mirror of
https://github.com/znc/znc.git
synced 2026-07-13 21:31:27 +02:00
Update translations from Crowdin (#1552)
This commit is contained in:
committed by
Alexey Sokolov
parent
bdbcaca055
commit
27540a8d40
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/adminlog.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/adminlog.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,56 +14,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:29
|
||||
msgid "Show the logging target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de bestemming voor het logboek zien"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:31
|
||||
msgid "<file|syslog|both> [path]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<file|syslog|both> [pad]"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:32
|
||||
msgid "Set the logging target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel de bestemming voor het logboek in"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:142
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:156
|
||||
msgid "Now logging to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek zal vanaf nu geschreven worden naar bestand"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:160
|
||||
msgid "Now only logging to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek zal vanaf nu alleen geschreven worden naar syslog"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:164
|
||||
msgid "Now logging to syslog and file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek zal vanaf nu geschreven worden naar bestand en syslog"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:168
|
||||
msgid "Usage: Target <file|syslog|both> [path]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Bestemming <file|syslog|both> [pad]"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:170
|
||||
msgid "Unknown target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende bestemming"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:192
|
||||
msgid "Logging is enabled for file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek is ingesteld voor schrijven naar bestand"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:195
|
||||
msgid "Logging is enabled for syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek is ingesteld voor schrijven naar syslog"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:198
|
||||
msgid "Logging is enabled for both, file and syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek is ingesteld voor schrijven naar bestand en syslog"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:204
|
||||
msgid "Log file will be written to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek zal geschreven worden naar {1}"
|
||||
|
||||
#: adminlog.cpp:222
|
||||
msgid "Log ZNC events to file and/or syslog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schrijf ZNC gebeurtenissen naar bestand en/of syslog."
|
||||
|
||||
+29
-27
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/alias.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/alias.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,110 +14,112 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:141
|
||||
msgid "missing required parameter: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verplichte parameter ontbreekt: {1}"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:201
|
||||
msgid "Created alias: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias aangemaakt: {1}"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:203
|
||||
msgid "Alias already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias bestaat al."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:210
|
||||
msgid "Deleted alias: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias verwijderd: {1}"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:213 alias.cpp:224 alias.cpp:246 alias.cpp:265 alias.cpp:276
|
||||
#: alias.cpp:333
|
||||
msgid "Alias does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:222 alias.cpp:244 alias.cpp:263 alias.cpp:274
|
||||
msgid "Modified alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias aangepast."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:236 alias.cpp:256
|
||||
msgid "Invalid index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige index."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:282 alias.cpp:298
|
||||
msgid "There are no aliases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen aliassen."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:289
|
||||
msgid "The following aliases exist: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende aliassen bestaan: {1}"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:290
|
||||
msgctxt "list|separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:324
|
||||
msgid "Actions for alias {1}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acties voor alias {1}:"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:331
|
||||
msgid "End of actions for alias {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einde van acties voor alias {1}."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:338 alias.cpp:341 alias.cpp:352 alias.cpp:357
|
||||
msgid "<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<naam>"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:339
|
||||
msgid "Creates a new, blank alias called name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maakt een nieuwe, lege alias aan genaamd naam."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:341
|
||||
msgid "Deletes an existing alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een bestaande alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:343
|
||||
msgid "<name> <action ...>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<naam> <actie ...>"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:344
|
||||
msgid "Adds a line to an existing alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een regel toe aan een bestaande alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:346
|
||||
msgid "<name> <pos> <action ...>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<naam> <positie> <actie ...>"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:347
|
||||
msgid "Inserts a line into an existing alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een regel in bij een bestaande alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:349
|
||||
msgid "<name> <pos>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<naam> <positie>"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:350
|
||||
msgid "Removes a line from an existing alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een regel van een bestaande alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:353
|
||||
msgid "Removes all lines from an existing alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert alle regels van een bestaande alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:355
|
||||
msgid "Lists all aliases by name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somt alle aliassen op bij naam."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:358
|
||||
msgid "Reports the actions performed by an alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de acties zien die uitgevoerd worden door een alias."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:362
|
||||
msgid "Generate a list of commands to copy your alias config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genereert een lijst van commando's die je naar je alias configuratie kan "
|
||||
"kopieëren."
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:374
|
||||
msgid "Clearing all of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle verwijderen!"
|
||||
|
||||
#: alias.cpp:409
|
||||
msgid "Provides bouncer-side command alias support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorziet alias ondersteuning aan de kant van de bouncer."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/autoattach.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/autoattach.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,72 +14,74 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:94
|
||||
msgid "Added to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegevoegd aan lijst"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:96
|
||||
msgid "{1} is already added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} is al toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:100
|
||||
msgid "Usage: Add [!]<#chan> <search> <host>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Add [!]<#kanaal> <zoek> <host>"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:101
|
||||
msgid "Wildcards are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jokers zijn toegestaan"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:113
|
||||
msgid "Removed {1} from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} van lijst verwijderd"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:115
|
||||
msgid "Usage: Del [!]<#chan> <search> <host>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Del [!]<#kanaal> <zoek> <host>"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:121 autoattach.cpp:129
|
||||
msgid "Neg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderd"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:122 autoattach.cpp:130
|
||||
msgid "Chan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:123 autoattach.cpp:131
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:124 autoattach.cpp:132
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:138
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen kanalen toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:146 autoattach.cpp:149
|
||||
msgid "[!]<#chan> <search> <host>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[!]<#kanaal> <zoek> <host>"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:147
|
||||
msgid "Add an entry, use !#chan to negate and * for wildcards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg een kanaal toe, gebruik !#kanaal om te verwijderen en gebruik * voor "
|
||||
"jokers"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:150
|
||||
msgid "Remove an entry, needs to be an exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een kanaal, moet een exacte overeenkomst zijn"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:152
|
||||
msgid "List all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle kanalen zien"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:171
|
||||
msgid "Unable to add [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan [{1}] niet toevoegen"
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:283
|
||||
msgid "List of channel masks and channel masks with ! before them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst van kanaal maskers en kanaal maskers met ! er voor."
|
||||
|
||||
#: autoattach.cpp:286
|
||||
msgid "Reattaches you to channels on activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbind je met kanalen als er activiteit is."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/autocycle.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/autocycle.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,56 +14,60 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:27 autocycle.cpp:30
|
||||
msgid "[!]<#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[!]<#kanaal>"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:28
|
||||
msgid "Add an entry, use !#chan to negate and * for wildcards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg een kanaal toe, gebruik !#kanaal om te verwijderen en gebruik * voor "
|
||||
"jokers"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:31
|
||||
msgid "Remove an entry, needs to be an exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een kanaal, moet een exacte overeenkomst zijn"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:33
|
||||
msgid "List all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle kanalen zien"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:46
|
||||
msgid "Unable to add {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan {1} niet toevoegen"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:66
|
||||
msgid "{1} is already added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} bestaat al"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:68
|
||||
msgid "Added {1} to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} toegevoegd aan lijst"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:70
|
||||
msgid "Usage: Add [!]<#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Add [!]<#kanaal>"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:78
|
||||
msgid "Removed {1} from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} verwijderd van lijst"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:80
|
||||
msgid "Usage: Del [!]<#chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Del [!]<#kanaal>"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:85 autocycle.cpp:89 autocycle.cpp:94
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal"
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:100
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen kanalen toegvoegd."
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:229
|
||||
msgid "List of channel masks and channel masks with ! before them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst van kanaal maskers en kanaal maskers met ! er voor."
|
||||
|
||||
#: autocycle.cpp:234
|
||||
msgid "Rejoins channels to gain Op if you're the only user left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbind opnieuw met een kanaal om beheer te krijgen als je de enige "
|
||||
"gebruiker nog bent"
|
||||
|
||||
+44
-33
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/autoop.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/autoop.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,155 +14,166 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:154
|
||||
msgid "List all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle gebruikers zien"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:156 autoop.cpp:159
|
||||
msgid "<user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:157
|
||||
msgid "Adds channels to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt kanaal toe aan een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:160
|
||||
msgid "Removes channels from a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert kanaal van een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:162 autoop.cpp:165
|
||||
msgid "<user> <mask>,[mask] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker> <masker>,[masker] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:163
|
||||
msgid "Adds masks to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt masker toe aan gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:166
|
||||
msgid "Removes masks from a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert masker van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:169
|
||||
msgid "<user> <hostmask>[,<hostmasks>...] <key> [channels]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker> <hostmasker>[,<hostmasker>...] <sleutel> [kanalen]"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:170
|
||||
msgid "Adds a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een gebruiker toe"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:172
|
||||
msgid "<user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:172
|
||||
msgid "Removes a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:275
|
||||
msgid "Usage: AddUser <user> <hostmask>[,<hostmasks>...] <key> [channels]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: AddUser <gebruiker> <hostmasker>[,<hostmasker>...] <sleutel> "
|
||||
"[kanalen]"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:291
|
||||
msgid "Usage: DelUser <user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelUser <gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:300
|
||||
msgid "There are no users defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen gebruikers gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:306 autoop.cpp:317 autoop.cpp:321 autoop.cpp:323
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:307 autoop.cpp:325
|
||||
msgid "Hostmasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostmaskers"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:308 autoop.cpp:318
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:309 autoop.cpp:319
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:337
|
||||
msgid "Usage: AddChans <user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddChans <gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:344 autoop.cpp:365 autoop.cpp:387 autoop.cpp:408 autoop.cpp:472
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker onbekend"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:349
|
||||
msgid "Channel(s) added to user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana(a)l(en) toegevoegd aan gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:358
|
||||
msgid "Usage: DelChans <user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelChans <gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:371
|
||||
msgid "Channel(s) Removed from user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana(a)l(en) verwijderd van gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:380
|
||||
msgid "Usage: AddMasks <user> <mask>,[mask] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddMasks <gebruiker> <masker>,[masker] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:392
|
||||
msgid "Hostmasks(s) added to user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostmasker(s) toegevoegd aan gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:401
|
||||
msgid "Usage: DelMasks <user> <mask>,[mask] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelMasks <gebruiker> <masker>,[masker] ..."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:413
|
||||
msgid "Removed user {1} with key {2} and channels {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} met sleutel {2} en kanalen {3} verwijderd"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:419
|
||||
msgid "Hostmasks(s) Removed from user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostmasker(s) verwijderd van gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:478
|
||||
msgid "User {1} removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} verwijderd"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:484
|
||||
msgid "That user already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die gebruiker bestaat al"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:490
|
||||
msgid "User {1} added with hostmask(s) {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} toegevoegd met hostmasker(s) {2}"
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"[{1}] sent us a challenge but they are not opped in any defined channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{1}] heeft ons een uitdaging gestuurd maar zijn geen beheerder in enige "
|
||||
"gedefinieerde kanalen."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:536
|
||||
msgid "[{1}] sent us a challenge but they do not match a defined user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{1}] heeft ons een uitdaging gestuurd maar past niet bij een gedefinieerde "
|
||||
"gebruiker."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:544
|
||||
msgid "WARNING! [{1}] sent an invalid challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING! [{1}] heeft een ongeldige uitdaging gestuurd."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:560
|
||||
msgid "[{1}] sent an unchallenged response. This could be due to lag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{1}] heeft een ongeldige uitdaging gestuurd. Dit kan door vertraging komen."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING! [{1}] sent a bad response. Please verify that you have their "
|
||||
"correct password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAARSCHUWING! [{1}] heeft een verkeerd antwoord gestuurd. Controleer of je "
|
||||
"hun juiste wachtwoord hebt."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:586
|
||||
msgid "WARNING! [{1}] sent a response but did not match any defined users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAARSCHUWING! [{1}] heeft een antwoord verstuurd maar past niet bij een "
|
||||
"gedefinieerde gebruiker."
|
||||
|
||||
#: autoop.cpp:644
|
||||
msgid "Auto op the good people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft goede gebruikers automatisch beheerderrechten"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/autoreply.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/autoreply.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,30 +14,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:25
|
||||
msgid "<reply>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<antwoord>"
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:25
|
||||
msgid "Sets a new reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt een nieuw antwoord in"
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:27
|
||||
msgid "Displays the current query reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat het huidige antwoord zien"
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:75
|
||||
msgid "Current reply is: {1} ({2})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige antwoord is: {1} ({2})"
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:81
|
||||
msgid "New reply set to: {1} ({2})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw antwoord is ingesteld op: {1} ({2})"
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might specify a reply text. It is used when automatically answering "
|
||||
"queries, if you are not connected to ZNC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan een automatisch antwoord instellen die gebruikt wordt als je niet "
|
||||
"verbonden bent met ZNC."
|
||||
|
||||
#: autoreply.cpp:98
|
||||
msgid "Reply to queries when you are away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwoord op privé berichten wanneer je afwezig bent"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/autovoice.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/autovoice.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,98 +14,101 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:120
|
||||
msgid "List all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle gebruikers zien"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:122 autovoice.cpp:125
|
||||
msgid "<user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:123
|
||||
msgid "Adds channels to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt kanalen toe aan een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:126
|
||||
msgid "Removes channels from a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert kanalen van een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:128
|
||||
msgid "<user> <hostmask> [channels]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker> <hostmasker> [kanalen]"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:129
|
||||
msgid "Adds a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een gebruiker toe"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:131
|
||||
msgid "<user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:131
|
||||
msgid "Removes a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:215
|
||||
msgid "Usage: AddUser <user> <hostmask> [channels]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddUser <gebruiker> <hostmasker> [kanalen]"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:229
|
||||
msgid "Usage: DelUser <user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelUser <gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:238
|
||||
msgid "There are no users defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen gebruikers gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:244 autovoice.cpp:250
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:245 autovoice.cpp:251
|
||||
msgid "Hostmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostmasker"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:246 autovoice.cpp:252
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:263
|
||||
msgid "Usage: AddChans <user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddChans <gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:270 autovoice.cpp:292 autovoice.cpp:329
|
||||
msgid "No such user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:275
|
||||
msgid "Channel(s) added to user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana(a)l(en) toegevoegd aan gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:285
|
||||
msgid "Usage: DelChans <user> <channel> [channel] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelChans <gebruiker> <kanaal> [kanaal] ..."
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:298
|
||||
msgid "Channel(s) Removed from user {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana(a)l(en) verwijderd van gebruiker {1}"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:335
|
||||
msgid "User {1} removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} verwijderd"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:341
|
||||
msgid "That user already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die gebruiker bestaat al"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:347
|
||||
msgid "User {1} added with hostmask {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} toegevoegd met hostmasker {2}"
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each argument is either a channel you want autovoice for (which can include "
|
||||
"wildcards) or, if it starts with !, it is an exception for autovoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elk argument is een kanaal waar je autovoice in wilt stellen (jokers mogen "
|
||||
"gebruikt worden), of, als het begint met !, dan is het een uitzondering voor "
|
||||
"autovoice."
|
||||
|
||||
#: autovoice.cpp:365
|
||||
msgid "Auto voice the good people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft goede gebruikers automatisch een stem"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/awaystore.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/awaystore.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,97 +14,104 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:67
|
||||
msgid "You have been marked as away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent gemarkeerd als afwezig"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:78 awaystore.cpp:385 awaystore.cpp:388
|
||||
msgid "Welcome back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Welkom terug!"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:100
|
||||
msgid "Deleted {1} messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} bericht(en) verwijderd"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:104
|
||||
msgid "USAGE: delete <num|all>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: delete <nummer|all>"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:109
|
||||
msgid "Illegal message # requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onjuist berichtnummer aangevraagd"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:113
|
||||
msgid "Message erased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht verwijderd"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:122
|
||||
msgid "Messages saved to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht opgeslagen naar schijf"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:124
|
||||
msgid "There are no messages to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen berichten om op te slaan"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:135
|
||||
msgid "Password updated to [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt naar [{1}]"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:147
|
||||
msgid "Corrupt message! [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrupt bericht! [{1}]"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:159
|
||||
msgid "Corrupt time stamp! [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrupte tijdstempel! [{1}]"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:178
|
||||
msgid "#--- End of messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#--- Eind van berichten"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:183
|
||||
msgid "Timer set to 300 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timer ingesteld op 300 seconden"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:188 awaystore.cpp:197
|
||||
msgid "Timer disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timer uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:199
|
||||
msgid "Timer set to {1} seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timer ingesteld op {1} second(en)"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:203
|
||||
msgid "Current timer setting: {1} seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige timer instelling: {1} second(en)"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:278
|
||||
msgid "This module needs as an argument a keyphrase used for encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"These module heeft een wachtwoord als argument nodig voor versleuteling"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to decrypt your saved messages - Did you give the right encryption "
|
||||
"key as an argument to this module?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ontsleutelen van opgeslagen berichten mislukt - Heb je wel het juiste "
|
||||
"wachtwoord als argument voor deze module ingevoerd?"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:386 awaystore.cpp:389
|
||||
msgid "You have {1} messages!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt {1} bericht(en)!"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:456
|
||||
msgid "Unable to find buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buffer niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:469
|
||||
msgid "Unable to decode encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om versleutelde bericht(en) te ontsleutelen"
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"[ -notimer | -timer N ] [-chans] passw0rd . N is number of seconds, 600 by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ -notimer | -timer N ] [-kanalen] wachtw00rd . N is het aantal seconden, "
|
||||
"standaard is dit 600."
|
||||
|
||||
#: awaystore.cpp:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds auto-away with logging, useful when you use ZNC from different locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voegt automatisch afwezig met bijhouden van logboek, Handig wanneer je ZNC "
|
||||
"van meerdere locaties gebruikt"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/block_motd.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/block_motd.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,22 +14,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: block_motd.cpp:26
|
||||
msgid "[<server>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<server>]"
|
||||
|
||||
#: block_motd.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override the block with this command. Can optionally specify which server to "
|
||||
"query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forceer dit blok met dit commando. Kan optioneel ingeven welke server te "
|
||||
"vragen."
|
||||
|
||||
#: block_motd.cpp:36
|
||||
msgid "You are not connected to an IRC Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent niet verbonden met een IRC server."
|
||||
|
||||
#: block_motd.cpp:58
|
||||
msgid "MOTD blocked by ZNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MOTD geblokkeerd door ZNC"
|
||||
|
||||
#: block_motd.cpp:104
|
||||
msgid "Block the MOTD from IRC so it's not sent to your client(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blokkeert de MOTD van IRC zodat deze niet naar je client(s) verstuurd wordt."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/blockuser.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/blockuser.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,84 +14,84 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/blockuser/tmpl/blockuser_WebadminUser.tmpl:9
|
||||
msgid "Account is blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account is geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:23
|
||||
msgid "Your account has been disabled. Contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je account is uitgeschakeld. Neem contact op met de beheerder."
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:29
|
||||
msgid "List blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat geblokkeerde gebruikers zien"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:31 blockuser.cpp:33
|
||||
msgid "<user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:31
|
||||
msgid "Block a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker blokkeren"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:33
|
||||
msgid "Unblock a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker deblokkeren"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:55
|
||||
msgid "Could not block {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {1} niet blokkeren"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:76
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:85
|
||||
msgid "No users are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gebruikers zijn geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:88
|
||||
msgid "Blocked users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geblokkeerde gebruikers:"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:100
|
||||
msgid "Usage: Block <user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Block <gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:105 blockuser.cpp:147
|
||||
msgid "You can't block yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je kan jezelf niet blokkeren"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:110 blockuser.cpp:152
|
||||
msgid "Blocked {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:112
|
||||
msgid "Could not block {1} (misspelled?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {1} niet blokkeren (onjuist gespeld?)"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:120
|
||||
msgid "Usage: Unblock <user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Unblock <gebruiker>"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:125 blockuser.cpp:161
|
||||
msgid "Unblocked {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} gedeblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:127
|
||||
msgid "This user is not blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze gebruiker is niet geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:155
|
||||
msgid "Couldn't block {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {1} niet blokkeren"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:164
|
||||
msgid "User {1} is not blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} is niet geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:216
|
||||
msgid "Enter one or more user names. Separate them by spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer één of meer namen in. Scheid deze met spaties."
|
||||
|
||||
#: blockuser.cpp:219
|
||||
msgid "Block certain users from logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkeer inloggen door bepaalde gebruikers."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/bouncedcc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/bouncedcc.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,117 +15,122 @@ msgstr ""
|
||||
#: bouncedcc.cpp:101 bouncedcc.cpp:119 bouncedcc.cpp:121
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:102 bouncedcc.cpp:132
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:103
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:104 bouncedcc.cpp:115
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:105 bouncedcc.cpp:116
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:106 bouncedcc.cpp:122
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:119
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:121
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Xfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overdracht"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:125
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachten"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:127
|
||||
msgid "Halfway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halverwege"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:129
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:137
|
||||
msgid "You have no active DCCs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen actieve DCCs."
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:148
|
||||
msgid "Use client IP: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik client IP: {1}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:153
|
||||
msgid "List all active DCCs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle actieve DCCs zien"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:156
|
||||
msgid "Change the option to use IP of client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verander de optie om het IP van de client te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "Xfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overdracht"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:385
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Too long line received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Te lange regel ontvangen"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:418
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting to {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Time-out tijdens verbinden naar {3} {4}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:422
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Time-out tijdens verbinden."
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while waiting for incoming connection on {3} "
|
||||
"{4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DCC {1} Bounce ({2}): Time-out tijdens wachten op inkomende verbinding op "
|
||||
"{3} {4}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:440
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting to {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DCC {1} Bounce ({2}): Verbinding geweigerd tijdens verbinden naar {3} {4}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:444
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Verbinding gewijgerd tijdens verbinden."
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:457 bouncedcc.cpp:465
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error on {3} {4}: {5}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Socket foutmelding op {3} {4}: {5}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:460
|
||||
msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Socket foutmelding: {3}"
|
||||
|
||||
#: bouncedcc.cpp:547
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bounces DCC transfers through ZNC instead of sending them directly to the "
|
||||
"user. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bounced DCC overdrachten door ZNC in plaats van direct naar de gebruiker te "
|
||||
"versturen."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/buffextras.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/buffextras.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,36 +14,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:45
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:47
|
||||
msgid "{1} set mode: {2} {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} steld modus in: {2} {3}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:55
|
||||
msgid "{1} kicked {2} with reason: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} schopt {2} met reden: {3}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:64
|
||||
msgid "{1} quit: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} stopt: {2}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:73
|
||||
msgid "{1} joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} komt binnen"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:81
|
||||
msgid "{1} parted: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} verlaat: {2}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:90
|
||||
msgid "{1} is now known as {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} staat nu bekend als {2}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:100
|
||||
msgid "{1} changed the topic to: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} veranderd het onderwerp naar: {2}"
|
||||
|
||||
#: buffextras.cpp:115
|
||||
msgid "Adds joins, parts etc. to the playback buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt binnenkomers, verlaters enz. toe aan de terugspeel buffer"
|
||||
|
||||
+18
-12
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/cert.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/cert.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
# this text is inserted into `click here` in the other string
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:5
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hier"
|
||||
|
||||
# {1} is `here`, translateable in the other string
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:6
|
||||
@@ -23,53 +23,59 @@ msgid ""
|
||||
"You already have a certificate set, use the form below to overwrite the "
|
||||
"current certificate. Alternatively click {1} to delete your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt al een certificaat ingesteld, gebruik het onderstaande formulier om "
|
||||
"deze te overschrijven. Of klik op {1} om je certificaat te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:8
|
||||
msgid "You do not have a certificate yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt nog geen certificaat."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:14 cert.cpp:72
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificaat"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:18
|
||||
msgid "PEM File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEM Bestand:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:22
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:28
|
||||
msgid "Pem file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEM bestand verwijderd"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:31
|
||||
msgid "The pem file doesn't exist or there was a error deleting the pem file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het PEM bestand bestsaat niet of er was een foutmelding tijdens het "
|
||||
"verwijderen van het PEM bestand."
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:38
|
||||
msgid "You have a certificate in {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt een certificaat in {1}"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a certificate. Please use the web interface to add a "
|
||||
"certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt geen certificaat. Gebruik de webomgeving om een certificaat toe te "
|
||||
"voegen"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:44
|
||||
msgid "Alternatively you can either place one at {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In plaats daarvan kan je deze ook plaatsen in {1}"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:52
|
||||
msgid "Delete the current certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder het huidige certificaat"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:54
|
||||
msgid "Show the current certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat het huidige certificaat zien"
|
||||
|
||||
#: cert.cpp:105
|
||||
msgid "Use a ssl certificate to connect to a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik een SSL certificaat om te verbinden naar de server"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/certauth.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/certauth.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,95 +14,98 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:7
|
||||
msgid "Add a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een sleutel toe"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:15
|
||||
msgid "Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg sleutel toe"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:23
|
||||
msgid "You have no keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen sleutels."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:30
|
||||
msgctxt "web"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:36
|
||||
msgid "del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:31
|
||||
msgid "[pubkey]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[publieke sleutel]"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:32
|
||||
msgid "Add a public key. If key is not provided will use the current key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg een publieke sleutel toe. Als deze niet ingevoerd word zal de huidige "
|
||||
"sleutel gebruikt worden"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:35
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:35
|
||||
msgid "Delete a key by its number in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een sleutel naar aanleiding van het nummer in de lijst"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:37
|
||||
msgid "List your public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat je publieke sleutels zien"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:39
|
||||
msgid "Print your current key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat je huidige sleutel zien"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:142
|
||||
msgid "You are not connected with any valid public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent niet verbonden met een geldige publieke sleutel"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:144
|
||||
msgid "Your current public key is: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je huidige publieke slutel is: {1}"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:157
|
||||
msgid "You did not supply a public key or connect with one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen publieke sleutel ingevoerd of verbonden hiermee."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:160
|
||||
msgid "Key '{1}' added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel '{1}' toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:162
|
||||
msgid "The key '{1}' is already added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De sleutel '{1}' is al toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:170 certauth.cpp:182
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:171 certauth.cpp:183
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:175 certauth.cpp:189 certauth.cpp:198
|
||||
msgid "No keys set for your user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen sleutels ingesteld voor gebruiker"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:203
|
||||
msgid "Invalid #, check \"list\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig #, controleer \"list\""
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:215
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderd"
|
||||
|
||||
#: certauth.cpp:290
|
||||
msgid "Allows users to authenticate via SSL client certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Staat gebruikers toe zich te identificeren via SSL client certificaten."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/chansaver.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/chansaver.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chansaver.cpp:91
|
||||
msgid "Keeps config up-to-date when user joins/parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houd de configuratie up-to-date wanneer gebruiks binnenkomen/verlaten."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/clearbufferonmsg.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/clearbufferonmsg.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,3 +15,4 @@ msgstr ""
|
||||
#: clearbufferonmsg.cpp:160
|
||||
msgid "Clears all channel and query buffers whenever the user does something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schoont alle kanaal en privébericht buffers op wanneer de gebruiker iets doet"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/clientnotify.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/clientnotify.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:47
|
||||
msgid "<message|notice|off>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<message|notice|off>"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:48
|
||||
msgid "Sets the notify method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de notificatiemethode in"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:50 clientnotify.cpp:54
|
||||
msgid "<on|off>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<on|off>"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:51
|
||||
msgid "Turns notifications for unseen IP addresses on or off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakelt notificaties voor ongeziene IP-adressen in of uit"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:55
|
||||
msgid "Turns notifications for clients disconnecting on or off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakelt notificaties voor clients die loskoppelen aan of uit"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:57
|
||||
msgid "Shows the current settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de huidige instellingen zien"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:81 clientnotify.cpp:95
|
||||
msgid "<This message is impossible for 1 client>"
|
||||
@@ -43,31 +43,37 @@ msgid_plural ""
|
||||
"see all {1} clients."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Een andere client heeft zich als jouw gebruiker geïdentificeerd. Gebruik het "
|
||||
"'ListClients' commando om alle {1} clients te zien."
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:108
|
||||
msgid "Usage: Method <message|notice|off>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Method <message|notice|off>"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:114 clientnotify.cpp:127 clientnotify.cpp:140
|
||||
msgid "Saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:121
|
||||
msgid "Usage: NewOnly <on|off>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: NewOnly <on|off>"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:134
|
||||
msgid "Usage: OnDisconnect <on|off>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: OnDisconnect <on|off>"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current settings: Method: {1}, for unseen IP addresses only: {2}, notify on "
|
||||
"disconnecting clients: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huidige instellingen: Method: {1}, alleen voor ongeziene IP-addressen: {2}, "
|
||||
"notificatie wanneer clients loskoppelen: {3}"
|
||||
|
||||
#: clientnotify.cpp:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifies you when another IRC client logs into or out of your account. "
|
||||
"Configurable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat je weten wanneer een andere IRC client in of uitlogd op jouw account. "
|
||||
"Configureerbaar."
|
||||
|
||||
+184
-146
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/controlpanel.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/controlpanel.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,704 +15,742 @@ msgstr ""
|
||||
#: controlpanel.cpp:51 controlpanel.cpp:63
|
||||
msgctxt "helptable"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:52 controlpanel.cpp:65
|
||||
msgctxt "helptable"
|
||||
msgid "Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabelen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:77
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekenreeks"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:78
|
||||
msgid "Boolean (true/false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolean (waar/onwaar)"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:79
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heel getal"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:80
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:123
|
||||
msgid "The following variables are available when using the Set/Get commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de Set/Get "
|
||||
"commando's:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following variables are available when using the SetNetwork/GetNetwork "
|
||||
"commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de SetNetwork/"
|
||||
"GetNetwork commando's:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following variables are available when using the SetChan/GetChan "
|
||||
"commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende variabelen zijn beschikbaar bij het gebruik van de SetChan/"
|
||||
"GetChan commando's:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use $user as the user name and $network as the network name for "
|
||||
"modifying your own user and network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan $user als gebruiker en $network als netwerknaam gebruiken bij het "
|
||||
"aanpassen van je eigen gebruiker en network."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:174 controlpanel.cpp:961 controlpanel.cpp:998
|
||||
msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker [{1}] bestaat niet!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:179
|
||||
msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om andere gebruikers aan te passen!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:189
|
||||
msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je kan $network niet gebruiken om andere gebruiks aan te passen!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:197
|
||||
msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft geen netwerk genaamd [{2}]."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:209
|
||||
msgid "Usage: Get <variable> [username]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Get <variabele> [gebruikersnaam]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:299 controlpanel.cpp:502 controlpanel.cpp:577
|
||||
#: controlpanel.cpp:653 controlpanel.cpp:788 controlpanel.cpp:873
|
||||
msgid "Error: Unknown variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Onbekende variabele"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:308
|
||||
msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Get <variabele> <gebruikersnaam> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:330 controlpanel.cpp:618
|
||||
msgid "This bind host is already set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze bindhost is al ingesteld!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:337 controlpanel.cpp:349 controlpanel.cpp:357
|
||||
#: controlpanel.cpp:420 controlpanel.cpp:439 controlpanel.cpp:455
|
||||
#: controlpanel.cpp:465 controlpanel.cpp:625
|
||||
msgid "Access denied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:371 controlpanel.cpp:380 controlpanel.cpp:837
|
||||
msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuratie gefaald, limiet van buffer grootte is {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:400
|
||||
msgid "Password has been changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord is aangepast!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:408
|
||||
msgid "Timeout can't be less than 30 seconds!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time-out kan niet minder dan 30 seconden zijn!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:472
|
||||
msgid "That would be a bad idea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat zou een slecht idee zijn!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:490
|
||||
msgid "Supported languages: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondersteunde talen: {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:514
|
||||
msgid "Usage: GetNetwork <variable> [username] [network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: GetNetwork <variabele> [gebruikersnaam] [netwerk]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:533
|
||||
msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Een netwerk moet ingevoerd worden om de instellingen van een andere "
|
||||
"gebruiker op te halen."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:539
|
||||
msgid "You are not currently attached to a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent op het moment niet verbonden met een netwerk."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:545
|
||||
msgid "Error: Invalid network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Onjuist netwerk."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:589
|
||||
msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: SetNetwork <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:663
|
||||
msgid "Usage: AddChan <username> <network> <channel>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddChan <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:676
|
||||
msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft al een kanaal genaamd {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:683
|
||||
msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal {1} voor gebruiker {2} toegevoegd aan netwerk {3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:687
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon kanaal {1} voor gebruiker {2} op netwerk {3} niet toevoegen, bestaat "
|
||||
"deze al?"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:697
|
||||
msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelChan <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:712
|
||||
msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Gebruiker {1} heeft geen kanaal die overeen komt met [{2}] in netwerk "
|
||||
"{3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:725
|
||||
msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
|
||||
msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Kanaal {1} is verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}"
|
||||
msgstr[1] "Kanalen {1} zijn verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:740
|
||||
msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: GetChan <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:754 controlpanel.cpp:818
|
||||
msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Geen overeenkomst met kanalen gevonden: [{1}]."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:803
|
||||
msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: SetChan <variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:884 controlpanel.cpp:894
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:885 controlpanel.cpp:895
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "Realname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echte naam"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:886 controlpanel.cpp:898 controlpanel.cpp:900
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "IsAdmin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IsBeheerder"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:887 controlpanel.cpp:901
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:888 controlpanel.cpp:902
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "AltNick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AlternatieveNaam"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:889 controlpanel.cpp:903
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "Ident"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identiteit"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:890 controlpanel.cpp:904
|
||||
msgctxt "listusers"
|
||||
msgid "BindHost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BindHost"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:898 controlpanel.cpp:1138
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:900 controlpanel.cpp:1130
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:914 controlpanel.cpp:983
|
||||
msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om gebruikers toe te voegen!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:920
|
||||
msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddUser <gebruiker> <wachtwoord>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:925
|
||||
msgid "Error: User {1} already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker {1} bestaat al!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:937 controlpanel.cpp:1012
|
||||
msgid "Error: User not added: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker niet toegevoegd: {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:941 controlpanel.cpp:1016
|
||||
msgid "User {1} added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} toegevoegd!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:948
|
||||
msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je moet beheerdersrechten hebben om gebruikers te verwijderen!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:954
|
||||
msgid "Usage: DelUser <username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelUser <gebruikersnaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:966
|
||||
msgid "Error: You can't delete yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je kan jezelf niet verwijderen!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:972
|
||||
msgid "Error: Internal error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Interne fout!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:976
|
||||
msgid "User {1} deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} verwijderd!"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:991
|
||||
msgid "Usage: CloneUser <old username> <new username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: CloneUser <oude gebruikersnaam> <nieuwe gebruikersnaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Error: Cloning failed: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Kloon mislukt: {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1035
|
||||
msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddNetwork [gebruiker] netwerk"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1041
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
|
||||
"delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limiet van aantal netwerken bereikt. Vraag een beheerder om deze limit aan "
|
||||
"te passen voor je, of verwijder onnodige netwerken door middel van /znc "
|
||||
"DelNetwork <netwerknaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1049
|
||||
msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Gebruiker {1} heeft al een netwerk met de naam {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1056
|
||||
msgid "Network {1} added to user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk {1} aan gebruiker {2} toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1060
|
||||
msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Netwerk [{1}] kon niet toegevoegd worden voor gebruiker {2}: {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelNetwork [gebruiker] netwerk"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1091
|
||||
msgid "The currently active network can be deleted via {1}status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het huidige actieve netwerk kan worden verwijderd via {1}status"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1097
|
||||
msgid "Network {1} deleted for user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk {1} verwijderd voor gebruiker {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1101
|
||||
msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Netwerk [{1}] kon niet verwijderd worden voor gebruiker {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1120 controlpanel.cpp:1128
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1121 controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1138
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "OnIRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpIRC"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1122 controlpanel.cpp:1131
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Server"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1123 controlpanel.cpp:1133
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "IRC User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1124 controlpanel.cpp:1135
|
||||
msgctxt "listnetworks"
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1143
|
||||
msgid "No networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen netwerken"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1154
|
||||
msgid "Usage: AddServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: AddServer <gebruikersnaam> <netwerk> <server> [[+]poort] "
|
||||
"[wachtwoord]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1168
|
||||
msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Server {1} toegevegd aan netwerk {2} van gebruiker {3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1172
|
||||
msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: kon IRC server {1} niet aan netwerk {2} van gebruiker {3} toevoegen."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1185
|
||||
msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: DelServer <gebruikersnaam> <netwerk> <server> [[+]poort] "
|
||||
"[wachtwoord]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1200
|
||||
msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Server {1} verwijderd van netwerk {2} van gebruiker {3}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1204
|
||||
msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: kon IRC server {1} niet van netwerk {2} van gebruiker {3} verwijderen."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1214
|
||||
msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Reconnect <gebruikersnaam> <netwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1241
|
||||
msgid "Queued network {1} of user {2} for a reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk {1} van gebruiker {2} toegevoegd om opnieuw te verbinden."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1250
|
||||
msgid "Usage: Disconnect <username> <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Disconnect <gebruikersnaam> <netwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1265
|
||||
msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC verbinding afgesloten voor netwerk {1} van gebruiker {2}."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1280 controlpanel.cpp:1284
|
||||
msgctxt "listctcp"
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanvraag"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1281 controlpanel.cpp:1285
|
||||
msgctxt "listctcp"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwoord"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1289
|
||||
msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen CTCP antwoorden voor gebruiker {1} zijn ingesteld"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1292
|
||||
msgid "CTCP replies for user {1}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTCP antwoorden voor gebruiker {1}:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1308
|
||||
msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: AddCTCP [gebruikersnaam] [aanvraag] [antwoord]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will cause ZNC to reply to the CTCP instead of forwarding it to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zorgt er voor dat ZNC antwoord op de CTCP aanvragen in plaats van deze "
|
||||
"door te sturen naar clients."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1313
|
||||
msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een leeg antwoord zorgt er voor dat deze CTCP aanvraag geblokkeerd zal "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1322
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu worden geblokkeerd."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1326
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu als antwoord krijgen: {3}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1343
|
||||
msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelCTCP [gebruikersnaam] [aanvraag]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1349
|
||||
msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu doorgestuurd worden"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1353
|
||||
msgid ""
|
||||
"CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
|
||||
"changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CTCP aanvraag {1} naar gebruiker {2} zal nu doorgestuurd worden (niets "
|
||||
"veranderd)"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1363 controlpanel.cpp:1437
|
||||
msgid "Loading modules has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het laden van modulen is uit gezet."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1372
|
||||
msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module te laden, {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1375
|
||||
msgid "Loaded module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module {1} geladen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1380
|
||||
msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module te herladen, {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1383
|
||||
msgid "Reloaded module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module {1} opnieuw geladen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1387
|
||||
msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module {1} te laden, deze is al geladen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1398
|
||||
msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: LoadModule <gebruikersnaam> <modulenaam> [argumenten]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1417
|
||||
msgid "Usage: LoadNetModule <username> <network> <modulename> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: LoadNetModule <gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam> [argumenten]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1442
|
||||
msgid "Please use /znc unloadmod {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik a.u.b. /znc unloadmod {1}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1448
|
||||
msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Niet mogelijk om module to stoppen, {1}: {2}"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1451
|
||||
msgid "Unloaded module {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module {1} gestopt"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1460
|
||||
msgid "Usage: UnloadModule <username> <modulename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: UnloadModule <gebruikersnaam> <modulenaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1477
|
||||
msgid "Usage: UnloadNetModule <username> <network> <modulename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: UnloadNetModule <gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1494 controlpanel.cpp:1499
|
||||
msgctxt "listmodules"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1495 controlpanel.cpp:1500
|
||||
msgctxt "listmodules"
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumenten"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1519
|
||||
msgid "User {1} has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} heeft geen modulen geladen."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1523
|
||||
msgid "Modules loaded for user {1}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulen geladen voor gebruiker {1}:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1543
|
||||
msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk {1} van gebruiker {2} heeft geen modulen geladen."
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1547
|
||||
msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulen geladen voor netwerk {1} van gebruiker {2}:"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1554
|
||||
msgid "[command] [variable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[commando] [variabele]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1555
|
||||
msgid "Prints help for matching commands and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat help zien voor de overeenkomende commando's en variabelen"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1558
|
||||
msgid "<variable> [username]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1559
|
||||
msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat de waarde van de variabele voor de ingevoerde of huidige gebruiker zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1561
|
||||
msgid "<variable> <username> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1562
|
||||
msgid "Sets the variable's value for the given user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor de ingevoerde gebruiker in"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1564
|
||||
msgid "<variable> [username] [network]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam] [netwerk]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1565
|
||||
msgid "Prints the variable's value for the given network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat de huidige waarde voor de variabele van het ingevoerde netwerk zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1567
|
||||
msgid "<variable> <username> <network> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1568
|
||||
msgid "Sets the variable's value for the given network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor het ingevoerde netwerk in"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1570
|
||||
msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> [gebruikersnaam] <netwerk> <kanaal>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1571
|
||||
msgid "Prints the variable's value for the given channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat de huidige waarde voor de variabele van het ingevoerde kanaal zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1574
|
||||
msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> <gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1575
|
||||
msgid "Sets the variable's value for the given channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de waarde voor de variabele voor het ingevoerde kanaal in"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1577 controlpanel.cpp:1580
|
||||
msgid "<username> <network> <chan>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <kanaal>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1578
|
||||
msgid "Adds a new channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een nieuw kanaal toe"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1581
|
||||
msgid "Deletes a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een kanaal"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1583
|
||||
msgid "Lists users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergeeft gebruikers"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1585
|
||||
msgid "<username> <password>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <wachtwoord>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1586
|
||||
msgid "Adds a new user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt een nieuwe gebruiker toe"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1588 controlpanel.cpp:1611 controlpanel.cpp:1625
|
||||
msgid "<username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1588
|
||||
msgid "Deletes a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1590
|
||||
msgid "<old username> <new username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<oude gebruikersnaam> <nieuwe gebruikersnaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1591
|
||||
msgid "Clones a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kloont een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1593 controlpanel.cpp:1596
|
||||
msgid "<username> <network> <server>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <server>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1594
|
||||
msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voegt een nieuwe IRC server toe voor de ingevoerde of huidige gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1597
|
||||
msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert een IRC server voor de ingevoerde of huidige gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1599 controlpanel.cpp:1602 controlpanel.cpp:1622
|
||||
msgid "<username> <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1600
|
||||
msgid "Cycles the user's IRC server connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbind opnieuw met de IRC server"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1603
|
||||
msgid "Disconnects the user from their IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopt de verbinding van de gebruiker naar de IRC server"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1605
|
||||
msgid "<username> <modulename> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <modulenaam> [argumenten]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1606
|
||||
msgid "Loads a Module for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laad een module voor een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1608
|
||||
msgid "<username> <modulename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <modulenaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1609
|
||||
msgid "Removes a Module of a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopt een module van een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1612
|
||||
msgid "Get the list of modules for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de lijst van modulen voor een gebruiker zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1615
|
||||
msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam> [argumenten]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1616
|
||||
msgid "Loads a Module for a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laad een module voor een netwerk"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1619
|
||||
msgid "<username> <network> <modulename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <netwerk> <modulenaam>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1620
|
||||
msgid "Removes a Module of a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopt een module van een netwerk"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1623
|
||||
msgid "Get the list of modules for a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de lijst van modulen voor een netwerk zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1626
|
||||
msgid "List the configured CTCP replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de ingestelde CTCP antwoorden zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1628
|
||||
msgid "<username> <ctcp> [reply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <ctcp> [antwoord]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1629
|
||||
msgid "Configure a new CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel een nieuw CTCP antwoord in"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1631
|
||||
msgid "<username> <ctcp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<gebruikersnaam> <ctcp>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1632
|
||||
msgid "Remove a CTCP reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een CTCP antwoord"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1636 controlpanel.cpp:1639
|
||||
msgid "[username] <network>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[gebruikersnaam] <netwerk>"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1637
|
||||
msgid "Add a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een netwerk toe voor een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1640
|
||||
msgid "Delete a network for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een netwerk van een gebruiker"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1642
|
||||
msgid "[username]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[gebruikersnaam]"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1643
|
||||
msgid "List all networks for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle netwerken van een gebruiker zien"
|
||||
|
||||
#: controlpanel.cpp:1656
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
|
||||
"not ZNC admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dynamische configuratie door IRC. Staat alleen toe voor je eigen gebruiker "
|
||||
"als je geen ZNC beheerder bent."
|
||||
|
||||
+36
-29
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/crypt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/crypt.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,130 +14,137 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:198
|
||||
msgid "<#chan|Nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#kanaal|Naam>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:199
|
||||
msgid "Remove a key for nick or channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een sleutel voor een naam of kanaal"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:201
|
||||
msgid "<#chan|Nick> <Key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#kanaal|Naam> <sleutel>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:202
|
||||
msgid "Set a key for nick or channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel een sleutel in voor naam of kanaal"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:204
|
||||
msgid "List all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle sleutels zien"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:206
|
||||
msgid "<Nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Naam>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:207
|
||||
msgid "Start a DH1080 key exchange with nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begint een DH1080 sleutel uitwisseling met naam"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:210
|
||||
msgid "Get the nick prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat het voorvoegsel van de naam zien"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:213
|
||||
msgid "[Prefix]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Voorvoegsel]"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:214
|
||||
msgid "Set the nick prefix, with no argument it's disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel het voorvoegsel voor de naam in, zonder argumenten zal deze "
|
||||
"uitgeschakeld worden."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:270
|
||||
msgid "Received DH1080 public key from {1}, sending mine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DH1080 publieke sleutel ontvangen van {1}, nu mijne sturen..."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:275 crypt.cpp:296
|
||||
msgid "Key for {1} successfully set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel voor {1} ingesteld."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:278 crypt.cpp:299
|
||||
msgid "Error in {1} with {2}: {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout in {1} met {2}: {3}"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:280 crypt.cpp:301
|
||||
msgid "no secret key computed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geheime sleutel berekend"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:395
|
||||
msgid "Target [{1}] deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doel [{1}] verwijderd"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:397
|
||||
msgid "Target [{1}] not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doel [{1}] niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:400
|
||||
msgid "Usage DelKey <#chan|Nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: DelKey <#kanaal|Naam>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:415
|
||||
msgid "Set encryption key for [{1}] to [{2}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel voor versleuteling ingesteld voor [{1}] op [{2}]"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:417
|
||||
msgid "Usage: SetKey <#chan|Nick> <Key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: SetKey <#kanaal|Naam> <sleutel>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:428
|
||||
msgid "Sent my DH1080 public key to {1}, waiting for reply ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mijn DH1080 publieke sleutel verzonden naar {1}, wachten op antwoord ..."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:430
|
||||
msgid "Error generating our keys, nothing sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout tijdens genereren van onze sleutels, niets verstuurd."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:433
|
||||
msgid "Usage: KeyX <Nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: KeyX <Naam>"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:440
|
||||
msgid "Nick Prefix disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam voorvoegsel uit gezet."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:442
|
||||
msgid "Nick Prefix: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam voorvoegsel: {1}"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:451
|
||||
msgid "You cannot use :, even followed by other symbols, as Nick Prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan : niet gebruiken, ook niet als hierna nog extra symbolen komen, als "
|
||||
"Naam voorvoegsel."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:460
|
||||
msgid "Overlap with Status Prefix ({1}), this Nick Prefix will not be used!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Overlap met Status voorvoegsel ({1}), deze Naam voorvoegsel zal niet worden "
|
||||
"gebruikt!"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:465
|
||||
msgid "Disabling Nick Prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam voorvoegsel aan het uitzetten."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:467
|
||||
msgid "Setting Nick Prefix to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam voorvoegsel naar {1} aan het zetten"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:474 crypt.cpp:480
|
||||
msgctxt "listkeys"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doel"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:475 crypt.cpp:481
|
||||
msgctxt "listkeys"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:485
|
||||
msgid "You have no encryption keys set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen versleutel sleutels ingesteld."
|
||||
|
||||
#: crypt.cpp:507
|
||||
msgid "Encryption for channel/private messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versleuteling voor kanaal/privé berichten"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/ctcpflood.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/ctcpflood.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,47 +14,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:25 ctcpflood.cpp:27
|
||||
msgid "<limit>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<limiet>"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:25
|
||||
msgid "Set seconds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel seconden limiet in"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:27
|
||||
msgid "Set lines limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel regel limiet in"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:29
|
||||
msgid "Show the current limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de huidige limieten zien"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:76
|
||||
msgid "Limit reached by {1}, blocking all CTCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limiet bereikt met {1}, alle CTCPs zullen worden geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:98
|
||||
msgid "Usage: Secs <limit>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Secs <limiet>"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: Lines <limit>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Lines <limiet>"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:125
|
||||
msgid "1 CTCP message"
|
||||
msgid_plural "{1} CTCP messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 CTCP bericht"
|
||||
msgstr[1] "{1} CTCP berichten"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:127
|
||||
msgid "every second"
|
||||
msgid_plural "every {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Elke seconde"
|
||||
msgstr[1] "Elke {2} seconden"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:129
|
||||
msgid "Current limit is {1} {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige limit is {1} {2}"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -63,7 +63,11 @@ msgid ""
|
||||
"argument is the time (sec) to in which the number of lines is reached. The "
|
||||
"default setting is 4 CTCPs in 2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruikersmodule accepteert geen tot twee argumenten. Het eerste "
|
||||
"argument is het aantal regels waarna de overstroom-bescherming in gang gezet "
|
||||
"zal worden. Het tweede argument is de tijd (seconden) in welke dit aantal "
|
||||
"bereikt wordt. De standaard instelling is 4 CTCP berichten in 2 seconden"
|
||||
|
||||
#: ctcpflood.cpp:151
|
||||
msgid "Don't forward CTCP floods to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur CTCP overstromingen niet door naar clients"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/cyrusauth.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/cyrusauth.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,60 +14,69 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:42
|
||||
msgid "Shows current settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige instellingen zien"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:44
|
||||
msgid "yes|clone <username>|no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yes|clone <gebruikersnaam>|no"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create ZNC users upon first successful login, optionally from a template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak ZNC gebruikers wanneer deze voor het eerst succesvol inloggen, "
|
||||
"optioneel van een sjabloon"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:56
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:70
|
||||
msgid "Ignoring invalid SASL pwcheck method: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negeer ongeldige SASL wwcheck methode: {1}"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:71
|
||||
msgid "Ignored invalid SASL pwcheck method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige SASL wwcheck methode genegeerd"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:79
|
||||
msgid "Need a pwcheck method as argument (saslauthd, auxprop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benodigd een wwcheck methode als argument (saslauthd, auxprop)"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:84
|
||||
msgid "SASL Could Not Be Initialized - Halting Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL kon niet worden geïnitalizeerd - Stoppen met opstarten"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:171 cyrusauth.cpp:186
|
||||
msgid "We will not create users on their first login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We zullen geen gebruikers aanmaken wanner zij voor het eerst inloggen"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:174 cyrusauth.cpp:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will create users on their first login, using user [{1}] as a template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We zullen gebruikers aanmaken wanneer zij voor het eerst inloggen, hiervoor "
|
||||
"gebruiken we sjabloon [{1}]"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:177 cyrusauth.cpp:190
|
||||
msgid "We will create users on their first login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We zullen gebruikers aanmaken wanneer zij voor het eerst inloggen"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:199
|
||||
msgid "Usage: CreateUsers yes, CreateUsers no, or CreateUsers clone <username>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: CreateUsers yes, CreateUsers no, of CreateUsers clone "
|
||||
"<gebruikersnaam>"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This global module takes up to two arguments - the methods of authentication "
|
||||
"- auxprop and saslauthd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze globale module accepteert tot en met twee argumenten - de methoden van "
|
||||
"identificatie - auxprop en saslauthd"
|
||||
|
||||
#: cyrusauth.cpp:238
|
||||
msgid "Allow users to authenticate via SASL password verification method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sta gebruikers toe te identificeren via SASL wachtwoord verificatie methode"
|
||||
|
||||
+52
-52
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/dcc.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/dcc.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,214 +14,214 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:88
|
||||
msgid "<nick> <file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<naam> <bestand>"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:89
|
||||
msgid "Send a file from ZNC to someone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur een bestand van ZNC naar iemand"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:91
|
||||
msgid "<file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bestand>"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:92
|
||||
msgid "Send a file from ZNC to your client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur een bestand van ZNC naar je client"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:94
|
||||
msgid "List current transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige overdrachten zien"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:103
|
||||
msgid "You must be admin to use the DCC module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je moet een beheerder zijn om de DCC module te mogen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:140
|
||||
msgid "Attempting to send [{1}] to [{2}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen [{1}] naar [{2}] te sturen."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:149 dcc.cpp:554
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangst [{1}] van [{2}]: Bestand bestaat al."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to connect to [{1} {2}] in order to download [{3}] from [{4}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen te verbinden naar [{1} {2}] om [{3}] te downloaden van [{4}]."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:179
|
||||
msgid "Usage: Send <nick> <file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Send <naam> <bestand>"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:186 dcc.cpp:206
|
||||
msgid "Illegal path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig pad."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:199
|
||||
msgid "Usage: Get <file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Get <bestand>"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:215 dcc.cpp:232 dcc.cpp:234
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:216 dcc.cpp:238 dcc.cpp:241
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:217 dcc.cpp:243
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:218 dcc.cpp:227
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:219 dcc.cpp:228
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:220 dcc.cpp:229
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:232
|
||||
msgctxt "list-type"
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:234
|
||||
msgctxt "list-type"
|
||||
msgid "Getting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:239
|
||||
msgctxt "list-state"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachten"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:244
|
||||
msgid "{1} KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} KiB/s"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:250
|
||||
msgid "You have no active DCC transfers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen actieve DCC overdrachten."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:267
|
||||
msgid "Attempting to resume send from position {1} of file [{2}] for [{3}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen te hervatten van positie {1} van bestand [{2}] voor [{3}]"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:277
|
||||
msgid "Couldn't resume file [{1}] for [{2}]: not sending anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon bestand [{1}] voor [{2}] niet hervatten: verstuurd niks."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:286
|
||||
msgid "Bad DCC file: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slecht DCC bestand: {1}"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:341
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File not open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Bestand niet open!"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:345
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File not open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Bestand niet open!"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:385
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Connection refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: verbinding geweigerd."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:389
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Connection refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: verbinding geweigerd."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:397
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Time-out."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:401
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Time-out."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:411
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Socket error {3}: {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Socket fout {3}: {4}"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:415
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Socket error {3}: {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Socket fout {3}: {4}"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:423
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Transfer started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Overdracht gestart."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:427
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Transfer started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Overdracht gestart."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:446
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Too much data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Te veel data!"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:450
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Too much data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Te veel data!"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:456
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}] completed at {3} KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}] afgerond met {3} KiB/s"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:461
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}] completed at {3} KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}] afgerond met {3} KiB/s"
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:474
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File closed prematurely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Bestand te vroeg afgesloten."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:478
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: File closed prematurely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangst [{1}] van [{2}]: Bestand te vroeg afgesloten."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:501
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Error reading from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Fout bij lezen van bestand."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:505
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Error reading from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Fout bij lezen van bestand."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:537
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Unable to open file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Kan bestand niet openen."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:541
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Unable to open file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Kan bestand niet openen."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:563
|
||||
msgid "Receiving [{1}] from [{2}]: Could not open file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen [{1}] van [{2}]: Kan bestand niet openen."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:572
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Not a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Geen bestand."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:581
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: Could not open file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Kan bestand niet openen."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:593
|
||||
msgid "Sending [{1}] to [{2}]: File too large (>4 GiB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versturen [{1}] naar [{2}]: Bestand te groot (>4 GiB)."
|
||||
|
||||
#: dcc.cpp:623
|
||||
msgid "This module allows you to transfer files to and from ZNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze module stelt je in staat bestanden van en naar ZNC te sturen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/disconkick.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/disconkick.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: disconkick.cpp:32
|
||||
msgid "You have been disconnected from the IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent losgekoppeld van de server"
|
||||
|
||||
#: disconkick.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kicks the client from all channels when the connection to the IRC server is "
|
||||
"lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verlaat alle kanalen wanneer de verbinding met de IRC server verloren is"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/fail2ban.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/fail2ban.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,104 +14,112 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:25
|
||||
msgid "[minutes]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[minuten]"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:26
|
||||
msgid "The number of minutes IPs are blocked after a failed login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal minuten dat IP-adressen geblokkeerd worden na een mislukte "
|
||||
"inlogpoging."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:28
|
||||
msgid "[count]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[aantal]"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:29
|
||||
msgid "The number of allowed failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het aantal toegestane mislukte inlogpogingen."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:31 fail2ban.cpp:33
|
||||
msgid "<hosts>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<hosts>"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:31
|
||||
msgid "Ban the specified hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verban de ingevoerde hosts."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:33
|
||||
msgid "Unban the specified hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbanning van ingevoerde hosts weghalen."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:35
|
||||
msgid "List banned hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst van verbannen hosts."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid argument, must be the number of minutes IPs are blocked after a "
|
||||
"failed login and can be followed by number of allowed failed login attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldig argument, dit moet het aantal minuten zijn dat de IP-adressen "
|
||||
"geblokkeerd worden na een mislukte inlogpoging, gevolgd door het nummer van "
|
||||
"toegestane mislukte inlogpogingen"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:77 fail2ban.cpp:100 fail2ban.cpp:123 fail2ban.cpp:146
|
||||
#: fail2ban.cpp:172
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:86
|
||||
msgid "Usage: Timeout [minutes]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Timeout [minuten]"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:91 fail2ban.cpp:94
|
||||
msgid "Timeout: {1} min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time-out: {1} minuten"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:109
|
||||
msgid "Usage: Attempts [count]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Attempts [aantal]"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:114 fail2ban.cpp:117
|
||||
msgid "Attempts: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogingen: {1}"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:130
|
||||
msgid "Usage: Ban <hosts>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Ban <hosts>"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:140
|
||||
msgid "Banned: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbannen: {1}"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:153
|
||||
msgid "Usage: Unban <hosts>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Unban <hosts>"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:163
|
||||
msgid "Unbanned: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbanning verwijderd: {1}"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:165
|
||||
msgid "Ignored: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genegeerd: {1}"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:177 fail2ban.cpp:182
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:178 fail2ban.cpp:183
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogingen"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:187
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "No bans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen verbanningen"
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might enter the time in minutes for the IP banning and the number of "
|
||||
"failed logins before any action is taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je mag de tijd in minuten invoeren voor de IP verbannen en het nummer van "
|
||||
"mislukte inlogpoging voordat actie ondernomen wordt."
|
||||
|
||||
#: fail2ban.cpp:249
|
||||
msgid "Block IPs for some time after a failed login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blokkeer IP-addressen voor een bepaalde tijd na een mislukte inlogpoging."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/flooddetach.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/flooddetach.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,78 +14,82 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:30
|
||||
msgid "Show current limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige limieten zien"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:32 flooddetach.cpp:35
|
||||
msgid "[<limit>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<limiet>]"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:33
|
||||
msgid "Show or set number of seconds in the time interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat zien of pas aan het aantal seconden in de tijdsinterval"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:36
|
||||
msgid "Show or set number of lines in the time interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat zien of pas aan het aantal regels in de tijdsinterval"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:39
|
||||
msgid "Show or set whether to notify you about detaching and attaching back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat zien of pas aan of je een melding wil krijgen van het los en terug "
|
||||
"aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:93
|
||||
msgid "Flood in {1} is over, reattaching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overstroming in {1} is voorbij, opnieuw aan het aankoppelen..."
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:150
|
||||
msgid "Channel {1} was flooded, you've been detached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal {1} was overstroomd, je bent losgekoppeld"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:187
|
||||
msgid "1 line"
|
||||
msgid_plural "{1} lines"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 regel"
|
||||
msgstr[1] "{1} regels"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:188
|
||||
msgid "every second"
|
||||
msgid_plural "every {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "elke seconde"
|
||||
msgstr[1] "elke {1} seconden"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:190
|
||||
msgid "Current limit is {1} {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige limiet is {1} {2}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:197
|
||||
msgid "Seconds limit is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seconden limiet is {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:202
|
||||
msgid "Set seconds limit to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seconden limiet ingesteld op {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:211
|
||||
msgid "Lines limit is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regellimiet is {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:216
|
||||
msgid "Set lines limit to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regellimiet ingesteld op {1}"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:229
|
||||
msgid "Module messages are disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module berichten zijn uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:231
|
||||
msgid "Module messages are enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module berichten zijn ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user module takes up to two arguments. Arguments are numbers of "
|
||||
"messages and seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruikersmodule accepteert tot en met twee argumenten. Argumenten zijn "
|
||||
"het aantal berichten en seconden."
|
||||
|
||||
#: flooddetach.cpp:251
|
||||
msgid "Detach channels when flooded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loskoppelen van kanalen wanneer overstroomd"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/identfile.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/identfile.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,70 +14,74 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:30
|
||||
msgid "Show file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat bestandsnaam zien"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:32
|
||||
msgid "<file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bestand>"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:32
|
||||
msgid "Set file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel bestandsnaam in"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:34
|
||||
msgid "Show file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat bestandsindeling zien"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:36
|
||||
msgid "<format>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bestandsindeling>"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:36
|
||||
msgid "Set file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel bestandsindeling in"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:38
|
||||
msgid "Show current state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige status zien"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:48
|
||||
msgid "File is set to: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand is ingesteld naar: {1}"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:53
|
||||
msgid "File has been set to: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand is ingesteld naar: {1}"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:58
|
||||
msgid "Format has been set to: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsindeling is ingesteld op: {1}"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:59 identfile.cpp:65
|
||||
msgid "Format would be expanded to: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsindeling zou uitgebreid worden naar: {1}"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:64
|
||||
msgid "Format is set to: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsindeling is ingesteld op: {1}"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:78
|
||||
msgid "identfile is free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identiteitbestand is vrij"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:86
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aborting connection, another user or network is currently connecting and "
|
||||
"using the ident spoof file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinding afbreken, een andere gebruiker of netwerk is momenteel aan het "
|
||||
"verbinden en gebruikt het identiteitsbestand"
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:189
|
||||
msgid "[{1}] could not be written, retrying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar [{1}], opnieuw aan het proberen..."
|
||||
|
||||
#: identfile.cpp:223
|
||||
msgid "Write the ident of a user to a file when they are trying to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schrijf de identiteit van een gebruiker naar een bestand wanneer zij "
|
||||
"proberen te verbinden."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/imapauth.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/imapauth.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imapauth.cpp:168
|
||||
msgid "[ server [+]port [ UserFormatString ] ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ server [+]poort [ UserFormatString ] ]"
|
||||
|
||||
#: imapauth.cpp:171
|
||||
msgid "Allow users to authenticate via IMAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt gebruikers in staat om te identificeren via IMAP."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/keepnick.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/keepnick.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,40 +14,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:39
|
||||
msgid "Try to get your primary nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeer je primaire naam te krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:42 keepnick.cpp:196
|
||||
msgid "No longer trying to get your primary nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeer niet langer je primaire naam te krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:44
|
||||
msgid "Show the current state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige status zien"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:158
|
||||
msgid "ZNC is already trying to get this nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZNC probeert deze naam al ge krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:173
|
||||
msgid "Unable to obtain nick {1}: {2}, {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om naam {1} te krijgen: {2}, {3}"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:181
|
||||
msgid "Unable to obtain nick {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om naam {1} te krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:191
|
||||
msgid "Trying to get your primary nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen je primaire naam te krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:201
|
||||
msgid "Currently trying to get your primary nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Momenteel proberen je primaire naam te krijgen"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:203
|
||||
msgid "Currently disabled, try 'enable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op dit moment uitgeschakeld, probeer 'enable'"
|
||||
|
||||
#: keepnick.cpp:224
|
||||
msgid "Keeps trying for your primary nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blijft proberen je primaire naam te krijgen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/kickrejoin.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/kickrejoin.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,48 +14,50 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:56
|
||||
msgid "<secs>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<seconden>"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:56
|
||||
msgid "Set the rejoin delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel de vertraging voor het opnieuw toetreden in"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:58
|
||||
msgid "Show the rejoin delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de vertraging voor het opnieuw toetreden zien"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:77
|
||||
msgid "Illegal argument, must be a positive number or 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig argument, moet 0 of een getal boven de 0 zijn"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:90
|
||||
msgid "Negative delays don't make any sense!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertragingen van minder dan 0 seconden slaan nergens op!"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:98
|
||||
msgid "Rejoin delay set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Rejoin delay set to {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vertraging voor het opnieuw toetreden ingesteld op 1 seconde"
|
||||
msgstr[1] "Vertraging voor het opnieuw toetreden ingesteld op {1} seconden"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:101
|
||||
msgid "Rejoin delay disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertraging voor het opnieuw toetreden uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:106
|
||||
msgid "Rejoin delay is set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Rejoin delay is set to {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vertraging voor het opnieuw toetreden ingesteld op 1 seconde"
|
||||
msgstr[1] "Vertraging voor het opnieuw toetreden ingesteld op {1} seconden"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:109
|
||||
msgid "Rejoin delay is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertraging voor het opnieuw toetreden is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:131
|
||||
msgid "You might enter the number of seconds to wait before rejoining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan het aantal seconden voor het wachten voor het opnieuw toetreden "
|
||||
"invoeren."
|
||||
|
||||
#: kickrejoin.cpp:134
|
||||
msgid "Autorejoins on kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch opnieuw toetreden wanneer geschopt"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/lastseen.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/lastseen.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,54 +14,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:8
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:9 lastseen.cpp:98
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst gezien"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:10
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:21
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:22
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/lastseen/tmpl/lastseen_WebadminUser.tmpl:6
|
||||
msgid "Last login time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst ingelogd:"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:53
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:61 lastseen.cpp:66
|
||||
msgctxt "show"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:62 lastseen.cpp:67
|
||||
msgctxt "show"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst gezien"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:68 lastseen.cpp:124
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nooit"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:78
|
||||
msgid "Shows list of users and when they last logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat lijst van gebruikers zien en wanneer deze voor het laatst ingelogd zijn"
|
||||
|
||||
#: lastseen.cpp:153
|
||||
msgid "Collects data about when a user last logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houd bij wanneer gebruikers voor het laatst ingelogd zijn."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/listsockets.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/listsockets.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,99 +15,101 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:7 listsockets.cpp:214
|
||||
#: listsockets.cpp:230
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:8 listsockets.cpp:215
|
||||
#: listsockets.cpp:231
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemaakt"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:9 listsockets.cpp:216
|
||||
#: listsockets.cpp:232
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:10 listsockets.cpp:218
|
||||
#: listsockets.cpp:235
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:11 listsockets.cpp:220
|
||||
#: listsockets.cpp:240
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokaal"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:12 listsockets.cpp:221
|
||||
#: listsockets.cpp:242
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extern"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:13
|
||||
msgid "Data In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data In"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/listsockets/tmpl/index.tmpl:14
|
||||
msgid "Data Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Uit"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:62
|
||||
msgid "[-n]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[-n]"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:62
|
||||
msgid "Shows the list of active sockets. Pass -n to show IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weergeeft een lijst van actieve sockets. Geef -n om IP addressen te laten "
|
||||
"zien"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:70
|
||||
msgid "You must be admin to use this module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je moet een beheerder zijn om deze module te mogen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:96
|
||||
msgid "List sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat sockets zien"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:116 listsockets.cpp:236
|
||||
msgctxt "ssl"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:116 listsockets.cpp:237
|
||||
msgctxt "ssl"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:142
|
||||
msgid "Listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luisteraar"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:144
|
||||
msgid "Inbound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkomend"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:147
|
||||
msgid "Outbound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgaand"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:149
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:152
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ONBEKEND"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:207
|
||||
msgid "You have no open sockets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen openstaande sockets."
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:222 listsockets.cpp:244
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:223 listsockets.cpp:246
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: listsockets.cpp:262
|
||||
msgid "Lists active sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat actieve sockets zien"
|
||||
|
||||
+38
-30
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/log.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/log.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,135 +14,143 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: log.cpp:59
|
||||
msgid "<rules>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<regels>"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:60
|
||||
msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel logboek regels in, gebruik !#kanaal of !query om te verwijderen, * is "
|
||||
"toegestaan"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:62
|
||||
msgid "Clear all logging rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder alle logboek regels"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:64
|
||||
msgid "List all logging rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle logboek regels zien"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:67
|
||||
msgid "<var> true|false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variabele> true|false"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:68
|
||||
msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelt een van de volgende opties in: toetredingen, verlatingen, naam "
|
||||
"aanpassingen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:71
|
||||
msgid "Show current settings set by Set command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat huidige instellingen zie die ingesteld zijn door het Set commando"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:143
|
||||
msgid "Usage: SetRules <rules>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: SetRules <regels>"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:144
|
||||
msgid "Wildcards are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jokers zijn toegestaan"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:156 log.cpp:178
|
||||
msgid "No logging rules. Everything is logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen logboek regels. Alles wordt bijgehouden."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:161
|
||||
msgid "1 rule removed: {2}"
|
||||
msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 regel verwijderd: {2}"
|
||||
msgstr[1] "{1} regels verwijderd: {2}"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:168 log.cpp:173
|
||||
msgctxt "listrules"
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:169 log.cpp:174
|
||||
msgctxt "listrules"
|
||||
msgid "Logging enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: Set <variabele> true|false, waar <variabele> is een van de "
|
||||
"volgende: joins, quits, nickchanges"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:196
|
||||
msgid "Will log joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal toetredingen vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:196
|
||||
msgid "Will not log joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal toetredingen niet vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:197
|
||||
msgid "Will log quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal verlatingen vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:197
|
||||
msgid "Will not log quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal verlatingen niet vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:199
|
||||
msgid "Will log nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal naamaanpassingen vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:199
|
||||
msgid "Will not log nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zal naamaanpassingen niet vastleggen"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:203
|
||||
msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende variabele. Bekende variabelen: joins, quits, nickchanges"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:211
|
||||
msgid "Logging joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetredingen worden vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:211
|
||||
msgid "Not logging joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetredingen worden niet vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:212
|
||||
msgid "Logging quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlatingen worden vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:212
|
||||
msgid "Not logging quits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlatingen worden niet vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:213
|
||||
msgid "Logging nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naamaanpassingen worden vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:214
|
||||
msgid "Not logging nick changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naamaanpassingen worden niet vastgelegd"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid args [{1}]. Only one log path allowed. Check that there are no "
|
||||
"spaces in the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige argumenten [{1}]. Maar één logboekpad is toegestaan. Controleer of "
|
||||
"er geen spaties in het pad voorkomen."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:401
|
||||
msgid "Invalid log path [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig logboekpad [{1}]"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:404
|
||||
msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logboek schrijven naar [{1}]. Gebruik tijdstempel: '{2}'"
|
||||
|
||||
#: log.cpp:559
|
||||
msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[-sanitize] Optioneel pad waar het logboek opgeslagen moet worden."
|
||||
|
||||
#: log.cpp:563
|
||||
msgid "Writes IRC logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schrijft IRC logboeken."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/missingmotd.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/missingmotd.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: missingmotd.cpp:36
|
||||
msgid "Sends 422 to clients when they login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuurt 422 naar clients wanneer zij inloggen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/modperl.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/modperl.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modperl.cpp:382
|
||||
msgid "Loads perl scripts as ZNC modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laad perl scripts als ZNC modulen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/modpython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/modpython.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modpython.cpp:512
|
||||
msgid "Loads python scripts as ZNC modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laad python scripts als ZNC modulen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/modules_online.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/modules_online.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules_online.cpp:117
|
||||
msgid "Makes ZNC's *modules to be \"online\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maakt ZNC's *modulen \"online\"."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/nickserv.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/nickserv.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,62 +14,64 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:31
|
||||
msgid "Password set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord ingesteld"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:38
|
||||
msgid "NickServ name set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NickServ naam ingesteld"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:54
|
||||
msgid "No such editable command. See ViewCommands for list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen aanpasbaar commando. Zie ViewCommands voor een lijst."
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:57
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:62
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:62
|
||||
msgid "Set your nickserv password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel je nickserv wachtwoord in"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:64
|
||||
msgid "Clear your nickserv password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leegt je nickserv wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:66
|
||||
msgid "nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set NickServ name (Useful on networks like EpiKnet, where NickServ is named "
|
||||
"Themis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel NickServ naam in (nuttig op netwerken zoals EpiKnet waar NickServ "
|
||||
"Themis heet)"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:71
|
||||
msgid "Reset NickServ name to default (NickServ)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset de naam van NickServ naar de standaard (NickServ)"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:75
|
||||
msgid "Show patterns for lines, which are being sent to NickServ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat patroon voor de regels zien die gestuurd worden naar NickServ"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:77
|
||||
msgid "cmd new-pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cmd nieuw-patroon"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:78
|
||||
msgid "Set pattern for commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel patroon in voor commando's"
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:140
|
||||
msgid "Please enter your nickserv password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft je nickserv wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: nickserv.cpp:144
|
||||
msgid "Auths you with NickServ (prefer SASL module instead)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticeert je met NickServ (SASL module heeft de voorkeur)"
|
||||
|
||||
+29
-24
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/notes.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/notes.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,106 +14,111 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:7
|
||||
msgid "Add A Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een notitie toe"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:15
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:19
|
||||
msgid "Add Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg notitie toe"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:27
|
||||
msgid "You have no notes to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen notities om weer te geven."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:34 notes.cpp:164 notes.cpp:169
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:35 notes.cpp:165 notes.cpp:170
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:41
|
||||
msgid "[del]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[delete]"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:32
|
||||
msgid "That note already exists. Use MOD <key> <note> to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die notitie bestaat al. Gebruik MOD <sleutel> <notitie> om te overschrijven."
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:35 notes.cpp:137
|
||||
msgid "Added note {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie toegevoegd: {1}"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:37 notes.cpp:48 notes.cpp:142
|
||||
msgid "Unable to add note {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om notitie toe te voegen: {1}"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:46 notes.cpp:139
|
||||
msgid "Set note for {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie ingesteld voor {1}"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:56
|
||||
msgid "This note doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze notitie bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:66 notes.cpp:116
|
||||
msgid "Deleted note {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie verwijderd: {1}"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:68 notes.cpp:118
|
||||
msgid "Unable to delete note {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon notitie niet verwijderen: {1}"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:75
|
||||
msgid "List notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst van notities"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:77 notes.cpp:81
|
||||
msgid "<key> <note>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<sleutel> <notitie>"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:77
|
||||
msgid "Add a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een notitie toe"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:79 notes.cpp:83
|
||||
msgid "<key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<sleutel>"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:79
|
||||
msgid "Delete a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een notitie"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:81
|
||||
msgid "Modify a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas een notitie aan"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:94
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notities"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:133
|
||||
msgid "That note already exists. Use /#+<key> <note> to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die notitie bestaat al. Gebruik /#+<sleutel> <notitie> om te overschrijven."
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:185 notes.cpp:187
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen notities."
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user module takes up to one arguments. It can be -disableNotesOnLogin "
|
||||
"not to show notes upon client login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruikersmodule accepteert maximaal 1 argument. Dit kan -"
|
||||
"disableNotesOnLogin zodat notities niet worden laten zien wanneer een "
|
||||
"gebruiker inlogd"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:227
|
||||
msgid "Keep and replay notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hou en speel notities opnieuw af"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/notify_connect.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/notify_connect.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,16 +14,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notify_connect.cpp:24
|
||||
msgid "attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aangekoppeld"
|
||||
|
||||
#: notify_connect.cpp:26
|
||||
msgid "detached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "losgekoppeld"
|
||||
|
||||
#: notify_connect.cpp:41
|
||||
msgid "{1} {2} from {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} van {3}"
|
||||
|
||||
#: notify_connect.cpp:52
|
||||
msgid "Notifies all admin users when a client connects or disconnects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stuurt een melding naar alle beheerders wanneer een client los of aankoppeld."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/partyline.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/partyline.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,26 +14,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:60
|
||||
msgid "There are no open channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen open kanalen."
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:66 partyline.cpp:73
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal"
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:67 partyline.cpp:74
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:82
|
||||
msgid "List all open channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat alle open kanalen zien"
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may enter a list of channels the user joins, when entering the internal "
|
||||
"partyline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je mag een lijst van kanalen toevoegen wanneer een gebruiker toetreed tot de "
|
||||
"interne partijlijn."
|
||||
|
||||
#: partyline.cpp:739
|
||||
msgid "Internal channels and queries for users connected to ZNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne kanalen en privé berichten voor gebruikers die verbonden zijn met ZNC"
|
||||
|
||||
+26
-21
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/perform.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/perform.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,95 +14,100 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:7 perform.cpp:143
|
||||
msgid "Perform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Perform commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer commando's uit:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:15
|
||||
msgid "Commands sent to the IRC server on connect, one per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commando's verstuurd naar de IRC server bij het verbinden, één per regel."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:18
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:24
|
||||
msgid "Usage: add <command>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: add <commando>"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:29
|
||||
msgid "Added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegevoegd!"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:37 perform.cpp:82
|
||||
msgid "Illegal # Requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig # aangevraagd"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:41
|
||||
msgid "Command Erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commando verwijderd."
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:50 perform.cpp:56
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:51 perform.cpp:57
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Perform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:52 perform.cpp:62
|
||||
msgctxt "list"
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreid"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:67
|
||||
msgid "No commands in your perform list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen commando's in je uitvoerlijst."
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:73
|
||||
msgid "perform commands sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoer commando's gestuurd"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:86
|
||||
msgid "Commands Swapped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commando's omgewisseld."
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:95
|
||||
msgid "<command>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<commando>"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:96
|
||||
msgid "Adds perform command to be sent to the server on connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voegt commando's toe om uit te voeren wanneer er verbinding gemaakt is met "
|
||||
"de server"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:98
|
||||
msgid "<number>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nummer>"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:98
|
||||
msgid "Delete a perform command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder een uitvoercommando"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:100
|
||||
msgid "List the perform commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat de uitvoercommando's zien"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:103
|
||||
msgid "Send the perform commands to the server now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur de uitvoercommando's nu naar de server"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:105
|
||||
msgid "<number> <number>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nummer> <nummer>"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:106
|
||||
msgid "Swap two perform commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wissel twee uitvoercommando's"
|
||||
|
||||
#: perform.cpp:192
|
||||
msgid "Keeps a list of commands to be executed when ZNC connects to IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd een lijst bij van commando's die naar de IRC server verstuurd worden "
|
||||
"zodra ZNC hier naar verbind."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/perleval.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/perleval.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perleval.pm:23
|
||||
msgid "Evaluates perl code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evalueert perl code"
|
||||
|
||||
#: perleval.pm:33
|
||||
msgid "Only admin can load this module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen beheerders kunnen deze module laden"
|
||||
|
||||
#: perleval.pm:44
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: %s"
|
||||
|
||||
#: perleval.pm:46
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Result: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaat: %s"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/pyeval.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/pyeval.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pyeval.py:49
|
||||
msgid "You must have admin privileges to load this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen beheerders kunnen deze module laden."
|
||||
|
||||
#: pyeval.py:82
|
||||
msgid "Evaluates python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evalueert python code"
|
||||
|
||||
+76
-59
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/q.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/q.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:13
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een gebruikersnaam in."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:16
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:18
|
||||
msgid "Please enter a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:26
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/q/tmpl/index.tmpl:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42,255 +42,272 @@ msgid ""
|
||||
"want to cloak your host now, /msg *q Cloak. You can set your preference "
|
||||
"with /msg *q Set UseCloakedHost true/false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melding: Je host zal omhuld worden de volgende keer dat je met IRC verbind. "
|
||||
"Als je dit nu wilt doen, doe dan: /msg *q Cloak. Je kan je voorkeur "
|
||||
"instellen met /msg *q Set UseCloakedHost true/false."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:111
|
||||
msgid "The following commands are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende commando's zijn beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:113 q.cpp:116 q.cpp:121 q.cpp:126 q.cpp:130 q.cpp:135 q.cpp:140
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:114 q.cpp:117 q.cpp:123 q.cpp:127 q.cpp:132 q.cpp:136 q.cpp:141
|
||||
#: q.cpp:150 q.cpp:154 q.cpp:158 q.cpp:162 q.cpp:168 q.cpp:174 q.cpp:180
|
||||
#: q.cpp:186
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:116
|
||||
msgid "Auth [<username> <password>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auth [<gebruikersnaam> <wachtwoord>]"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:118
|
||||
msgid "Tries to authenticate you with Q. Both parameters are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeert je te authenticeren met Q, beide parameters zijn optioneel."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:124
|
||||
msgid "Tries to set usermode +x to hide your real hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probeert gebruikersmodus +x in te stellen om je echte hostname te verbergen."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:128
|
||||
msgid "Prints the current status of the module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toont de huidige status van de module."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:133
|
||||
msgid "Re-requests the current user information from Q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vraagt de huidige gebruikersinformatie opnieuw aan bij Q."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:135
|
||||
msgid "Set <setting> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set <instelling> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:137
|
||||
msgid "Changes the value of the given setting. See the list of settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Past de waarde aan van de gegeven instelling. Zie de lijst van instellingen "
|
||||
"hier onder."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:142
|
||||
msgid "Prints out the current configuration. See the list of settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont de huidige configuratie. Zie de onderstaande lijst van instellingen."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:146
|
||||
msgid "The following settings are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende instellingen zijn beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:148 q.cpp:152 q.cpp:156 q.cpp:160 q.cpp:166 q.cpp:172 q.cpp:178
|
||||
#: q.cpp:183 q.cpp:227 q.cpp:230 q.cpp:233 q.cpp:236 q.cpp:239 q.cpp:242
|
||||
#: q.cpp:245 q.cpp:248
|
||||
msgid "Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instelling"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:149 q.cpp:153 q.cpp:157 q.cpp:161 q.cpp:167 q.cpp:173 q.cpp:179
|
||||
#: q.cpp:184
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:153 q.cpp:157
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekenreeks"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:154
|
||||
msgid "Your Q username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouw Q gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:158
|
||||
msgid "Your Q password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouw Q wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:161 q.cpp:167 q.cpp:173 q.cpp:179 q.cpp:184
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolen (waar/onwaar)"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:163 q.cpp:373
|
||||
msgid "Whether to cloak your hostname (+x) automatically on connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hostname automatisch omhullen (+x) wanneer er verbonden is."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:169 q.cpp:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use the CHALLENGEAUTH mechanism to avoid sending passwords in "
|
||||
"cleartext."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of CHALLENGEAUTH mechanisme gebruikt moet worden om te voorkomen dat je "
|
||||
"wachtwoord onversleuteld verstuurd word."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:175 q.cpp:389
|
||||
msgid "Whether to request voice/op from Q on join/devoice/deop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of je automatisch stem/beheerdersrechten van Q wilt aanvragen als je "
|
||||
"toetreed/stem kwijt raakt/beheerdersrechten kwijt raakt."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:181 q.cpp:395
|
||||
msgid "Whether to join channels when Q invites you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch kanalen toetreden waar Q je voor uitnodigd."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:187 q.cpp:402
|
||||
msgid "Whether to delay joining channels until after you are cloaked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachten met het toetreden van kanalen totdat je host omhuld is."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:192
|
||||
msgid "This module takes 2 optional parameters: <username> <password>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze module accepteerd twee optionele parameters: <gebruikersnaam> "
|
||||
"<wachtwoord>"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:194
|
||||
msgid "Module settings are stored between restarts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module instellingen worden opgeslagen tussen herstarts."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:200
|
||||
msgid "Syntax: Set <setting> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax: Set <instelling> <waarde>"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:203
|
||||
msgid "Username set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:206
|
||||
msgid "Password set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:209
|
||||
msgid "UseCloakedHost set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UseCloakedHost ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:212
|
||||
msgid "UseChallenge set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UseChallenge ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:215
|
||||
msgid "RequestPerms set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RequestPerms ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:218
|
||||
msgid "JoinOnInvite set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JoinOnInvite ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:221
|
||||
msgid "JoinAfterCloaked set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JoinAfterCloaked ingesteld"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:223
|
||||
msgid "Unknown setting: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende instelling: {1}"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:228 q.cpp:231 q.cpp:234 q.cpp:237 q.cpp:240 q.cpp:243 q.cpp:246
|
||||
#: q.cpp:249
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:253
|
||||
msgid "Connected: yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbonden: ja"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:254
|
||||
msgid "Connected: no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbonden: nee"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:255
|
||||
msgid "Cloacked: yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host omhuld: ja"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:255
|
||||
msgid "Cloacked: no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host omhuld: nee"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:256
|
||||
msgid "Authenticated: yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geauthenticeerd: ja"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:257
|
||||
msgid "Authenticated: no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geauthenticeerd: nee"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:262
|
||||
msgid "Error: You are not connected to IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je bent niet verbonden met IRC."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:270
|
||||
msgid "Error: You are already cloaked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je bent al omhuld!"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:276
|
||||
msgid "Error: You are already authed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: Je bent al geauthenticeerd!"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:280
|
||||
msgid "Update requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update aangevraagd."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:283
|
||||
msgid "Unknown command. Try 'help'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend commando. Probeer 'help'."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:293
|
||||
msgid "Cloak successful: Your hostname is now cloaked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omhulling succesvol: Je host is nu omhuld."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:408
|
||||
msgid "Changes have been saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen!"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:435
|
||||
msgid "Cloak: Trying to cloak your hostname, setting +x..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omhulling: Proberen je host te omhullen, +x aan het instellen..."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to set a username and password to use this module! See 'help' for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet een gebruikersnaam en wachtwoord instellen om deze module te "
|
||||
"gebruiken! Zie 'help' voor details."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:458
|
||||
msgid "Auth: Requesting CHALLENGE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auth: CHALLENGE aanvragen..."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:462
|
||||
msgid "Auth: Sending AUTH request..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auth: AUTH aanvraag aan het versturen..."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:479
|
||||
msgid "Auth: Received challenge, sending CHALLENGEAUTH request..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auth: Uitdaging ontvangen, nu CHALLENGEAUTH aanvraag sturen..."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:521
|
||||
msgid "Authentication failed: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukt: {1}"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:525
|
||||
msgid "Authentication successful: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie gelukt: {1}"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:539
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auth failed: Q does not support HMAC-SHA-256 for CHALLENGEAUTH, falling back "
|
||||
"to standard AUTH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auth mislukt: Q ondersteund geen HMAC-SHA-256 voor CHALLENGEAUTH, "
|
||||
"terugvallen naar standaard AUTH."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:566
|
||||
msgid "RequestPerms: Requesting op on {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RequestPerms: Beheerdersrechten aanvragen in {1}"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:579
|
||||
msgid "RequestPerms: Requesting voice on {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RequestPerms: Stem aanvragen in {1}"
|
||||
|
||||
#: q.cpp:686
|
||||
msgid "Please provide your username and password for Q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft je gebruikersnaam en wachtwoord in voor Q."
|
||||
|
||||
#: q.cpp:689
|
||||
msgid "Auths you with QuakeNet's Q bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticeert je met QuakeNet's Q bot."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/raw.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/raw.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: raw.cpp:43
|
||||
msgid "View all of the raw traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat al het onbewerkte verkeer zien"
|
||||
|
||||
@@ -6,54 +6,58 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/route_replies.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/route_replies.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:209
|
||||
#: route_replies.cpp:211
|
||||
msgid "[yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[yes|no]"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:210
|
||||
#: route_replies.cpp:212
|
||||
msgid "Decides whether to show the timeout messages or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beslist of time-out berichten laten zien worden of niet"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:350
|
||||
#: route_replies.cpp:352
|
||||
msgid "This module hit a timeout which is probably a connectivity issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze module heeft een time-out geraakt, dit is waarschijnlijk een "
|
||||
"connectiviteitsprobleem."
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:353
|
||||
#: route_replies.cpp:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if you can provide steps to reproduce this issue, please do report "
|
||||
"a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:356
|
||||
msgid "To disable this message, do \"/msg {1} silent yes\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maar, als je de stappen kan herproduceren, stuur alsjeblieft een bugrapport "
|
||||
"hier mee."
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:358
|
||||
msgid "To disable this message, do \"/msg {1} silent yes\""
|
||||
msgstr "Om dit bericht uit te zetten, doe \"/msg {1} silent yes\""
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:360
|
||||
msgid "Last request: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatste aanvraag: {1}"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:359
|
||||
#: route_replies.cpp:361
|
||||
msgid "Expected replies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwachte antwoorden:"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:363
|
||||
#: route_replies.cpp:365
|
||||
msgid "{1} (last)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} (laatste)"
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:435
|
||||
#: route_replies.cpp:437
|
||||
msgid "Timeout messages are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time-out berichten uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:436
|
||||
#: route_replies.cpp:438
|
||||
msgid "Timeout messages are enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time-out berichten ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: route_replies.cpp:457
|
||||
#: route_replies.cpp:459
|
||||
msgid "Send replies (e.g. to /who) to the right client only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur antwoorden (zoals /who) alleen naar de juiste clients"
|
||||
|
||||
+28
-28
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/sample.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/sample.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,106 +14,106 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:31
|
||||
msgid "Sample job cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld taak geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:33
|
||||
msgid "Sample job destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld taak vernietigd"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:50
|
||||
msgid "Sample job done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld taak gereed"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:65
|
||||
msgid "TEST!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KOEKJES!!!!"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:74
|
||||
msgid "I'm being loaded with the arguments: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik wordt geladen met de volgende argumenten: {1}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:85
|
||||
msgid "I'm being unloaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik wordt gestopt!"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:94
|
||||
msgid "You got connected BoyOh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent verbonden BoyOh."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:98
|
||||
msgid "You got disconnected BoyOh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent losgekoppeld BoyOh."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:116
|
||||
msgid "{1} {2} set mode on {3} {4}{5} {6}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} stelt modus in {3} {4}{5} {6}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:123
|
||||
msgid "{1} {2} opped {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} geeft beheerdersrechten aan {3} op {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:129
|
||||
msgid "{1} {2} deopped {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} neemt beheerdersrechten van {3} op {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:135
|
||||
msgid "{1} {2} voiced {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} geeft stem aan {3} op {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:141
|
||||
msgid "{1} {2} devoiced {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} {2} neemt stem van {3} op {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:147
|
||||
msgid "* {1} sets mode: {2} {3} on {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} stelt modus in: {2} {3} op {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:163
|
||||
msgid "{1} kicked {2} from {3} with the msg {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} geschopt {2} van {3} met het bericht {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:169
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from channel: {6}"
|
||||
msgid_plural "* {1} ({2}@{3}) quits ({4}) from {5} channels: {6}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "* {1} ({2}@{3}) verlaat ({4}) van kanaal: {6}"
|
||||
msgstr[1] "* {1} ({2}@{3}) verlaat ({4}) van {5} kanalen: {6}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:177
|
||||
msgid "Attempting to join {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen toe te treden tot {1}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:182
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) joins {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} ({2}@{3}) treed toe in {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:189
|
||||
msgid "* {1} ({2}@{3}) parts {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* {1} ({2}@{3}) verlaat {4}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:196
|
||||
msgid "{1} invited us to {2}, ignoring invites to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} nodigt ons uit in {2}, negeer uitnodigingen naar {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:201
|
||||
msgid "{1} invited us to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} nodigt ons uit in {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:207
|
||||
msgid "{1} is now known as {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} staat nu bekend als {2}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:269 sample.cpp:276
|
||||
msgid "{1} changes topic on {2} to {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} veranderd onderwerp in {2} naar {3}"
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:317
|
||||
msgid "Hi, I'm your friendly sample module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey, ik ben je vriendelijke voorbeeldmodule."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:330
|
||||
msgid "Description of module arguments goes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving van module argumenten komen hier."
|
||||
|
||||
#: sample.cpp:333
|
||||
msgid "To be used as a sample for writing modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om gebruikt te worden als voorbeeld voor het schrijven van modulen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/samplewebapi.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/samplewebapi.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: samplewebapi.cpp:59
|
||||
msgid "Sample Web API module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld van Web API module."
|
||||
|
||||
+44
-37
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/sasl.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/sasl.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,161 +14,168 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:7 sasl.cpp:290
|
||||
msgid "SASL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:11
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:13
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een gebruikersnaam in."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:16
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:18
|
||||
msgid "Please enter a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:22
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:25
|
||||
msgid "Connect only if SASL authentication succeeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbind alleen als SASL authenticatie lukt."
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:27
|
||||
msgid "Require authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereis authenticatie"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:35
|
||||
msgid "Mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mechanismen"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:42
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:43 sasl.cpp:89 sasl.cpp:94
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:57
|
||||
msgid "Selected mechanisms and their order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde mechanismen en hun volgorde:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/sasl/tmpl/index.tmpl:74
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:54
|
||||
msgid "TLS certificate, for use with the *cert module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS certificaat, te gebruiken met de *cert module"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plain text negotiation, this should work always if the network supports SASL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Open text onderhandeling, dit zou altijd moeten werken als het netwerk SASL "
|
||||
"ondersteund"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:62
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:62
|
||||
msgid "Generate this output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genereer deze uitvoer"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:64
|
||||
msgid "[<username> [<password>]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<gebruikersnaam> [<wachtwoord>]]"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set username and password for the mechanisms that need them. Password is "
|
||||
"optional. Without parameters, returns information about current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel gebruikersnaam en wachtwoord in voor de mechanismen die deze nodig "
|
||||
"hebben. Wachtwoord is optioneel. Zonder parameters zal deze de huidige "
|
||||
"informatie tonen."
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:69
|
||||
msgid "[mechanism[ ...]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[mechanisme[ ...]]"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:70
|
||||
msgid "Set the mechanisms to be attempted (in order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de mechanismen om te gebruiken in (op volgorde)"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:72
|
||||
msgid "[yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[yes|no]"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:73
|
||||
msgid "Don't connect unless SASL authentication succeeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbind alleen als SASL authenticatie lukt"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:88 sasl.cpp:93
|
||||
msgid "Mechanism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mechanism"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:97
|
||||
msgid "The following mechanisms are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende mechanismen zijn beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:107
|
||||
msgid "Username is currently not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingesteld"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:109
|
||||
msgid "Username is currently set to '{1}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam is ingesteld op '{1}'"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:112
|
||||
msgid "Password was not supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord was niet ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:114
|
||||
msgid "Password was supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord was ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:122
|
||||
msgid "Username has been set to [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam is ingesteld op [{1}]"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:123
|
||||
msgid "Password has been set to [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord is ingesteld op [{1}]"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:143
|
||||
msgid "Current mechanisms set: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige mechanismen ingesteld: {1}"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:152
|
||||
msgid "We require SASL negotiation to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We vereisen SASL onderhandeling om te mogen verbinden"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:154
|
||||
msgid "We will connect even if SASL fails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We zullen verbinden ook als SASL faalt"
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:191
|
||||
msgid "Disabling network, we require authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk uitgeschakeld, we eisen authenticatie."
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:192
|
||||
msgid "Use 'RequireAuth no' to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik 'RequireAuth no' om uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:245
|
||||
msgid "{1} mechanism succeeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} mechanisme gelukt."
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:257
|
||||
msgid "{1} mechanism failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} mechanisme gefaalt."
|
||||
|
||||
#: sasl.cpp:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds support for sasl authentication capability to authenticate to an IRC "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voegt ondertsteuning voor SASL authenticatie mogelijkheden toe om te kunnen "
|
||||
"authenticeren naar een IRC server"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/savebuff.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/savebuff.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:65
|
||||
msgid "<password>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<wachtwoord>"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:65
|
||||
msgid "Sets the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt het wachtwoord in"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:67
|
||||
msgid "<buffer>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<buffer>"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:67
|
||||
msgid "Replays the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speelt de buffer opnieuw af"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:69
|
||||
msgid "Saves all buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slaat alle buffers op"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:221
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38,25 +38,32 @@ msgid ""
|
||||
"the appropriate pass and things should start working, or setpass to a new "
|
||||
"pass and save to reinstantiate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoord die geleegd is betekent meestal dat de ontsleuteling gefaalt "
|
||||
"heeft. Je kan setpass gebruiken om het juiste wachtwoord in te stellen en "
|
||||
"dan zou het moeten werken. Of setpass naar een nieuw wachtwoord en opslaan "
|
||||
"om opnieuw te starten"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:232
|
||||
msgid "Password set to [{1}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord ingesteld naar [{1}]"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:262
|
||||
msgid "Replayed {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{1} afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:341
|
||||
msgid "Unable to decode Encrypted file {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om versleuteld bestand te ontsleutelen: {1}"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user module takes up to one arguments. Either --ask-pass or the "
|
||||
"password itself (which may contain spaces) or nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruikersmodule accepteert maximaal één argument. --ask-pass of het "
|
||||
"wachtwoord zelf (welke spaties mag bevatten) of niks"
|
||||
|
||||
#: savebuff.cpp:363
|
||||
msgid "Stores channel and query buffers to disk, encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slaat kanaal en privé berichten buffers op de harde schijf op, versleuteld"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/send_raw.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/send_raw.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,96 +14,98 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:9
|
||||
msgid "Send a raw IRC line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur een onbewerkte IRC regel"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:14
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:15
|
||||
msgid "To change user, click to Network selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om gebruiker te veranderen, klik de Netwerk schakelaar"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:19
|
||||
msgid "User/Network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker/Netwerk:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:32
|
||||
msgid "Send to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur naar:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:34
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:35
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:40
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel:"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/send_raw/tmpl/index.tmpl:45
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:32
|
||||
msgid "Sent [{1}] to {2}/{3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[{1}] gestuurd naard {2}/{3}"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:36 send_raw.cpp:56
|
||||
msgid "Network {1} not found for user {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk {1} niet gevonden voor gebruiker {2}"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:40 send_raw.cpp:60
|
||||
msgid "User {1} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:52
|
||||
msgid "Sent [{1}] to IRC server of {2}/{3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[{1}] gestuurd naard IRC server van {2}/{3}"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:75
|
||||
msgid "You must have admin privileges to load this module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen beheerders kunnen deze module laden"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:82
|
||||
msgid "Send Raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur onbewerkt"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:92
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:99
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:116
|
||||
msgid "Line sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel gestuurd"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:140 send_raw.cpp:143
|
||||
msgid "[user] [network] [data to send]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[gebruiker] [netwerk] [data om te sturen]"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:141
|
||||
msgid "The data will be sent to the user's IRC client(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De data zal gestuurd naar de gebruiker's IRC client(s)"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:144
|
||||
msgid "The data will be sent to the IRC server the user is connected to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De data zal gestuurd worden naar de IRC server waar de gebruiker mee "
|
||||
"verbonden is"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:147
|
||||
msgid "[data to send]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[data om te sturen]"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:148
|
||||
msgid "The data will be sent to your current client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De data zal gestuurd worden naar je huidige client"
|
||||
|
||||
#: send_raw.cpp:159
|
||||
msgid "Lets you send some raw IRC lines as/to someone else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat je onbewerkte IRC regels als/naar iemand anders sturen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/shell.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/shell.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell.cpp:37
|
||||
msgid "Failed to execute: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mislukt om uit te voeren: {1}"
|
||||
|
||||
#: shell.cpp:75
|
||||
msgid "You must be admin to use the shell module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je moet een beheerder zijn om de shell module te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: shell.cpp:169
|
||||
msgid "Gives shell access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft toegang tot de shell"
|
||||
|
||||
#: shell.cpp:172
|
||||
msgid "Gives shell access. Only ZNC admins can use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft toegang tot de shell. Alleen ZNC beheerder kunnen het gebruiken."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/simple_away.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/simple_away.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:56
|
||||
msgid "[<text>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[<text>]"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:57
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22,71 +22,81 @@ msgid ""
|
||||
"Prints or sets the away reason (%awaytime% is replaced with the time you "
|
||||
"were set away, supports substitutions using ExpandString)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont of stelt de afwezigheids reden in (%awaytime% wordt vervangen door de "
|
||||
"tijd dat je afwezig gezet werd, ExpandString is ondersteund voor "
|
||||
"vervangingen)"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:63
|
||||
msgid "Prints the current time to wait before setting you away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont de huidige tijd die je moet wachten tot je op afwezig gezet zal worden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:65
|
||||
msgid "<seconds>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<seconden>"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:66
|
||||
msgid "Sets the time to wait before setting you away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt de tijd in die je moet wachten voor je afwezig gezet zal worden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:69
|
||||
msgid "Disables the wait time before setting you away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakelt de wachttijd uit voordat je op afwezig gesteld zal worden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:73
|
||||
msgid "Get or set the minimum number of clients before going away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon of stel in het minimum aantal clients voordat je op afwezig gezet zal "
|
||||
"worden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:136
|
||||
msgid "Away reason set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afwezigheidsreden ingesteld"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:138
|
||||
msgid "Away reason: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afwezigheidsreden: {1}"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:139
|
||||
msgid "Current away reason would be: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige afwezigheidsreden zou zijn: {1}"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:144
|
||||
msgid "Current timer setting: 1 second"
|
||||
msgid_plural "Current timer setting: {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Huidige timer instelling: 1 seconde"
|
||||
msgstr[1] "Huidige timer instelling: {1} seconden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:153 simple_away.cpp:161
|
||||
msgid "Timer disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timer uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:155
|
||||
msgid "Timer set to 1 second"
|
||||
msgid_plural "Timer set to: {1} seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Timer ingesteld op 1 seconde"
|
||||
msgstr[1] "Timer ingesteld op {1} seconden"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:166
|
||||
msgid "Current MinClients setting: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige MinClients instelling: {1}"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:169
|
||||
msgid "MinClients set to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MinClients ingesteld op {1}"
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might enter up to 3 arguments, like -notimer awaymessage or -timer 5 "
|
||||
"awaymessage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accepteert 3 argumenten, zoals -notimer afwezigheidsbericht of -timer 6 "
|
||||
"afwezigheidsbericht."
|
||||
|
||||
#: simple_away.cpp:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module will automatically set you away on IRC while you are "
|
||||
"disconnected from the bouncer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze module zal je automatisch op afwezig zetten op IRC als je loskoppelt "
|
||||
"van ZNC."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/stickychan.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/stickychan.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,89 +14,92 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:9
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:10
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasthoudend"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/index.tmpl:25
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: modules/po/../data/stickychan/tmpl/stickychan_WebadminChan.tmpl:8
|
||||
msgid "Channel is sticky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaal is vasthoudend"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:28
|
||||
msgid "<#channel> [key]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#kanaal> [sleutel]"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:28
|
||||
msgid "Sticks a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houd een kanaal vast"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:30
|
||||
msgid "<#channel>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<#kanaal>"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:30
|
||||
msgid "Unsticks a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houd een kanaal niet meer vast"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:32
|
||||
msgid "Lists sticky channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat vastgehouden kanalen zien"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:75
|
||||
msgid "Usage: Stick <#channel> [key]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Stick <#kanaal> [sleutel]"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:79
|
||||
msgid "Stuck {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastgezet {1}"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:85
|
||||
msgid "Usage: Unstick <#channel>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik: Unstick <#kanaal>"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:89
|
||||
msgid "Unstuck {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losgemaakt {1}"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:101
|
||||
msgid " -- End of List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -- Einde van lijst"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:115
|
||||
msgid "Could not join {1} (# prefix missing?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {1} niet toetreden (Mist de # voor het kanaal?)"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:128
|
||||
msgid "Sticky Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastgehouden kanalen"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:160
|
||||
msgid "Changes have been saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen!"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:185
|
||||
msgid "Channel became sticky!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen zijn vastgehouden!"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:189
|
||||
msgid "Channel stopped being sticky!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen zijn losgelaten!"
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel {1} cannot be joined, it is an illegal channel name. Unsticking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanaal {1} kon niet toegetreden worden, het is een onjuiste naam voor een "
|
||||
"kanaal. Laat deze los."
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:246
|
||||
msgid "List of channels, separated by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst van kanalen, gescheiden met comma."
|
||||
|
||||
#: stickychan.cpp:251
|
||||
msgid "configless sticky chans, keeps you there very stickily even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vastgehouden kanalen zonder configuratie, houd je daar heel stevig vast"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/stripcontrols.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/stripcontrols.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -15,4 +15,4 @@ msgstr ""
|
||||
#: stripcontrols.cpp:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strips control codes (Colors, Bold, ..) from channel and private messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haalt control codes uit de berichten (Kleuren, dikgedrukt, ..)."
|
||||
|
||||
+59
-59
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: znc-bouncer\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /1.7.x/modules/po/watch.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/modules/po/watch.pot\n"
|
||||
"Project-Id-Version: znc-bouncer\n"
|
||||
"Last-Translator: DarthGandalf <alexey+crowdin@asokolov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -14,236 +14,236 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:334
|
||||
msgid "All entries cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle gebruikers gewist."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:344
|
||||
msgid "Buffer count is set to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buffer aantal is ingesteld op {1}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:348
|
||||
msgid "Unknown command: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend commando: {1}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:397
|
||||
msgid "Disabled all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle gebruikers uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:398
|
||||
msgid "Enabled all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle gebruikers ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:405 watch.cpp:437 watch.cpp:470 watch.cpp:570 watch.cpp:585
|
||||
msgid "Invalid Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige ID"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:414
|
||||
msgid "Id {1} disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:416
|
||||
msgid "Id {1} enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:428
|
||||
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel DetachedClientOnly voor alle gebruikers in op Ja"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:430
|
||||
msgid "Set DetachedClientOnly for all entries to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel DetachedClientOnly voor alle gebruikers in op Nee"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:446 watch.cpp:479
|
||||
msgid "Id {1} set to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} ingesteld op Ja"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:448 watch.cpp:481
|
||||
msgid "Id {1} set to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} ingesteld op Nee"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:461
|
||||
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedChannelOnly voor alle gebruikers insteld op Ja"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:463
|
||||
msgid "Set DetachedChannelOnly for all entries to No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedChannelOnly voor alle gebruikers insteld op Nee"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:487 watch.cpp:503
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:488 watch.cpp:504
|
||||
msgid "HostMask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostmasker"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:489 watch.cpp:505
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doel"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:490 watch.cpp:506
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patroon"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:491 watch.cpp:507
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronnen"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:492 watch.cpp:508 watch.cpp:509
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:493 watch.cpp:511
|
||||
msgid "DetachedClientOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedClientOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:494 watch.cpp:514
|
||||
msgid "DetachedChannelOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DetachedChannelOnly"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:512 watch.cpp:515
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:512 watch.cpp:515
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:521 watch.cpp:527
|
||||
msgid "You have no entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt geen gebruikers."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:578
|
||||
msgid "Sources set for Id {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronnen ingesteld voor Id {1}."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:593
|
||||
msgid "Id {1} removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id {1} verwijderd."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:600 watch.cpp:604 watch.cpp:609 watch.cpp:614 watch.cpp:620
|
||||
#: watch.cpp:625 watch.cpp:629 watch.cpp:633 watch.cpp:638 watch.cpp:645
|
||||
#: watch.cpp:652 watch.cpp:658 watch.cpp:664
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:601 watch.cpp:605 watch.cpp:610 watch.cpp:616 watch.cpp:621
|
||||
#: watch.cpp:626 watch.cpp:630 watch.cpp:634 watch.cpp:641 watch.cpp:648
|
||||
#: watch.cpp:654 watch.cpp:660 watch.cpp:665
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:604
|
||||
msgid "Add <HostMask> [Target] [Pattern]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add <Hostmasker> [doel] [patroon}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:606
|
||||
msgid "Used to add an entry to watch for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikt om een gebruiker toe te voegen om naar uit te kijken."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:609
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:611
|
||||
msgid "List all entries being watched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alle gebruikers waar naar uitgekeken wordt."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:614
|
||||
msgid "Dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storten"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:617
|
||||
msgid "Dump a list of all current entries to be used later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stort een lijst met alle huidige gebruikers om later te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:620
|
||||
msgid "Del <Id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Del <Id>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:622
|
||||
msgid "Deletes Id from the list of watched entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert Id van de lijst van de naar uit te kijken gebruikers."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:625
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:626
|
||||
msgid "Delete all entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder alle gebruikers."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:629
|
||||
msgid "Enable <Id | *>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enable <Id | *>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:630
|
||||
msgid "Enable a disabled entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel een uitgeschakelde gebruiker in."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:633
|
||||
msgid "Disable <Id | *>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disable <Id | *>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:635
|
||||
msgid "Disable (but don't delete) an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel een ingeschakelde gebruiker uit (maar verwijder deze niet)."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:639
|
||||
msgid "SetDetachedClientOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetDetachedClientOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:642
|
||||
msgid "Enable or disable detached client only for an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel een losgekoppelde client in of uit voor een gebruiker."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:646
|
||||
msgid "SetDetachedChannelOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetDetachedChannelOnly <Id | *> <True | False>"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:649
|
||||
msgid "Enable or disable detached channel only for an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel een losgekoppeld kanaal in of uit voor een gebruiker."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:652
|
||||
msgid "Buffer [Count]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buffer [aantal]"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:655
|
||||
msgid "Show/Set the amount of buffered lines while detached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon/Stel in de aantal gebufferde regels wanneer losgekoppeld."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:659
|
||||
msgid "SetSources <Id> [#chan priv #foo* !#bar]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SetSources <Id> [#kanaal priv #foo* !#bar]"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:661
|
||||
msgid "Set the source channels that you care about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel the bronkanalen in waar je om geeft."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:664
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:665
|
||||
msgid "This help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze hulp."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:681
|
||||
msgid "Entry for {1} already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {1} bestaat al."
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:689
|
||||
msgid "Adding entry: {1} watching for [{2}] -> {3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg gebruiker toe: {1}, kijk uit naar [{2}] -> {3}"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:695
|
||||
msgid "Watch: Not enough arguments. Try Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Watch: Niet genoeg argumenten. Probeer Help"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:764
|
||||
msgid "WARNING: malformed entry found while loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige gebruiker gevonden terwijl deze geladen werd"
|
||||
|
||||
#: watch.cpp:778
|
||||
msgid "Copy activity from a specific user into a separate window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiëer activiteit van een specifieke gebruiker naar een apart venster"
|
||||
|
||||
+306
-234
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user