msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289533\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /master/modules/po/bouncedcc.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 159\n" "Project-Id-Version: znc-bouncer\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" #: bouncedcc.cpp:101 bouncedcc.cpp:119 bouncedcc.cpp:121 msgctxt "list" msgid "Type" msgstr "Type" #: bouncedcc.cpp:102 bouncedcc.cpp:132 msgctxt "list" msgid "State" msgstr "État" #: bouncedcc.cpp:103 msgctxt "list" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: bouncedcc.cpp:104 bouncedcc.cpp:115 msgctxt "list" msgid "Nick" msgstr "Pseudo (nick)" #: bouncedcc.cpp:105 bouncedcc.cpp:116 msgctxt "list" msgid "IP" msgstr "IP" #: bouncedcc.cpp:106 bouncedcc.cpp:122 msgctxt "list" msgid "File" msgstr "Fichier" #: bouncedcc.cpp:119 msgctxt "list" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: bouncedcc.cpp:121 msgctxt "list" msgid "Xfer" msgstr "Xfer" #: bouncedcc.cpp:125 msgid "Waiting" msgstr "Attente" #: bouncedcc.cpp:127 msgid "Halfway" msgstr "Mi-Chemin" #: bouncedcc.cpp:129 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: bouncedcc.cpp:137 msgid "You have no active DCCs." msgstr "Vous n'avez aucun DCC actif." #: bouncedcc.cpp:148 #, c++-format msgid "Use client IP: {1}" msgstr "Utiliser l'IP du client : {1}" #: bouncedcc.cpp:153 msgid "List all active DCCs" msgstr "Lister tous les DCCs actifs" #: bouncedcc.cpp:156 msgid "Change the option to use IP of client" msgstr "Changer l'option d'utiliser l'IP du client" #: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451 msgctxt "type" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451 msgctxt "type" msgid "Xfer" msgstr "Xfer" #: bouncedcc.cpp:385 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Too long line received" msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Ligne trop longue pour être reçue" #: bouncedcc.cpp:418 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting to {3} {4}" msgstr "" "DCC {1} Bounce ({2}) : Temps d'attente dépassé en se connectant à {3} {4}" #: bouncedcc.cpp:422 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting." msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Temps d'attente dépassé en se connectant." #: bouncedcc.cpp:427 #, c++-format msgid "" "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while waiting for incoming connection on {3} " "{4}" msgstr "" "DCC {1} Bounce ({2}) : Temps d'attente dépassé pour les connexion entrant " "sur {3} {4}" #: bouncedcc.cpp:440 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting to {3} {4}" msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Connexion refusée en se connectant à {3} {4}" #: bouncedcc.cpp:444 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting." msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Connexion refusée durant la connexion." #: bouncedcc.cpp:457 bouncedcc.cpp:465 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error on {3} {4}: {5}" msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Erreur de socket sur {3} {4}: {5}" #: bouncedcc.cpp:460 #, c++-format msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error: {3}" msgstr "DCC {1} Bounce ({2}) : Erreur de socket : {3}" #: bouncedcc.cpp:547 msgid "" "Bounces DCC transfers through ZNC instead of sending them directly to the " "user. " msgstr "" "Bouncer les transferts DCC via ZNC au lieu de les envoyer directement à " "l’utilisateur. "