" msgstr "" #: webadmin.cpp:1689 msgid "Deny Editing Networks/Servers" msgstr "" #: webadmin.cpp:1691 msgid "" "Deny adding/deleting networks, setting network name and editing the server " "list" msgstr "" #: webadmin.cpp:1698 msgid "Deny Setting RealName" msgstr "" #: webadmin.cpp:1705 msgid "Deny Setting Quit Message" msgstr "" #: webadmin.cpp:1712 msgid "Deny Setting CTCP Replies" msgstr "" #: webadmin.cpp:1720 msgid "Auto Clear Query Buffer" msgstr "Autoborrar búfer de privados" #: webadmin.cpp:1722 msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback" msgstr "Borrar automáticamente búfers de privados tras reproducirlos" #: webadmin.cpp:1746 msgid "Invalid Submission: User {1} already exists" msgstr "Envío no válido: el usuario {1} ya existe" #: webadmin.cpp:1768 webadmin.cpp:1779 msgid "Invalid submission: {1}" msgstr "Envío no válido: {1}" #: webadmin.cpp:1774 msgid "User was added, but config file was not written" msgstr "" "El usuario fue añadido, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1785 msgid "User was edited, but config file was not written" msgstr "" "El usuario fue editado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1943 msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both." msgstr "Elige IPv4, IPv6 o ambos." #: webadmin.cpp:1960 msgid "Choose either IRC or HTTP or both." msgstr "Elige IRC, HTTP o ambos." #: webadmin.cpp:1973 webadmin.cpp:2009 msgid "Port was changed, but config file was not written" msgstr "" "El puerto fue cambiado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1999 msgid "Invalid request." msgstr "Petición inválida." #: webadmin.cpp:2013 msgid "The specified listener was not found." msgstr "El puerto de escucha especificado no se ha encontrado." #: webadmin.cpp:2244 msgid "Settings were changed, but config file was not written" msgstr "" "Los ajustes fueron cambiados, pero el fichero de configuración no se ha " "podido escribir"