msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/fail2ban.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 172\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" #: fail2ban.cpp:25 msgid "[minutes]" msgstr "[minuti]" #: fail2ban.cpp:26 msgid "The number of minutes IPs are blocked after a failed login." msgstr "" "Il numero di minuti in cui gli IPs restano bloccati dopo un login fallito." #: fail2ban.cpp:28 msgid "[count]" msgstr "[conteggio]" #: fail2ban.cpp:29 msgid "The number of allowed failed login attempts." msgstr "Numero di tentativi di accesso (login) falliti consentiti." #: fail2ban.cpp:31 fail2ban.cpp:33 msgid "" msgstr "" #: fail2ban.cpp:31 msgid "Ban the specified hosts." msgstr "Vieta (ban) gli host specificati." #: fail2ban.cpp:33 msgid "Unban the specified hosts." msgstr "Rimuove un divieto (ban) da specifici host." #: fail2ban.cpp:35 msgid "List banned hosts." msgstr "Elenco degli host vietati (bannati)." #: fail2ban.cpp:55 msgid "" "Invalid argument, must be the number of minutes IPs are blocked after a " "failed login and can be followed by number of allowed failed login attempts" msgstr "" "Argomento non valido, deve essere il numero di minuti in cui gli IP sono " "bloccati dopo un login fallito e può essere seguito dal numero consentito di " "tentativi falliti" #: fail2ban.cpp:77 fail2ban.cpp:100 fail2ban.cpp:123 fail2ban.cpp:146 #: fail2ban.cpp:172 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" #: fail2ban.cpp:86 msgid "Usage: Timeout [minutes]" msgstr "Utilizzo: Timeout [minuti]" #: fail2ban.cpp:91 fail2ban.cpp:94 #, c++-format msgid "Timeout: {1} min" msgstr "Timeout: {1} minuti" #: fail2ban.cpp:109 msgid "Usage: Attempts [count]" msgstr "Utilizzo: Attempts [conteggio]" #: fail2ban.cpp:114 fail2ban.cpp:117 #, c++-format msgid "Attempts: {1}" msgstr "Tentativi: {1}" #: fail2ban.cpp:130 msgid "Usage: Ban " msgstr "Utilizzo: Ban " #: fail2ban.cpp:140 #, c++-format msgid "Banned: {1}" msgstr "Bannato (Banned): {1}" #: fail2ban.cpp:153 msgid "Usage: Unban " msgstr "Utilizzo: Unban " #: fail2ban.cpp:163 #, c++-format msgid "Unbanned: {1}" msgstr "Sbannato (unbanned): {1}" #: fail2ban.cpp:165 #, c++-format msgid "Ignored: {1}" msgstr "Ignorato: {1}" #: fail2ban.cpp:177 fail2ban.cpp:183 msgctxt "list" msgid "Host" msgstr "Host" #: fail2ban.cpp:178 fail2ban.cpp:184 msgctxt "list" msgid "Attempts" msgstr "Tentativi" #: fail2ban.cpp:188 msgctxt "list" msgid "No bans" msgstr "Nessun divieto (ban)" #: fail2ban.cpp:249 msgid "" "You might enter the time in minutes for the IP banning and the number of " "failed logins before any action is taken." msgstr "" "È possibile inserire il tempo in minuti di ban dell'IP e il numero di " "accessi (login) falliti prima di intraprendere qualsiasi azione." #: fail2ban.cpp:254 msgid "Block IPs for some time after a failed login." msgstr "Blocca gli IP per un certo periodo di tempo dopo un login fallito."