msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/webadmin.pot\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:12 msgid "Channel Info" msgstr "Información de canal" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:17 msgid "Channel Name:" msgstr "Nombre de canal:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:19 msgid "The channel name." msgstr "El nombre del canal." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:24 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:26 msgid "The password of the channel, if there is one." msgstr "La contraseña del canal, si la hay." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:30 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:241 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:260 msgid "Buffer Size:" msgstr "Tamaño búfer:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:32 msgid "The buffer count." msgstr "Líneas de búfer." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:36 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:235 msgid "Default Modes:" msgstr "Modos predeterminados:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:38 msgid "The default modes of the channel." msgstr "Los modos por defecto del canal." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:270 msgid "Flags" msgstr "Banderas" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:51 msgid "Save to config" msgstr "Guardar configuración" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:67 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:282 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:410 msgid "Module {1}" msgstr "Módulo {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:75 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:290 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:419 msgid "Save and return" msgstr "Guardar y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:76 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:291 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:420 msgid "Save and continue" msgstr "Guardar y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:78 msgid "Add Channel and return" msgstr "Añadir canal y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_chan.tmpl:79 msgid "Add Channel and continue" msgstr "Añadir canal y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:8 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11 msgid "<password>" msgstr "<contraseña>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:11 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:12 msgid "<network>" msgstr "<red>" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:14 msgid "" "To connect to this network from your IRC client, you can set the server " "password field as {1} or username field as {2}" msgstr "" "Para conectar a esta red desde tu cliente de IRC, puedes definir la " "contraseña del servidor como {1} o el nombre de usuario como " "{2}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:24 msgid "Network Info" msgstr "Información de red" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:25 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName, BindHost can be left empty to use the value " "from the user." msgstr "" "Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName, BindHost pueden dejarse vacíos para usar " "los valores del usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:29 msgid "Network Name:" msgstr "Nombre de red:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:31 msgid "The name of the IRC network." msgstr "El nombre de la red de IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:35 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:69 msgid "Nickname:" msgstr "Apodo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:37 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:71 msgid "Your nickname on IRC." msgstr "Tu apodo en el IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:40 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:74 msgid "Alt. Nickname:" msgstr "Apodo alternativo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:42 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:76 msgid "Your secondary nickname, if the first is not available on IRC." msgstr "Tu apodo secundario, si el primero no está disponible en IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:46 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:80 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:48 msgid "Your ident." msgstr "Tu ident." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:51 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:91 msgid "Realname:" msgstr "Nombre real:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:53 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:93 msgid "Your real name." msgstr "Tu nombre real." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:58 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:99 msgid "BindHost:" msgstr "BindHost:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:65 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:112 msgid "Quit Message:" msgstr "Mensaje de salida:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:67 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:114 msgid "You may define a Message shown, when you quit IRC." msgstr "Puedes definir un mensaje a mostrar cuando sales del IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:71 msgid "Active:" msgstr "Activo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:73 msgid "Connect to IRC & automatically re-connect" msgstr "Conectar a IRC & reconectar automáticamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:77 msgid "Trust all certs:" msgstr "Confiar en todos los certificados:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:79 msgid "" "Disable certificate validation (takes precedence over TrustPKI). INSECURE!" msgstr "" "Deshabilitar validación de certificados (prevalece sobre TrustPKI). " "¡INSEGURO!" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:83 msgid "Automatically detect trusted certificates (Trust the PKI):" msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:85 msgid "" "When disabled, manually whitelist all server fingerprints, even if the " "certificate is valid" msgstr "" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:89 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:96 msgid "Servers of this IRC network:" msgstr "Servidores de esta red de IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:93 msgid "One server per line, “host [[+]port] [password]”, + means SSL" msgstr "" "Un servidor por línea, \"host [[+]puerto] [contraseña\", + significa SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:101 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:102 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:13 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:103 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:15 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:104 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:116 msgid "SHA-256 fingerprints of trusted SSL certificates of this IRC network:" msgstr "" "Huellas digitales SHA-256 de certificados SSL de confianza de esta red de " "IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:120 msgid "" "When these certificates are encountered, checks for hostname, expiration " "date, CA are skipped" msgstr "" "Cuando se encuentren estos certificados se omitirán las comprobaciones de " "nombre de host, fecha de expiración, y CA" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:124 msgid "Flood protection:" msgstr "Protección de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:127 msgid "" "You might enable the flood protection. This prevents “excess flood” errors, " "which occur, when your IRC bot is command flooded or spammed. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "Es aconsejable activar la protección de flood. Esto previene errores de " "\"Excess flood\", que suelen ocurrir cuando tu cliente de IRC es inundado a " "comandos. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:130 msgctxt "Flood Protection" msgid "Enabled" msgstr "[Protección de flood] Activada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:134 msgid "Flood protection rate:" msgstr "Flujo de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:137 msgid "" "The number of seconds per line. After changing this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "El número de segundos por línea. Al cambiar esto, reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:140 msgid "{1} seconds per line" msgstr "{1} segundos por línea" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:144 msgid "Flood protection burst:" msgstr "Ráfaga de flood:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:147 msgid "" "Defines the number of lines, which can be sent immediately. After changing " "this, reconnect ZNC to server." msgstr "" "Número de líneas que pueden enviarse inmediatamente. Al cambiar esto, " "reconecta ZNC al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:150 msgid "{1} lines can be sent immediately" msgstr "{1} líneas que pueden enviarse inmediatamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:154 msgid "Channel join delay:" msgstr "Tiempo de unión a canales:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:157 msgid "" "Defines the delay in seconds, until channels are joined after getting " "connected." msgstr "" "Tiempo de espera antes de unirse a canales justo al conectar al servidor." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:160 msgid "{1} seconds" msgstr "{1} segundos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:165 msgid "Character encoding used between ZNC and IRC server." msgstr "Codificación de caracteres usada entre ZNC y el servidor de IRC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:166 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación del servidor:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:176 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:231 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:178 msgid "" "You will be able to add + modify channels here after you created the network." msgstr "Aquí podrás añadir y modificar canales cuando hayas creado la red." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:185 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:129 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:354 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:15 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:72 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:187 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:430 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:237 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:188 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:228 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:131 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:174 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:176 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:189 msgid "CurModes" msgstr "Modos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:190 msgid "DefModes" msgstr "ModosPredet" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:191 msgid "BufferSize" msgstr "Tamaño búfer" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:192 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:194 msgid "← Add a channel (opens in same page)" msgstr "← Añade un canal (abre en la misma página)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:204 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:146 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:53 msgid "Del" msgstr "Borrar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:222 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:168 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:229 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:175 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:177 msgid "Arguments" msgstr "Parámetros" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:230 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:176 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:178 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:231 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:177 msgid "Loaded globally" msgstr "Cargado globalmente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:232 msgid "Loaded by user" msgstr "Cargado por el usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:293 msgid "Add Network and return" msgstr "Añadir red y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_network.tmpl:294 msgid "Add Network and continue" msgstr "Añadir red y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:15 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:19 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:29 msgid "Please enter a username." msgstr "Introduce un nombre de usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:34 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:36 msgid "Please enter a password." msgstr "Introduce una contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:39 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirma la contraseña:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:41 msgid "Please re-type the above password." msgstr "Re-introduce la misma contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:44 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:151 msgid "Auth Only Via Module:" msgstr "Autenticación solo vía módulo" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:46 msgid "" "Allow user authentication by external modules only, disabling built-in " "password authentication." msgstr "" "Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos, deshabilitando " "la autenticación integrada por contraseña." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:50 msgid "Allowed IPs:" msgstr "IPs permitidas:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:54 msgid "" "Leave empty to allow connections from all IPs.
Otherwise, one entry per " "line, wildcards * and ? are available." msgstr "" "Dejar vacío para permitir conexiones desde todas las IPs.
De lo " "contrario, una entrada por linea. Puedes usar comodines * y ?." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:62 msgid "IRC Information" msgstr "Información de IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:64 msgid "" "Nick, AltNick, Ident, RealName and QuitMsg can be left empty to use default " "values." msgstr "" "Apodo, ApodoAlt, Ident, RealName y Quit pueden dejarse vacíos para usar los " "valores predeterminados." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:82 msgid "The Ident is sent to server as username." msgstr "La ident es enviada al servidor como nombre de usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:85 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:102 msgid "Status Prefix:" msgstr "Prefijo de Status:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:87 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:104 msgid "The prefix for the status and module queries." msgstr "El prefijo para el status y los privados de módulos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:105 msgid "DCCBindHost:" msgstr "DCCBindHost:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:122 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:39 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:132 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:18 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:133 msgid "Current Server" msgstr "Servidor actual" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:134 msgid "Nick" msgstr "Apodo" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:136 msgid "← Add a network (opens in same page)" msgstr "← Añade una red (se abre en la misma página)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:160 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have cloned the " "user." msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas clonado al usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:162 msgid "" "You will be able to add + modify networks here after you have created the " "user." msgstr "Podrás añadir y modificar redes aquí cuando hayas creado al usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:178 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:179 msgid "Loaded by networks" msgstr "Cargado por redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:237 msgid "" "These are the default modes ZNC will set when you join an empty channel." msgstr "" "Estos son los modos predeterminados que ZNC pondrá cuando entres a un canal " "vacío." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:238 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:244 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:263 msgid "Empty = use standard value" msgstr "Vacio = Usa el valor estándar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:243 msgid "" "This is the amount of lines that the playback buffer will store for channels " "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" "Cantidad de líneas por canal que se guardarán en búfer antes de borrar las " "más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:251 msgid "Queries" msgstr "Privados" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:255 msgid "Max Buffers:" msgstr "Max búfers:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:257 msgid "Maximum number of query buffers. 0 is unlimited." msgstr "Número máximo de búfers de privados. 0 es ilimitado." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:262 msgid "" "This is the amount of lines that the playback buffer will store for queries " "before dropping off the oldest line. The buffers are stored in the memory by " "default." msgstr "" "Cantidad de líneas de privados que se guardarán en búfer antes de borrar las " "más antiguas. Los búfers se guardan por defecto en memoria." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:285 msgid "ZNC Behavior" msgstr "Comportamiento de ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:286 msgid "" "Any of the following text boxes can be left empty to use their default value." msgstr "" "Cualquiera de estas cajas de texto pueden dejarse vacías para usar sus " "valores predeterminados." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:290 msgid "Timestamp Format:" msgstr "Formato de tiempo:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:292 msgid "" "The format for the timestamps used in buffers, for example [%H:%M:%S]. This " "setting is ignored in new IRC clients, which use server-time. If your client " "supports server-time, change timestamp format in client settings instead." msgstr "" "El formato de tiempo usado en los búfers, por ejemplo [%H:%M:%S]. Este " "parámetro se ignora en nuevos clientes de IRC, los cuales usan server-time. " "Si tu cliente soporta server-time, cambia el formato de tiempo en sus " "ajustes." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:295 msgid "Timezone:" msgstr "Zona horaria:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:298 msgid "E.g. Europe/Berlin, or GMT-6" msgstr "Ej: Europe/Madrid, o GMT+1" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:306 msgid "Character encoding used between IRC client and ZNC." msgstr "Codificación de caracteres usada entre tu cliente de IRC y ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:307 msgid "Client encoding:" msgstr "Codificación de caracteres:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:312 msgid "Join Tries:" msgstr "Intentos de unión:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:314 msgid "" "This defines how many times ZNC tries to join a channel, if the first join " "failed, e.g. due to channel mode +i/+k or if you are banned." msgstr "" "Número de veces que ZNC intentará entrar a un canal si la primera ha " "fallado, por ej. por modos de canal +i/+k o si estás baneado." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:317 msgid "Join speed:" msgstr "Velocidad de entrada:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:319 msgid "" "How many channels are joined in one JOIN command. 0 is unlimited (default). " "Set to small positive value if you get disconnected with “Max SendQ Exceeded”" msgstr "" "Número de canales que habrá en un comando JOIN. 0 es ilimitado " "(predeterminado). Pon un valor positivo inferior si eres desconectado por " "\"Max SendQ Exceeded\"" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:322 msgid "Timeout before reconnect:" msgstr "Tiempo de espera antes de reconectar:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:324 msgid "" "How much time ZNC waits (in seconds) until it receives something from " "network or declares the connection timeout. This happens after attempts to " "ping the peer." msgstr "" "Tiempo que ZNC espera (en segundos) hasta que recibe algo de la red o " "declara la conexión perdida." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:327 msgid "Max IRC Networks Number:" msgstr "Máximo de redes de IRC:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:329 msgid "Maximum number of IRC networks allowed for this user." msgstr "Número máximo de redes IRC permitidas para este usuario." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:332 msgid "Substitutions" msgstr "Sustituciones" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:334 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:342 msgid "CTCP Replies:" msgstr "Respuestas CTCP:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:338 msgid "One reply per line. Example: TIME Buy a watch!" msgstr "" "Una respuesta por linea. Ejemplo: TIME ¡Cómprate un reloj!" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:339 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:355 msgid "{1} are available" msgstr "{1} están disponibles" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:341 msgid "Empty value means this CTCP request will be ignored" msgstr "Un valor vacío hará que la solicitud CTCP será ignorada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:347 msgid "Request" msgstr "Solicitud" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:348 msgid "Response" msgstr "Respuesta" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:373 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:90 msgid "Skin:" msgstr "Apariencia:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:377 msgid "- Global -" msgstr "- Global -" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:379 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:94 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:383 msgid "No other skins found" msgstr "No se han encontrado otras apariencias" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:389 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:422 msgid "Clone and return" msgstr "Clonar y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:423 msgid "Clone and continue" msgstr "Clonar y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:425 msgid "Create and return" msgstr "Crear y volver" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:426 msgid "Create and continue" msgstr "Crear y continuar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:432 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:28 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/add_edit_user.tmpl:434 msgid "Create" msgstr "Crear" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:5 msgid "Confirm Network Deletion" msgstr "Confirmar borrado de red" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete network “{2}” of user “{1}”?" msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres eliminar la red \"{2}\" del usuario \"{1}\"?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:14 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:14 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_network.tmpl:17 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:17 msgid "No" msgstr "No" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:5 msgid "Confirm User Deletion" msgstr "Confirmación borrado de usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/del_user.tmpl:9 msgid "Are you sure you want to delete user “{1}”?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar al usuario \"{1}\"?" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:6 msgid "ZNC is compiled without encodings support. {1} is required for it." msgstr "" "ZNC está compilado sin soporte de codificaciones. Se requiere {1} para ello." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:11 msgid "Legacy mode is disabled by modpython." msgstr "Modo heredado deshabilitado por modpython." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:18 msgid "Don't ensure any encoding at all (legacy mode, not recommended)" msgstr "No realizar ninguna codificación (modo heredado, no recomendado)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:22 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as UTF-8 (recommended)" msgstr "" "Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como UTF-8 (recomendado)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:26 msgid "Try to parse as UTF-8 and as {1}, send as {1}" msgstr "Intentar analizar como UTF-8 y como {1}, enviar como {1}" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:30 msgid "Parse and send as {1} only" msgstr "Analizar y enviar como {1} solamente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/encoding_settings.tmpl:36 msgid "E.g. UTF-8, or ISO-8859-15" msgstr "Ej. UTF-8, o ISO-8859-15" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:5 msgid "Welcome to the ZNC webadmin module." msgstr "Bienvenido al módulo webadmin de ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/index.tmpl:6 msgid "" "All changes you make will be in effect immediately after you submitted them." msgstr "" "Todos los cambios que hagas harán efecto inmediatamente cuando los envíes." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:16 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/listusers.tmpl:29 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:21 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:6 msgid "Listen Port(s)" msgstr "Puerto(s) de escucha" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:14 msgid "BindHost" msgstr "BindHost" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:16 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:17 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:18 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:19 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:20 msgid "URIPrefix" msgstr "PrefijoURI" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "" "To delete port which you use to access webadmin itself, either connect to " "webadmin via another port, or do it in IRC (/znc DelPort)" msgstr "" "Para eliminar el puerto que usas para acceder al webmin, conecta por otro " "puerto, o hazlo por IRC (/znc DelPort)" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:56 msgid "Current" msgstr "Actual" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:86 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:105 msgid "Default for new users only." msgstr "Predeterminado solo para nuevos usuarios." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:110 msgid "Maximum Buffer Size:" msgstr "Tamaño máximo del búfer:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:112 msgid "Sets the global Max Buffer Size a user can have." msgstr "Define el tamaño máximo global que un usuario puede tener." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:117 msgid "Connect Delay:" msgstr "Tiempo de espera para conectar:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:119 msgid "" "The time between connection attempts to IRC servers, in seconds. This " "affects the connection between ZNC and the IRC server; not the connection " "between your IRC client and ZNC." msgstr "" "Tiempo entre intentos de conexión a los servidores de IRC, en segundos. Esto " "afecta a la conexión entre ZNC y el servidor IRC, no a la conexión entre tu " "cliente y ZNC." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:124 msgid "Server Throttle:" msgstr "Regulador de conexión:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:126 msgid "" "The minimal time between two connect attempts to the same hostname, in " "seconds. Some servers refuse your connection if you reconnect too fast." msgstr "" "Tiempo mínimo entre intentos de conexión al mismo host, en segundos. Algunos " "servidores rechazan tu conexión si intentas reconectar demasiado rápido." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:131 msgid "Anonymous Connection Limit per IP:" msgstr "Límite de conexiones anónimas por IP:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:133 msgid "Limits the number of unidentified connections per IP." msgstr "Limita el número de conexiones sin identificar por IP." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:138 msgid "Protect Web Sessions:" msgstr "Proteger sesiones web:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:140 msgid "Disallow IP changing during each web session" msgstr "No permitir cambio de IP durante la sesión web" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:145 msgid "Hide ZNC Version:" msgstr "Ocultar versión de ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:147 msgid "Hide version number from non-ZNC users" msgstr "Ocultar número de versión a usuarios no-ZNC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:153 msgid "Allow user authentication by external modules only" msgstr "Permitir autenticación de usuario solo por módulos externos" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:158 msgid "MOTD:" msgstr "MOTD:" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:162 msgid "“Message of the Day”, sent to all ZNC users on connect." msgstr "\"Mensaje del día\", enviado a todos los usuarios de ZNC al conectar." #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:170 msgid "Global Modules" msgstr "Módulos globales" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/settings.tmpl:180 msgid "Loaded by users" msgstr "Cargados por usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:7 msgid "Information" msgstr "Información" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:13 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:18 msgid "Total Users" msgstr "Total usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:22 msgid "Total Networks" msgstr "Total redes" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:26 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:43 msgid "Attached Networks" msgstr "Redes unidas" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:30 msgid "Total Client Connections" msgstr "Total conexiones cliente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:34 msgid "Total IRC Connections" msgstr "Total conexiones IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:47 msgid "Client Connections" msgstr "Conexiones cliente" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:51 msgid "IRC Connections" msgstr "Conexiones IRC" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:63 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:72 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:89 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:117 msgid "Total" msgstr "Total" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:70 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:115 msgctxt "Traffic" msgid "In" msgstr "Entrada" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:71 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:116 msgctxt "Traffic" msgid "Out" msgstr "Salida" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:77 #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:104 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:106 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:113 msgid "User" msgstr "Usuario" #: modules/po/../data/webadmin/tmpl/traffic.tmpl:114 msgid "Network" msgstr "Red" #: webadmin.cpp:91 webadmin.cpp:1872 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: webadmin.cpp:93 msgid "Your Settings" msgstr "Tus ajustes" #: webadmin.cpp:94 webadmin.cpp:1684 msgid "Traffic Info" msgstr "Info de tráfico" #: webadmin.cpp:97 webadmin.cpp:1663 msgid "Manage Users" msgstr "Gestionar usuarios" #: webadmin.cpp:188 msgid "Invalid Submission [Username is required]" msgstr "Envío no válido [Nombre de usuario requerido]" #: webadmin.cpp:201 msgid "Invalid Submission [Passwords do not match]" msgstr "Envío no válido [Las contraseñas no coinciden]" #: webadmin.cpp:323 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" msgstr "¡El tiempo de espera no puede ser inferior a 30 segundos!" #: webadmin.cpp:407 webadmin.cpp:435 webadmin.cpp:1182 webadmin.cpp:2057 msgid "Unable to load module [{1}]: {2}" msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}]: {2}" #: webadmin.cpp:412 webadmin.cpp:440 msgid "Unable to load module [{1}] with arguments [{2}]" msgstr "No se ha podido cargar el módulo [{1}] con parámetros {2}" #: webadmin.cpp:521 webadmin.cpp:625 webadmin.cpp:650 webadmin.cpp:672 #: webadmin.cpp:706 webadmin.cpp:1249 msgid "No such user" msgstr "No existe el usuario" #: webadmin.cpp:534 webadmin.cpp:566 webadmin.cpp:595 webadmin.cpp:611 msgid "No such user or network" msgstr "No existe el usuario o la red" #: webadmin.cpp:576 msgid "No such channel" msgstr "No existe el canal" #: webadmin.cpp:642 msgid "Please don't delete yourself, suicide is not the answer!" msgstr "No te elimines a ti mismo, el suicidio no es la solución" #: webadmin.cpp:715 webadmin.cpp:972 webadmin.cpp:1314 msgid "Edit User [{1}]" msgstr "Editar usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:719 webadmin.cpp:906 msgid "Edit Network [{1}]" msgstr "Editar red [{1}]" #: webadmin.cpp:729 msgid "Edit Channel [{1}] of Network [{2}] of User [{3}]" msgstr "Editar canal [{1}] o red [{2}] del usuario [{3}]" #: webadmin.cpp:736 msgid "Edit Channel [{1}]" msgstr "Editar canal [{1}]" #: webadmin.cpp:744 msgid "Add Channel to Network [{1}] of User [{2}]" msgstr "Añadir canal a red [{1}] del usuario [{2}]" #: webadmin.cpp:749 msgid "Add Channel" msgstr "Añadir canal" #: webadmin.cpp:756 webadmin.cpp:1510 msgid "Auto Clear Chan Buffer" msgstr "Autoborrar búfer de canal" #: webadmin.cpp:758 msgid "Automatically Clear Channel Buffer After Playback" msgstr "Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos" #: webadmin.cpp:766 msgid "Detached" msgstr "Separado" #: webadmin.cpp:773 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: webadmin.cpp:797 msgid "Channel name is a required argument" msgstr "El nombre de canal es un parámetro obligatorio" #: webadmin.cpp:806 msgid "Channel [{1}] already exists" msgstr "El canal [{1}] ya existe" #: webadmin.cpp:813 msgid "Could not add channel [{1}]" msgstr "No se ha podido añadir el canal [{1}]" #: webadmin.cpp:861 msgid "Channel was added/modified, but config file was not written" msgstr "" "El canal fue añadido/modificado, pero el fichero de configuración no ha sido " "escrito" #: webadmin.cpp:888 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks from Your Settings." msgstr "" "Límite de redes superado. Pídele a un admin que te incremente el límite, o " "elimina redes innecesarias de tus ajustes." #: webadmin.cpp:903 msgid "Edit Network [{1}] of User [{2}]" msgstr "Editar red [{1}] del usuario [{2}]" #: webadmin.cpp:910 msgid "Add Network for User [{1}]" msgstr "Añadir red para el usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:911 msgid "Add Network" msgstr "Añadir red" #: webadmin.cpp:1073 msgid "Network name is a required argument" msgstr "El nombre de la red es un parámetro obligatorio" #: webadmin.cpp:1189 webadmin.cpp:2064 msgid "Unable to reload module [{1}]: {2}" msgstr "No se ha podido recargar el módulo [{1}]: {2}" #: webadmin.cpp:1226 msgid "Network was added/modified, but config file was not written" msgstr "" "La red fue añadida/modificada, pero el fichero de configuración no se ha " "podido escribir" #: webadmin.cpp:1255 msgid "That network doesn't exist for this user" msgstr "La red no existe para este usuario" #: webadmin.cpp:1272 msgid "Network was deleted, but config file was not written" msgstr "" "La red fue eliminada, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1286 msgid "That channel doesn't exist for this network" msgstr "Ese canal no existe para esta red" #: webadmin.cpp:1295 msgid "Channel was deleted, but config file was not written" msgstr "" "El canal fue eliminado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1323 msgid "Clone User [{1}]" msgstr "Clonar usuario [{1}]" #: webadmin.cpp:1512 msgid "" "Automatically Clear Channel Buffer After Playback (the default value for new " "channels)" msgstr "" "Borrar automáticamente búfers de canales tras reproducirlos (el valor " "predeterminado para nuevos canales)" #: webadmin.cpp:1522 msgid "Multi Clients" msgstr "Multi clientes" #: webadmin.cpp:1529 msgid "Append Timestamps" msgstr "Anexar marcas de tiempo" #: webadmin.cpp:1536 msgid "Prepend Timestamps" msgstr "Preceder marcas de tiempo" #: webadmin.cpp:1544 msgid "Deny LoadMod" msgstr "Bloquear LoadMod" #: webadmin.cpp:1551 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: webadmin.cpp:1561 msgid "Deny SetBindHost" msgstr "Bloquear SetBindHost" #: webadmin.cpp:1569 msgid "Auto Clear Query Buffer" msgstr "Autoborrar búfer de privados" #: webadmin.cpp:1571 msgid "Automatically Clear Query Buffer After Playback" msgstr "Borrar automáticamente búfers de privados tras reproducirlos" #: webadmin.cpp:1595 msgid "Invalid Submission: User {1} already exists" msgstr "Envío no válido: el usuario {1} ya existe" #: webadmin.cpp:1617 webadmin.cpp:1628 msgid "Invalid submission: {1}" msgstr "Envío no válido: {1}" #: webadmin.cpp:1623 msgid "User was added, but config file was not written" msgstr "" "El usuario fue añadido, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1634 msgid "User was edited, but config file was not written" msgstr "" "El usuario fue editado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1792 msgid "Choose either IPv4 or IPv6 or both." msgstr "Elige IPv4, IPv6 o ambos." #: webadmin.cpp:1809 msgid "Choose either IRC or HTTP or both." msgstr "Elige IRC, HTTP o ambos." #: webadmin.cpp:1822 webadmin.cpp:1858 msgid "Port was changed, but config file was not written" msgstr "" "El puerto fue cambiado, pero el fichero de configuración no se ha podido " "escribir" #: webadmin.cpp:1848 msgid "Invalid request." msgstr "Petición inválida." #: webadmin.cpp:1862 msgid "The specified listener was not found." msgstr "El puerto de escucha especificado no se ha encontrado." #: webadmin.cpp:2093 msgid "Settings were changed, but config file was not written" msgstr "" "Los ajustes fueron cambiados, pero el fichero de configuración no se ha " "podido escribir"