msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 166\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" #: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:65 msgctxt "helptable" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: controlpanel.cpp:53 controlpanel.cpp:67 msgctxt "helptable" msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: controlpanel.cpp:79 msgid "String" msgstr "Stringa" #: controlpanel.cpp:80 msgid "Boolean (true/false)" msgstr "Boolean (vero / falso)" #: controlpanel.cpp:81 msgid "Integer" msgstr "Numero intero" #: controlpanel.cpp:82 msgid "Number" msgstr "Numero" #: controlpanel.cpp:132 msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i comandi Set/Get:" #: controlpanel.cpp:156 msgid "" "The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork " "commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetNetwork/" "GetNetwork:" #: controlpanel.cpp:170 msgid "" "The following variables are available when using the SetChan/GetChan " "commands:" msgstr "" "Le seguenti variabili sono disponibili quando utilizzi i camandi SetChan/" "GetChan:" #: controlpanel.cpp:177 msgid "" "You can use $user as the user name and $network as the network name for " "modifying your own user and network." msgstr "" "Puoi usare $user come nome utente e $network come nome del network per " "modificare il tuo nome utente e network." #: controlpanel.cpp:187 controlpanel.cpp:1048 controlpanel.cpp:1085 #, c++-format msgid "Error: User [{1}] does not exist!" msgstr "Errore: L'utente [{1}] non esiste!" #: controlpanel.cpp:192 msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per modificare altri utenti!" #: controlpanel.cpp:202 msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!" msgstr "Errore: Non puoi usare $network per modificare altri utenti!" #: controlpanel.cpp:210 #, c++-format msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]." msgstr "Errore: L'utente {1} non ha un nome network [{2}]." #: controlpanel.cpp:222 msgid "Usage: Get [username]" msgstr "Utilizzo: Get [nome utente]" #: controlpanel.cpp:322 controlpanel.cpp:577 controlpanel.cpp:652 #: controlpanel.cpp:740 controlpanel.cpp:875 controlpanel.cpp:960 msgid "Error: Unknown variable" msgstr "Errore: Variabile sconosciuta" #: controlpanel.cpp:331 msgid "Usage: Set " msgstr "Utilizzo: Set " #: controlpanel.cpp:349 controlpanel.cpp:356 controlpanel.cpp:368 #: controlpanel.cpp:380 controlpanel.cpp:388 controlpanel.cpp:396 #: controlpanel.cpp:404 controlpanel.cpp:412 controlpanel.cpp:420 #: controlpanel.cpp:428 controlpanel.cpp:438 controlpanel.cpp:495 #: controlpanel.cpp:514 controlpanel.cpp:530 controlpanel.cpp:540 #: controlpanel.cpp:689 controlpanel.cpp:696 controlpanel.cpp:708 #: controlpanel.cpp:729 controlpanel.cpp:1127 controlpanel.cpp:1177 #: controlpanel.cpp:1264 controlpanel.cpp:1275 controlpanel.cpp:1304 #: controlpanel.cpp:1437 controlpanel.cpp:1464 msgid "Access denied!" msgstr "Accesso negato!" #: controlpanel.cpp:361 controlpanel.cpp:701 msgid "This bind host is already set!" msgstr "Questo bind host è già impostato!" #: controlpanel.cpp:446 controlpanel.cpp:455 controlpanel.cpp:924 #, c++-format msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}" msgstr "Impostazione fallita, il limite per la dimensione del buffer è {1}" #: controlpanel.cpp:475 msgid "Password has been changed!" msgstr "La password è stata cambiata" #: controlpanel.cpp:483 msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!" msgstr "Il timeout non può essere inferiore a 30 secondi!" #: controlpanel.cpp:547 msgid "That would be a bad idea!" msgstr "Questa sarebbe una cattiva idea!" #: controlpanel.cpp:565 #, c++-format msgid "Supported languages: {1}" msgstr "Lingue supportate: {1}" #: controlpanel.cpp:589 msgid "Usage: GetNetwork [username] [network]" msgstr "Utilizzo: GetNetwork [nome utente] [network]" #: controlpanel.cpp:608 msgid "Error: A network must be specified to get another users settings." msgstr "" "Errore: Deve essere specificato un network per ottenere le impostazioni di " "un altro utente." #: controlpanel.cpp:614 msgid "You are not currently attached to a network." msgstr "Attualmente non sei agganciato ad un network." #: controlpanel.cpp:620 msgid "Error: Invalid network." msgstr "Errore: Network non valido." #: controlpanel.cpp:664 msgid "Usage: SetNetwork " msgstr "Usa: SetNetwork " #: controlpanel.cpp:750 msgid "Usage: AddChan " msgstr "Utilizzo: AddChan " #: controlpanel.cpp:763 #, c++-format msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}." msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un canale di nome {2}." #: controlpanel.cpp:770 #, c++-format msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}." msgstr "Il canale {1} per l'utente {2} è stato aggiunto al network {3}." #: controlpanel.cpp:774 #, c++-format msgid "" "Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?" msgstr "" "Impossibile aggiungere il canale {1} per l'utente {2} sul network {3}, " "esiste già?" #: controlpanel.cpp:784 msgid "Usage: DelChan " msgstr "Utilizzo: DelChan " #: controlpanel.cpp:799 #, c++-format msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}" msgstr "" "Errore: L'utente {1} non ha nessun canale corrispondente a [{2}] nel network " "{3}" #: controlpanel.cpp:812 #, c++-format msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}" msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}" msgstr[0] "Il canale {1} è eliminato dal network {2} dell'utente {3}" msgstr[1] "I canali {1} sono eliminati dal network {2} dell'utente {3}" #: controlpanel.cpp:827 msgid "Usage: GetChan " msgstr "Utilizzo: GetChan " #: controlpanel.cpp:841 controlpanel.cpp:905 #, c++-format msgid "Error: No channels matching [{1}] found." msgstr "Errore: Nessun canale corrispondente a [{1}] è stato trovato." #: controlpanel.cpp:890 msgid "Usage: SetChan " msgstr "" "Utilizzo: SetChan " #: controlpanel.cpp:971 controlpanel.cpp:981 msgctxt "listusers" msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: controlpanel.cpp:972 controlpanel.cpp:982 msgctxt "listusers" msgid "Realname" msgstr "Nome reale" #: controlpanel.cpp:973 controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:987 msgctxt "listusers" msgid "IsAdmin" msgstr "è Admin" #: controlpanel.cpp:974 controlpanel.cpp:988 msgctxt "listusers" msgid "Nick" msgstr "Nick" #: controlpanel.cpp:975 controlpanel.cpp:989 msgctxt "listusers" msgid "AltNick" msgstr "Nick alternativo" #: controlpanel.cpp:976 controlpanel.cpp:990 msgctxt "listusers" msgid "Ident" msgstr "Ident" #: controlpanel.cpp:977 controlpanel.cpp:991 msgctxt "listusers" msgid "BindHost" msgstr "BindHost" #: controlpanel.cpp:985 controlpanel.cpp:1235 msgid "No" msgstr "No" #: controlpanel.cpp:987 controlpanel.cpp:1227 msgid "Yes" msgstr "Si" #: controlpanel.cpp:1001 controlpanel.cpp:1070 msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per aggiungere nuovi utenti!" #: controlpanel.cpp:1007 msgid "Usage: AddUser " msgstr "Utilizzo: AddUser " #: controlpanel.cpp:1012 #, c++-format msgid "Error: User {1} already exists!" msgstr "Errore: L'utente {1} è già esistente!" #: controlpanel.cpp:1024 controlpanel.cpp:1099 #, c++-format msgid "Error: User not added: {1}" msgstr "Errore: Utente non aggiunto: {1}" #: controlpanel.cpp:1028 controlpanel.cpp:1103 #, c++-format msgid "User {1} added!" msgstr "L'utente {1} è aggiunto!" #: controlpanel.cpp:1035 msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!" msgstr "" "Errore: Devi avere i diritti di amministratore per rimuovere gli utenti!" #: controlpanel.cpp:1041 msgid "Usage: DelUser " msgstr "Utilizzo: DelUser " #: controlpanel.cpp:1053 msgid "Error: You can't delete yourself!" msgstr "Errore: Non puoi eliminare te stesso!" #: controlpanel.cpp:1059 msgid "Error: Internal error!" msgstr "Errore: Errore interno!" #: controlpanel.cpp:1063 #, c++-format msgid "User {1} deleted!" msgstr "Utente {1} eliminato!" #: controlpanel.cpp:1078 msgid "Usage: CloneUser " msgstr "" "Usa\n" "Utilizzo: CloneUser " #: controlpanel.cpp:1093 #, c++-format msgid "Error: Cloning failed: {1}" msgstr "Errore: Clonazione fallita: {1}" #: controlpanel.cpp:1122 msgid "Usage: AddNetwork [user] network" msgstr "Utilizzo: AddNetwork [utente] network" #: controlpanel.cpp:1133 msgid "" "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or " "delete unneeded networks using /znc DelNetwork " msgstr "" "Numero limite di network raggiunto. Chiedi ad un amministratore di aumentare " "il limite per te, oppure elimina i network non necessari usando /znc " "DelNetwork " #: controlpanel.cpp:1141 #, c++-format msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}" msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un network con il nome {2}" #: controlpanel.cpp:1148 #, c++-format msgid "Network {1} added to user {2}." msgstr "Il network {1} è stato aggiunto all'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1152 #, c++-format msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}" msgstr "Errore: Il network [{1}] non può essere aggiunto per l'utente {2}: {3}" #: controlpanel.cpp:1172 msgid "Usage: DelNetwork [user] network" msgstr "Utilizzo: DelNetwork [utente] network" #: controlpanel.cpp:1188 #, c++-format msgid "The currently active network can be deleted via {1}status" msgstr "" "Il network attualmente attivo può essere eliminato tramite lo stato {1}" #: controlpanel.cpp:1194 #, c++-format msgid "Network {1} deleted for user {2}." msgstr "Il network {1} è stato eliminato per l'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1198 #, c++-format msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}." msgstr "Errore: Il network {1} non può essere eliminato per l'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1217 controlpanel.cpp:1225 msgctxt "listnetworks" msgid "Network" msgstr "Network" #: controlpanel.cpp:1218 controlpanel.cpp:1227 controlpanel.cpp:1235 msgctxt "listnetworks" msgid "OnIRC" msgstr "Su IRC" #: controlpanel.cpp:1219 controlpanel.cpp:1228 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC Server" msgstr "Server IRC" #: controlpanel.cpp:1220 controlpanel.cpp:1230 msgctxt "listnetworks" msgid "IRC User" msgstr "Utente IRC" #: controlpanel.cpp:1221 controlpanel.cpp:1232 msgctxt "listnetworks" msgid "Channels" msgstr "Canali" #: controlpanel.cpp:1240 msgid "No networks" msgstr "Nessun network" #: controlpanel.cpp:1251 msgid "Usage: AddServer [[+]port] [password]" msgstr "" "Utilizzo: AddServer [[+]porta] [password]" #: controlpanel.cpp:1254 msgid "Or: AddServer unix:[ssl:]/path/to/socket" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1256 msgid "+ means SSL" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1280 #, c++-format msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "Aggiunto il Server IRC {1} al network {2} per l'utente {3}." #: controlpanel.cpp:1284 #, c++-format msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}." msgstr "" "Errore: Impossibile aggiungere il server IRC {1} al network {2} per l'utente " "{3}." #: controlpanel.cpp:1295 msgid "Usage: DelServer [[+]port] [password]" msgstr "" "Utilizzo: DelServer [[+]porta] [password]" #: controlpanel.cpp:1315 #, c++-format msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "Eliminato il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}." #: controlpanel.cpp:1319 #, c++-format msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}." msgstr "" "Errore: Impossibile eliminare il server IRC {1} dal network {2} per l'utente " "{3}." #: controlpanel.cpp:1329 msgid "Usage: Reconnect " msgstr "Utilizzo: Reconnect " #: controlpanel.cpp:1356 #, c++-format msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect." msgstr "Il network {1} dell'utente {2} è in coda per una riconnessione." #: controlpanel.cpp:1365 msgid "Usage: Disconnect " msgstr "Utilizzo: Disconnect " #: controlpanel.cpp:1380 #, c++-format msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}." msgstr "Chiusa la connessione IRC al network {1} dell'utente {2}." #: controlpanel.cpp:1395 controlpanel.cpp:1400 msgctxt "listctcp" msgid "Request" msgstr "Richiesta" #: controlpanel.cpp:1396 controlpanel.cpp:1401 msgctxt "listctcp" msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: controlpanel.cpp:1405 #, c++-format msgid "No CTCP replies for user {1} are configured" msgstr "Nessuna risposta CTCP per l'utente {1} è stata configurata" #: controlpanel.cpp:1408 #, c++-format msgid "CTCP replies for user {1}:" msgstr "Risposte CTCP per l'utente {1}:" #: controlpanel.cpp:1424 msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]" msgstr "Utilizzo: AddCTCP [utente] [richiesta] [risposta]" #: controlpanel.cpp:1426 msgid "" "This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients." msgstr "" "Questo farà sì che ZNC risponda al CTCP invece di inoltrarlo ai client." #: controlpanel.cpp:1429 msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked." msgstr "Una risposta vuota causerà il blocco della richiesta CTCP." #: controlpanel.cpp:1443 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked." msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora bloccate." #: controlpanel.cpp:1447 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}" msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} ora avranno risposta: {3}" #: controlpanel.cpp:1469 msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]" msgstr "Utilizzo: DelCTCP [utente] [richiesta]" #: controlpanel.cpp:1475 #, c++-format msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients" msgstr "" "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora inviate al client IRC" #: controlpanel.cpp:1479 #, c++-format msgid "" "CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has " "changed)" msgstr "" "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno inviate ai client IRC (nulla è " "cambiato)" #: controlpanel.cpp:1489 controlpanel.cpp:1563 msgid "Loading modules has been disabled." msgstr "Il caricamento dei moduli è stato disabilitato." #: controlpanel.cpp:1498 #, c++-format msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1501 #, c++-format msgid "Loaded module {1}" msgstr "Modulo caricato: {1}" #: controlpanel.cpp:1506 #, c++-format msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile ricaricare il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1509 #, c++-format msgid "Reloaded module {1}" msgstr "Modulo ricaricato: {1}" #: controlpanel.cpp:1513 #, c++-format msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded" msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1} perché è già stato caricato" #: controlpanel.cpp:1524 msgid "Usage: LoadModule [args]" msgstr "Utilizzo: LoadModule [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1543 msgid "Usage: LoadNetModule [args]" msgstr "" "Utilizzo: LoadNetModule [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1568 #, c++-format msgid "Please use /znc unloadmod {1}" msgstr "Per favore usa il comando /znc unloadmod {1}" #: controlpanel.cpp:1574 #, c++-format msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}" msgstr "Errore: Impossibile rimuovere il modulo {1}: {2}" #: controlpanel.cpp:1577 #, c++-format msgid "Unloaded module {1}" msgstr "Rimosso il modulo: {1}" #: controlpanel.cpp:1586 msgid "Usage: UnloadModule " msgstr "Utilizzo: UnloadModule " #: controlpanel.cpp:1603 msgid "Usage: UnloadNetModule " msgstr "Utilizzo: UnloadNetModule " #: controlpanel.cpp:1620 controlpanel.cpp:1626 msgctxt "listmodules" msgid "Name" msgstr "Nome" #: controlpanel.cpp:1621 controlpanel.cpp:1627 msgctxt "listmodules" msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: controlpanel.cpp:1646 #, c++-format msgid "User {1} has no modules loaded." msgstr "L'utente {1} non ha moduli caricati." #: controlpanel.cpp:1650 #, c++-format msgid "Modules loaded for user {1}:" msgstr "Moduli caricati per l'utente {1}:" #: controlpanel.cpp:1670 #, c++-format msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded." msgstr "Il network {1} dell'utente {2} non ha moduli caricati." #: controlpanel.cpp:1675 #, c++-format msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:" msgstr "Moduli caricati per il network {1} dell'utente {2}:" #: controlpanel.cpp:1682 msgid "[command] [variable]" msgstr "[comando] [variabile]" #: controlpanel.cpp:1683 msgid "Prints help for matching commands and variables" msgstr "Mostra la guida corrispondente a comandi e variabili" #: controlpanel.cpp:1686 msgid " [username]" msgstr " [nome utente]" #: controlpanel.cpp:1687 msgid "Prints the variable's value for the given or current user" msgstr "Mostra il valore della variabile per l'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1689 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1690 msgid "Sets the variable's value for the given user" msgstr "Imposta il valore della variabile per l'utente specificato" #: controlpanel.cpp:1692 msgid " [username] [network]" msgstr " [nome utente] [network]" #: controlpanel.cpp:1693 msgid "Prints the variable's value for the given network" msgstr "Mostra il valore della variabaile del network specificato" #: controlpanel.cpp:1695 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1696 msgid "Sets the variable's value for the given network" msgstr "Imposta il valore della variabile per il network specificato" #: controlpanel.cpp:1698 msgid " [username] " msgstr " [nome utente] " #: controlpanel.cpp:1699 msgid "Prints the variable's value for the given channel" msgstr "Mostra il valore della variabaile del canale specificato" #: controlpanel.cpp:1702 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1703 msgid "Sets the variable's value for the given channel" msgstr "Imposta il valore della variabile per il canale specificato" #: controlpanel.cpp:1705 controlpanel.cpp:1708 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1706 msgid "Adds a new channel" msgstr "Aggiunge un nuovo canale" #: controlpanel.cpp:1709 msgid "Deletes a channel" msgstr "Elimina un canale" #: controlpanel.cpp:1711 msgid "Lists users" msgstr "Elenca gli utenti" #: controlpanel.cpp:1713 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1714 msgid "Adds a new user" msgstr "Aggiunge un nuovo utente" #: controlpanel.cpp:1716 controlpanel.cpp:1739 controlpanel.cpp:1753 msgid "" msgstr "" #: controlpanel.cpp:1716 msgid "Deletes a user" msgstr "Elimina un utente" #: controlpanel.cpp:1718 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1719 msgid "Clones a user" msgstr "Clona un utente" #: controlpanel.cpp:1721 controlpanel.cpp:1724 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1722 msgid "Adds a new IRC server for the given or current user" msgstr "Aggiunge un nuovo server IRC all'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1725 msgid "Deletes an IRC server from the given or current user" msgstr "Elimina un server IRC dall'utente specificato o corrente" #: controlpanel.cpp:1727 controlpanel.cpp:1730 controlpanel.cpp:1750 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1728 msgid "Cycles the user's IRC server connection" msgstr "Cicla la connessione al server IRC dell'utente" #: controlpanel.cpp:1731 msgid "Disconnects the user from their IRC server" msgstr "Disconnette l'utente dal proprio server IRC" #: controlpanel.cpp:1733 msgid " [args]" msgstr " [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1734 msgid "Loads a Module for a user" msgstr "Carica un modulo per un utente" #: controlpanel.cpp:1736 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1737 msgid "Removes a Module of a user" msgstr "Rimuove un modulo da un utente" #: controlpanel.cpp:1740 msgid "Get the list of modules for a user" msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un utente" #: controlpanel.cpp:1743 msgid " [args]" msgstr " [argomenti]" #: controlpanel.cpp:1744 msgid "Loads a Module for a network" msgstr "Carica un modulo per un network" #: controlpanel.cpp:1747 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1748 msgid "Removes a Module of a network" msgstr "Rimuove un modulo da un network" #: controlpanel.cpp:1751 msgid "Get the list of modules for a network" msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati per un network" #: controlpanel.cpp:1754 msgid "List the configured CTCP replies" msgstr "Elenco delle risposte configurate per il CTCP" #: controlpanel.cpp:1756 msgid " [reply]" msgstr " [risposta]" #: controlpanel.cpp:1757 msgid "Configure a new CTCP reply" msgstr "Configura una nuova risposta CTCP" #: controlpanel.cpp:1759 msgid " " msgstr " " #: controlpanel.cpp:1760 msgid "Remove a CTCP reply" msgstr "Rimuove una risposta CTCP" #: controlpanel.cpp:1764 controlpanel.cpp:1767 msgid "[username] " msgstr "[nome utente] " #: controlpanel.cpp:1765 msgid "Add a network for a user" msgstr "Aggiunge un network ad un utente" #: controlpanel.cpp:1768 msgid "Delete a network for a user" msgstr "Elimina un network da un utente" #: controlpanel.cpp:1770 msgid "[username]" msgstr "[nome utente]" #: controlpanel.cpp:1771 msgid "List all networks for a user" msgstr "Elenca tutti i network di un utente" #: controlpanel.cpp:1784 msgid "" "Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're " "not ZNC admin." msgstr "" "Configurazione dinamica attraverso IRC. Permette di modificare solo se " "stessi quando non si è amministratori ZNC."