msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 166\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" #: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:65 msgctxt "helptable" msgid "Type" msgstr "Typ" #: controlpanel.cpp:53 controlpanel.cpp:67 msgctxt "helptable" msgid "Variables" msgstr "Zmienne" #: controlpanel.cpp:79 msgid "String" msgstr "Łańcuch znaków" #: controlpanel.cpp:80 msgid "Boolean (true/false)" msgstr "Typ logiczny (true/false)" #: controlpanel.cpp:81 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" #: controlpanel.cpp:82 msgid "Number" msgstr "Numer" #: controlpanel.cpp:132 msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:" msgstr "Podczas korzystania z poleceń Set/Get dostępne są następujące zmienne:" #: controlpanel.cpp:156 msgid "" "The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork " "commands:" msgstr "" "Podczas korzystania z poleceń SetNetwork/GetNetwork dostępne są następujące " "zmienne:" #: controlpanel.cpp:170 msgid "" "The following variables are available when using the SetChan/GetChan " "commands:" msgstr "" "Podczas korzystania z poleceń SetChan/GetChan dostępne są następujące " "zmienne:" #: controlpanel.cpp:177 msgid "" "You can use $user as the user name and $network as the network name for " "modifying your own user and network." msgstr "" "Możesz użyć $user jako użytkownik i $network jako nazwy sieci podczas edycji " "własnego użytkownika i sieci." #: controlpanel.cpp:187 controlpanel.cpp:1048 controlpanel.cpp:1085 #, c++-format msgid "Error: User [{1}] does not exist!" msgstr "Błąd: Użytkownik [{1}] nie istnieje!" #: controlpanel.cpp:192 msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!" msgstr "" "Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby modyfikować innych " "użytkowników!" #: controlpanel.cpp:202 msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!" msgstr "Błąd: Nie możesz użyć $network do modyfikacji innych użytkowników!" #: controlpanel.cpp:210 #, c++-format msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]." msgstr "Błąd: Użytkownik {1} nie ma sieci o nazwie [{2}]." #: controlpanel.cpp:222 msgid "Usage: Get [username]" msgstr "Użycie: Get [nazwa_użytkownika]" #: controlpanel.cpp:322 controlpanel.cpp:577 controlpanel.cpp:652 #: controlpanel.cpp:740 controlpanel.cpp:875 controlpanel.cpp:960 msgid "Error: Unknown variable" msgstr "Błąd: Nieznana zmienna" #: controlpanel.cpp:331 msgid "Usage: Set " msgstr "Użycie: Set " #: controlpanel.cpp:349 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:368 #: controlpanel.cpp:380 controlpanel.cpp:388 controlpanel.cpp:396 #: controlpanel.cpp:404 controlpanel.cpp:412 controlpanel.cpp:420 #: controlpanel.cpp:428 controlpanel.cpp:438 controlpanel.cpp:495 #: controlpanel.cpp:514 controlpanel.cpp:530 controlpanel.cpp:540 #: controlpanel.cpp:689 controlpanel.cpp:696 controlpanel.cpp:708 #: controlpanel.cpp:729 controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1177 #: controlpanel.cpp:1264 controlpanel.cpp:1275 controlpanel.cpp:1304 #: controlpanel.cpp:1437 controlpanel.cpp:1464 msgid "Access denied!" msgstr "Odmowa dostępu!" #: controlpanel.cpp:361 controlpanel.cpp:701 msgid "This bind host is already set!" msgstr "Host przypięcia już jest ustawiony!" #: controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:455 controlpanel.cpp:924 #, c++-format msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}" msgstr "Ustawienie nie powiodło się, limit rozmiaru bufora wynosi {1}" #: controlpanel.cpp:475 msgid "Password has been changed!" msgstr "Hasło zostało zmienione!" #: controlpanel.cpp:483 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" msgstr "Limit czasu nie może być krótszy niż 30 sekund!" #: controlpanel.cpp:547 msgid "That would be a bad idea!" msgstr "To byłby zły pomysł!" #: controlpanel.cpp:565 #, c++-format msgid "Supported languages: {1}" msgstr "Wspierane języki: {1}" #: controlpanel.cpp:589 msgid "Usage: GetNetwork [username] [network]" msgstr "Użycie: GetNetwork [nazwa_użytkownika] [sieć]" #: controlpanel.cpp:608 msgid "Error: A network must be specified to get another users settings." msgstr "" "Błąd: należy określić sieć, aby uzyskać ustawienia innych użytkowników." #: controlpanel.cpp:614 msgid "You are not currently attached to a network." msgstr "Nie jesteś obecnie podłączony do sieci." #: controlpanel.cpp:620 msgid "Error: Invalid network." msgstr "Błąd: Niepoprawna sieć." #: controlpanel.cpp:664 msgid "Usage: SetNetwork " msgstr "Użycie: SetNetwork " #: controlpanel.cpp:750 msgid "Usage: AddChan " msgstr "Użycie: AddChan " #: controlpanel.cpp:763 #, c++-format msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}." msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już kanał o nazwie {2}." #: controlpanel.cpp:770 #, c++-format msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}." msgstr "Kanał {1} dla użytkownika {2} został dodany do sieci {3}." #: controlpanel.cpp:774 #, c++-format msgid "" "Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?" msgstr "" "Nie można dodać kanału {1} dla użytkownika {2} do sieci {3}, może już " "istnieje?" #: controlpanel.cpp:784 msgid "Usage: DelChan " msgstr "Użycie: DelChan " #: controlpanel.cpp:799 #, c++-format msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}" msgstr "" "Błąd: użytkownik {1} nie ma żadnego kanału pasującego do [{2}] w sieci {3}" #: controlpanel.cpp:812 #, c++-format msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}" msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}" msgstr[0] "Kanał {1} został usunięty z sieci {2} użytkownika {3}" msgstr[1] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}" msgstr[2] "Wiele kanałów {1} zostało usunięte z sieci {2} użytkownika {3}" msgstr[3] "Kanały {1} zostały usunięte z sieci {2} użytkownika {3}" #: controlpanel.cpp:827 msgid "Usage: GetChan " msgstr "Użycie: GetChan " #: controlpanel.cpp:841 controlpanel.cpp:905 #, c++-format msgid "Error: No channels matching [{1}] found." msgstr "Błąd: Nie znaleziono kanałów pasujących do [{1}]." #: controlpanel.cpp:890 msgid "Usage: SetChan " msgstr "Użycie: SetChan " #: controlpanel.cpp:971 controlpanel.cpp:981 msgctxt "listusers" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: controlpanel.cpp:972 controlpanel.cpp:982 msgctxt "listusers" msgid "Realname" msgstr "Prawdziwe imię" #: controlpanel.cpp:973 controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:987 msgctxt "listusers" msgid "IsAdmin" msgstr "JestAdministratorem" #: controlpanel.cpp:974 controlpanel.cpp:988 msgctxt "listusers" msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" #: controlpanel.cpp:975 controlpanel.cpp:989 msgctxt "listusers" msgid "AltNick" msgstr "AlternatywnyPseudonim" #: controlpanel.cpp:976 controlpanel.cpp:990 msgctxt "listusers" msgid "Ident" msgstr "Ident" #: controlpanel.cpp:977 controlpanel.cpp:991 msgctxt "listusers" msgid "BindHost" msgstr "HostPrzypięcia" #: controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:1235 msgid "No" msgstr "Nie" #: controlpanel.cpp:987 controlpanel.cpp:1227 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: controlpanel.cpp:1001 controlpanel.cpp:1070 msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!" msgstr "" "Błąd: musisz mieć uprawnienia administratora, aby dodawać nowych " "użytkowników!" #: controlpanel.cpp:1007 msgid "Usage: AddUser " msgstr "Użycie: AddUser " #: controlpanel.cpp:1012 #, c++-format msgid "Error: User {1} already exists!" msgstr "Błąd: Użytkownik {1} już istnieje!" #: controlpanel.cpp:1024 controlpanel.cpp:1099 #, c++-format msgid "Error: User not added: {1}" msgstr "Błąd: Użytkownik nie został dodany: {1}" #: controlpanel.cpp:1028 controlpanel.cpp:1103 #, c++-format msgid "User {1} added!" msgstr "Użytkownik {1} dodany!" #: controlpanel.cpp:1035 msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!" msgstr "Błąd: Musisz mieć uprawnienia administratora, aby usunąć użytkowników!" #: controlpanel.cpp:1041 msgid "Usage: DelUser " msgstr "Użycie: DelUser " #: controlpanel.cpp:1053 msgid "Error: You can't delete yourself!" msgstr "Błąd: Nie możesz usunąć sam siebie!" #: controlpanel.cpp:1059 msgid "Error: Internal error!" msgstr "Błąd: Wewnętrzny błąd!" #: controlpanel.cpp:1063 #, c++-format msgid "User {1} deleted!" msgstr "Użytkownik {1} skasowany!" #: controlpanel.cpp:1078 msgid "Usage: CloneUser " msgstr "Użycie: CloneUser " #: controlpanel.cpp:1093 #, c++-format msgid "Error: Cloning failed: {1}" msgstr "Błąd: Klonowanie nie powiodło się: {1}" #: controlpanel.cpp:1122 msgid "Usage: AddNetwork [user] network" msgstr "Użycie: AddNetwork [użytkownik] sieć" #: controlpanel.cpp:1133 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks using /znc DelNetwork " msgstr "" "Osiągnięto maksymalną liczbę sieci. Poproś administratora o zwiększenie " "limitu dla Ciebie lub usuń niepotrzebne sieci za pomocą /znc DelNetwork " "" #: controlpanel.cpp:1141 #, c++-format msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}" msgstr "Błąd: użytkownik {1} ma już sieć o nazwie {2}" #: controlpanel.cpp:1148 #, c++-format msgid "Network {1} added to user {2}." msgstr "Sieć {1} dodana do użytkownika {2}." #: controlpanel.cpp:1152 #, c++-format msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}" msgstr "Błąd: Nie można dodać sieci [{1}] dla użytkownika {2}: {3}" #: controlpanel.cpp:1172 msgid "Usage: DelNetwork [user] network" msgstr "Użycie: DelNetwork [użytkownik] sieć" #: controlpanel.cpp:1188 #, c++-format msgid "The currently active network can be deleted via {1}status" msgstr "Aktualnie aktywną sieć można usunąć za pomocą {1}status" #: controlpanel.cpp:1194 #, c++-format msgid "Network {1} deleted for user {2}." msgstr "Sieć {1} usunięta dla użytkownika {2}." #: controlpanel.cpp:1198 #, c++-format msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}." msgstr "Błąd: Sieć {1} nie może zostać usunięta dla użytkownika {2}." #: controlpanel.cpp:1217 controlpanel.cpp:1225 msgctxt "listnetworks" msgid "Network" msgstr "Sieć" #: controlpanel.cpp:1218 controlpanel.cpp:1227 controlpanel.cpp:1235 msgctxt "listnetworks" msgid "OnIRC" msgstr "Na IRCu?" #: controlpanel.cpp:1219 controlpanel.cpp:1228 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC Server" msgstr "Serwer IRC" #: controlpanel.cpp:1220 controlpanel.cpp:1230 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC User" msgstr "Użytkownik IRC" #: controlpanel.cpp:1221 controlpanel.cpp:1232 msgctxt "listnetworks" msgid "Channels" msgstr "Kanałów" #: controlpanel.cpp:1240 msgid "No networks" msgstr "Brak sieci" #: controlpanel.cpp:1251 msgid "Usage: AddServer [[+]port] [password]" msgstr "Usage: AddServer [[+]port] [hasło]" #: controlpanel.cpp:1254 msgid "Or: AddServer unix:[ssl:]/path/to/socket" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1256 msgid "+ means SSL" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1280 #, c++-format msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "Dodano serwer IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}." #: controlpanel.cpp:1284 #, c++-format msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "" "Błąd: Nie można dodać serwera IRC {1} do sieci {2} dla użytkownika {3}." #: controlpanel.cpp:1295 msgid "Usage: DelServer [[+]port] [password]" msgstr "" "Użycie: DelServer [[+]port] [hasło]" #: controlpanel.cpp:1315 #, c++-format msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "Usunięto serwer IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}." #: controlpanel.cpp:1319 #, c++-format msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "" "Błąd: Nie można usunąć serwera IRC {1} z sieci {2} dla użytkownika {3}." #: controlpanel.cpp:1329 msgid "Usage: Reconnect " msgstr "Użycie: Reconnect " #: controlpanel.cpp:1356 #, c++-format msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect." msgstr "Kolejkowana sieć {1} użytkownika {2} w celu ponownego połączenia." #: controlpanel.cpp:1365 msgid "Usage: Disconnect " msgstr "Użycie: Disconnect " #: controlpanel.cpp:1380 #, c++-format msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}." msgstr "Zamknięte połączenie IRC dla sieci {1} użytkownika {2}." #: controlpanel.cpp:1395 controlpanel.cpp:1400 msgctxt "listctcp" msgid "Request" msgstr "Zapytanie" #: controlpanel.cpp:1396 controlpanel.cpp:1401 msgctxt "listctcp" msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: controlpanel.cpp:1405 #, c++-format msgid "No CTCP replies for user {1} are configured" msgstr "Żadne odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1} nie są skonfigurowane" #: controlpanel.cpp:1408 #, c++-format msgid "CTCP replies for user {1}:" msgstr "Odpowiedzi CTCP dla użytkownika {1}:" #: controlpanel.cpp:1424 msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]" msgstr "Użycie: AddCTCP [użytkownik] [zapytanie] [odpowiedź]" #: controlpanel.cpp:1426 msgid "" "This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients." msgstr "Spowoduje to, że ZNC odpowie na CTCP zamiast przekazywać je klientom." #: controlpanel.cpp:1429 msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked." msgstr "Pusta odpowiedź spowoduje zablokowanie zapytań CTCP." #: controlpanel.cpp:1443 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked." msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} zostanie teraz zablokowane." #: controlpanel.cpp:1447 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}" msgstr "Zapytanie CTCP {1} dla użytkownika {2} otrzyma teraz odpowiedź: {3}" #: controlpanel.cpp:1469 msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]" msgstr "Użycie: DelCTCP [użytkownik] [zapytanie]" #: controlpanel.cpp:1475 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients" msgstr "" "Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} będą teraz wysyłane do klientów IRC" #: controlpanel.cpp:1479 #, c++-format msgid "" "CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has " "changed)" msgstr "" "Zapytania CTCP {1} do użytkownika {2} zostaną wysłane do klientów IRC (nic " "się nie zmieniło)" #: controlpanel.cpp:1489 controlpanel.cpp:1563 msgid "Loading modules has been disabled." msgstr "Ładowanie modułów zostało wyłączone." #: controlpanel.cpp:1498 #, c++-format msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}" msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1501 #, c++-format msgid "Loaded module {1}" msgstr "Załadowano moduł {1}" #: controlpanel.cpp:1506 #, c++-format msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}" msgstr "Błąd: Nie można przeładować modułu {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1509 #, c++-format msgid "Reloaded module {1}" msgstr "Przeładowano moduł {1}" #: controlpanel.cpp:1513 #, c++-format msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded" msgstr "Błąd: Nie można załadować modułu {1}, ponieważ jest już załadowany" #: controlpanel.cpp:1524 msgid "Usage: LoadModule [args]" msgstr "Użycie: LoadModule [argumenty]" #: controlpanel.cpp:1543 msgid "Usage: LoadNetModule [args]" msgstr "" "Użycie: LoadNetModule [argumenty]" #: controlpanel.cpp:1568 #, c++-format msgid "Please use /znc unloadmod {1}" msgstr "Użyj /znc unloadmod {1}" #: controlpanel.cpp:1574 #, c++-format msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}" msgstr "Błąd: Nie można wyładować modułu {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1577 #, c++-format msgid "Unloaded module {1}" msgstr "Wyładowano moduł {1}" #: controlpanel.cpp:1586 msgid "Usage: UnloadModule " msgstr "Użycie: UnloadModule " #: controlpanel.cpp:1603 msgid "Usage: UnloadNetModule " msgstr "Użycie: UnloadNetModule " #: controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1626 msgctxt "listmodules" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1627 msgctxt "listmodules" msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: controlpanel.cpp:1646 #, c++-format msgid "User {1} has no modules loaded." msgstr "Użytkownik {1} nie ma załadowanych modułów." #: controlpanel.cpp:1650 #, c++-format msgid "Modules loaded for user {1}:" msgstr "Załadowane moduły użytkownika {1}:" #: controlpanel.cpp:1670 #, c++-format msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded." msgstr "Sieć {1} użytkownika {2} nie ma załadowanych modułów." #: controlpanel.cpp:1675 #, c++-format msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:" msgstr "Moduły załadowane dla sieci {1} użytkownika {2}:" #: controlpanel.cpp:1682 msgid "[command] [variable]" msgstr "[polecenie] [zmienna]" #: controlpanel.cpp:1683 msgid "Prints help for matching commands and variables" msgstr "Wypisuje pomoc dla pasujących poleceń i zmiennych" #: controlpanel.cpp:1686 msgid " [username]" msgstr " [nazwa_użytkownika]" #: controlpanel.cpp:1687 msgid "Prints the variable's value for the given or current user" msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego lub bieżącego użytkownika" #: controlpanel.cpp:1689 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1690 msgid "Sets the variable's value for the given user" msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego użytkownika" #: controlpanel.cpp:1692 msgid " [username] [network]" msgstr " [nazwa_użytkownika] [sieć]" #: controlpanel.cpp:1693 msgid "Prints the variable's value for the given network" msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danej sieci" #: controlpanel.cpp:1695 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1696 msgid "Sets the variable's value for the given network" msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danej sieci" #: controlpanel.cpp:1698 msgid " [username] " msgstr " [nazwa_użytkownika] " #: controlpanel.cpp:1699 msgid "Prints the variable's value for the given channel" msgstr "Wypisuje wartość zmiennej dla danego kanału" #: controlpanel.cpp:1702 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1703 msgid "Sets the variable's value for the given channel" msgstr "Ustawia wartość zmiennej dla danego kanału" #: controlpanel.cpp:1705 controlpanel.cpp:1708 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1706 msgid "Adds a new channel" msgstr "Dodaje nowy kanał" #: controlpanel.cpp:1709 msgid "Deletes a channel" msgstr "Usuwa kanał" #: controlpanel.cpp:1711 msgid "Lists users" msgstr "Lista użytkowników" #: controlpanel.cpp:1713 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1714 msgid "Adds a new user" msgstr "Dodaje nowego użytkownika" #: controlpanel.cpp:1716 controlpanel.cpp:1739 controlpanel.cpp:1753 msgid "" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1716 msgid "Deletes a user" msgstr "Usuwa użytkownika" #: controlpanel.cpp:1718 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1719 msgid "Clones a user" msgstr "Klonuje użytkownika" #: controlpanel.cpp:1721 controlpanel.cpp:1724 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1722 msgid "Adds a new IRC server for the given or current user" msgstr "Dodaje nowy serwer IRC dla danego lub bieżącego użytkownika" #: controlpanel.cpp:1725 msgid "Deletes an IRC server from the given or current user" msgstr "Usuwa serwer IRC od danego lub bieżącego użytkownika" #: controlpanel.cpp:1727 controlpanel.cpp:1730 controlpanel.cpp:1750 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1728 msgid "Cycles the user's IRC server connection" msgstr "Powtarza połączenie użytkownika z serwerem IRC" #: controlpanel.cpp:1731 msgid "Disconnects the user from their IRC server" msgstr "Odłącza użytkownika od jego serwera IRC" #: controlpanel.cpp:1733 msgid " [args]" msgstr " [argumenty]" #: controlpanel.cpp:1734 msgid "Loads a Module for a user" msgstr "Ładuje moduł dla użytkownika" #: controlpanel.cpp:1736 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1737 msgid "Removes a Module of a user" msgstr "Usuwa moduł użytkownika" #: controlpanel.cpp:1740 msgid "Get the list of modules for a user" msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika" #: controlpanel.cpp:1743 msgid " [args]" msgstr " [argumenty]" #: controlpanel.cpp:1744 msgid "Loads a Module for a network" msgstr "Ładuje moduł dla sieci" #: controlpanel.cpp:1747 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1748 msgid "Removes a Module of a network" msgstr "Usuwa moduł z sieci" #: controlpanel.cpp:1751 msgid "Get the list of modules for a network" msgstr "Uzyskuje listę modułów dla użytkownika" #: controlpanel.cpp:1754 msgid "List the configured CTCP replies" msgstr "Lista skonfigurowanych odpowiedzi CTCP" #: controlpanel.cpp:1756 msgid " [reply]" msgstr " [odpowiedź]" #: controlpanel.cpp:1757 msgid "Configure a new CTCP reply" msgstr "Konfiguruje nową odpowiedź CTCP" #: controlpanel.cpp:1759 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1760 msgid "Remove a CTCP reply" msgstr "Usuwa odpowiedź CTCP" #: controlpanel.cpp:1764 controlpanel.cpp:1767 msgid "[username] " msgstr "[nazwa_użytkownika] " #: controlpanel.cpp:1765 msgid "Add a network for a user" msgstr "Dodaje sieć użytkownikowi" #: controlpanel.cpp:1768 msgid "Delete a network for a user" msgstr "Usuwa sieć użytkownikowi" #: controlpanel.cpp:1770 msgid "[username]" msgstr "[nazwa_użytkownika]" #: controlpanel.cpp:1771 msgid "List all networks for a user" msgstr "Lista wszystkich sieci użytkownika" #: controlpanel.cpp:1784 msgid "" "Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're " "not ZNC admin." msgstr "" "Dynamiczna konfiguracja poprzez IRC. Pozwala edytować tylko siebie, jeśli " "nie jesteś administratorem ZNC."