mirror of
https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lutim.git
synced 2026-07-07 02:11:06 +02:00
708 lines
28 KiB
Plaintext
708 lines
28 KiB
Plaintext
# Lutim language file
|
||
# Copyright (C) 2014 Luc Didry
|
||
# This file is distributed under the same license as the Lutim package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Translators:
|
||
# Thor77 <thor77@thor77.org>, 2015
|
||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2018. #zanata
|
||
# frju365 <abld@abld.info>, 2018. #zanata
|
||
# Luc Didry <luc@framasoft.org>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 17:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vri <vrifox@vrifox.cc>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/lutim/"
|
||
"default-theme/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||
|
||
#. (7)
|
||
#. (30)
|
||
#. ($delay)
|
||
#. (config('max_delay')
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:159 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:160 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:173 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:174 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:190 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:191 themes/default/templates/myfiles.html.ep:24 themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 themes/default/templates/myfiles.html.ep:34 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:14 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:4 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:140 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:149 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:150 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:23 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:24 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:6 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:7 themes/default/templates/raw.html.ep:8 themes/default/templates/raw.html.ep:9
|
||
msgid "%1 days"
|
||
msgstr "%1 Tage"
|
||
|
||
#. ($total)
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:2
|
||
msgid "%1 sent images on this instance from beginning."
|
||
msgstr "%1 Bilder wurden bisher über diese Instanz versendet."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:208
|
||
msgid "-or-"
|
||
msgstr "-oder-"
|
||
|
||
#: lib/Lutim.pm:350 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:161 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:175 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:192 themes/default/templates/index.html.ep:5 themes/default/templates/myfiles.html.ep:5 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:25 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:8 themes/default/templates/raw.html.ep:10
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 Jahr"
|
||
|
||
#: lib/Lutim.pm:349 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:158 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:172 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:189 themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/myfiles.html.ep:33 themes/default/templates/myfiles.html.ep:4 themes/default/templates/partial/for_my_delay.html.ep:13 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:149 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:22 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:5 themes/default/templates/raw.html.ep:7
|
||
msgid "24 hours"
|
||
msgstr "24 Stunden"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:180
|
||
msgid ": Error while trying to get the counter."
|
||
msgstr ":Fehler beim Abrufen des Zählers."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:77
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Über"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:154 themes/default/templates/raw.html.ep:3
|
||
msgid "Active images"
|
||
msgstr "Aktive Bilder"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:328
|
||
msgid "An error occured while downloading the image."
|
||
msgstr "Beim Herunterladen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/zip.html.ep:2
|
||
msgid "Archives download"
|
||
msgstr "Herunterladen von Archiv"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:44 themes/default/templates/myfiles.html.ep:135 themes/default/templates/stats.html.ep:25
|
||
msgid "Back to homepage"
|
||
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:211 themes/default/templates/index.html.ep:212
|
||
msgid "Click to open the file browser"
|
||
msgstr "Klicken um den Dateibrowser zu öffnen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:51
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:29
|
||
msgid "Close (Esc)"
|
||
msgstr "Schließen (Esc)"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:30
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Mitwirkende"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:113 themes/default/templates/partial/common.js.ep:93
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "in die Zwischenablage kopiert"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:215 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:278 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:364
|
||
msgid "Copy all view links to clipboard"
|
||
msgstr "Alle Links zum Anschauen in die Zwischenablage kopieren"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:103 themes/default/templates/index.html.ep:111 themes/default/templates/index.html.ep:18 themes/default/templates/index.html.ep:36 themes/default/templates/index.html.ep:54 themes/default/templates/index.html.ep:87 themes/default/templates/index.html.ep:95 themes/default/templates/myfiles.html.ep:104 themes/default/templates/myfiles.html.ep:68 themes/default/templates/myfiles.html.ep:86 themes/default/templates/partial/common.js.ep:186 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:106 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:121 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:80 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:92 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:142
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:123
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Zähler"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:18
|
||
msgid "Delay repartition chart for disabled images"
|
||
msgstr "Diagramm zur Neuaufteilung der Verzögerung für deaktivierte Bilder"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:15
|
||
msgid "Delay repartition chart for enabled images"
|
||
msgstr "Diagramm zur Neuaufteilung der Verzögerung für deaktivierte Bilder"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:133 themes/default/templates/index.html.ep:165 themes/default/templates/index.html.ep:196 themes/default/templates/myfiles.html.ep:124 themes/default/templates/myfiles.html.ep:45 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:161
|
||
msgid "Delete at first view?"
|
||
msgstr "Nach erstem Aufruf löschen?"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:155 themes/default/templates/raw.html.ep:4
|
||
msgid "Deleted images"
|
||
msgstr "Gelöschte Bilder"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:156 themes/default/templates/raw.html.ep:5
|
||
msgid "Deleted images in 30 days"
|
||
msgstr "Gelöschte Bilder in 30 Tagen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:116 themes/default/templates/myfiles.html.ep:127 themes/default/templates/partial/common.js.ep:178 themes/default/templates/partial/common.js.ep:181
|
||
msgid "Deletion link"
|
||
msgstr "Link zum Löschen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:10
|
||
msgid "Download all images"
|
||
msgstr "Laden Sie alle Bilder"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:101 themes/default/templates/index.html.ep:99 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:102 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:98
|
||
msgid "Download link"
|
||
msgstr "Link zum Herunterladen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:28 themes/default/templates/index.html.ep:31 themes/default/templates/myfiles.html.ep:78 themes/default/templates/myfiles.html.ep:81
|
||
msgid "Download zip link"
|
||
msgstr "Link zum Archivbilder"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:207
|
||
msgid "Drag & drop images here"
|
||
msgstr "Bilder hierher ziehen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
|
||
msgid ""
|
||
"Drag and drop an image in the appropriate area or use the traditional way to "
|
||
"send files and Lutim will provide you four URLs. One to view the image, an "
|
||
"other to directly download it, one you can use on social networks and a last "
|
||
"to delete the image when you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ziehe Bilder in den dafür vorgesehenen Bereich und Lutim wird vier URLs "
|
||
"generieren. Eine zum Anschauen, eine zum direkten Herunterladen, eine zum "
|
||
"Nutzen in sozialen Netzwerken und eine letzte um das Bild zu löschen."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:168 themes/default/templates/index.html.ep:199
|
||
msgid "Encrypt the image (Lutim does not keep the key)."
|
||
msgstr "Verschlüssle das Bild (Lutim behält den Key nicht)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:45 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:113
|
||
msgid "Error while trying to modify the image."
|
||
msgstr "Beim Bearbeiten des Bildes ist ein Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:10
|
||
msgid "Evolution of total files"
|
||
msgstr "Entwicklung der Anzahl an Dateien"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:126
|
||
msgid "Expires at"
|
||
msgstr "Läuft ab am"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:112
|
||
msgid "Export localStorage data"
|
||
msgstr "localStorage-Daten exportieren"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:121
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Dateiname"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:24
|
||
msgid ""
|
||
"For more details, see the <a href=\"https://framagit.org/luc/"
|
||
"lutim\">homepage of the project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Besuche für mehr Details die <a href=\"https://framagit.org/luc/"
|
||
"lutim\">Homepage des Projekts</a>."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:80
|
||
msgid "Fork me!"
|
||
msgstr "Fork mich!"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:10 themes/default/templates/index.html.ep:13 themes/default/templates/myfiles.html.ep:60 themes/default/templates/myfiles.html.ep:63
|
||
msgid "Gallery link"
|
||
msgstr "Link zur Galerie"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:116 themes/default/templates/partial/common.js.ep:134
|
||
msgid "Hit Ctrl+C, then Enter to copy the short link"
|
||
msgstr "Drücke STRG+C und dann Enter um den Kurz-Link zu kopieren"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:47
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webseite"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:20
|
||
msgid "How do you pronounce Lutim?"
|
||
msgstr "Wie spricht man Lutim aus?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
|
||
msgid "How does it work?"
|
||
msgstr "Wie funktionert das?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
|
||
msgid "How to report an image?"
|
||
msgstr "Wie kann ich ein Bild melden?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
|
||
msgid ""
|
||
"If the files are deleted if you ask it while posting it, their SHA512 "
|
||
"footprint are retained."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn du versuchst, ein Bild während dem Hochladen zu löschen, wird die "
|
||
"SHA512-Summe des Bildes behalten."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:181 themes/default/templates/index.html.ep:221
|
||
msgid "Image URL"
|
||
msgstr "Bild-URL"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:153 themes/default/templates/raw.html.ep:2
|
||
msgid "Image delay"
|
||
msgstr "Bild-Verzögerung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:157
|
||
msgid "Image deleted"
|
||
msgstr "Bild gelöscht"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:756
|
||
msgid "Image not found."
|
||
msgstr "Bild nicht gefunden."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:113
|
||
msgid "Import localStorage data"
|
||
msgstr "localStorage-Daten importieren"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:69
|
||
msgid "Informations"
|
||
msgstr "Informationen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:25
|
||
msgid "Install webapp"
|
||
msgstr "Installiere die Webapp"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:21
|
||
msgid "Instance's statistics"
|
||
msgstr "Statistik der Instanz"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
|
||
msgid "Is it really anonymous?"
|
||
msgstr "Ist es wirklich anonym?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
|
||
msgid "Is it really free (as in free beer)?"
|
||
msgstr "Is es wirklich kostenlos?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
|
||
msgid "The way you pronounce the French word <a href=\"%1\">lutin</a> (/ly.tɛ̃/)."
|
||
msgstr "Genauso wie das französische Wort <a href=\"%1\">lutin</a> (/ly.tɛ̃/)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:171 themes/default/templates/index.html.ep:202
|
||
msgid "Keep EXIF tags"
|
||
msgstr "Behalte EXIF-Daten"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:43
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:136 themes/default/templates/index.html.ep:184 themes/default/templates/index.html.ep:224 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:165
|
||
msgid "Let's go!"
|
||
msgstr "Los gehts!"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:74
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Lizenz:"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:107 themes/default/templates/index.html.ep:109 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:112 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:116
|
||
msgid "Link for share on social networks"
|
||
msgstr "Links zum teilen auf sozialen Netzwerken"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/login.html.ep:8
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:33
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/zip.html.ep:7
|
||
msgid ""
|
||
"Lutim can't zip so many images at once, so it splitted your demand in "
|
||
"multiple URLs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lutim kann nicht so viele Bilder auf einmal zippen, daher hat es Ihren "
|
||
"Bedarf in mehrere URLs aufgeteilt."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
|
||
msgid ""
|
||
"Lutim is a free (as in free beer) and anonymous image hosting service. It's "
|
||
"also the name of the free (as in free speech) software which provides this "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lutim ist ein freier und anonymer Bilder-Upload-Service. Es ist auch der "
|
||
"Name der freien Software, die diesen Service bietet."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:25
|
||
msgid "Main developers"
|
||
msgstr "Haupt-Entwickler"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:91 themes/default/templates/index.html.ep:93 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:86 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:89
|
||
msgid "Markdown syntax"
|
||
msgstr "Markdown Syntax"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:149
|
||
msgid "Modify expiration delay"
|
||
msgstr "Ablaufverzögerung verändern"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:7 themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:18
|
||
msgid "My images"
|
||
msgstr "Meine Bilder"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:45
|
||
msgid "Next (arrow right)"
|
||
msgstr "Nächstes (rechte Pfeiltaste)"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:105 themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:132
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Keine Begrenzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:183 themes/default/templates/index.html.ep:216
|
||
msgid "Only images are allowed"
|
||
msgstr "Es sind nur Bilder erlaubt"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:11
|
||
msgid ""
|
||
"Only the images sent with this browser will be listed here. The details are "
|
||
"stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll loose "
|
||
"these details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur die Bilder, die über diesen Browser versendet wurden, werden hier "
|
||
"angezeigt. Die Details werden im localStorage gespeichert, wenn du diesen "
|
||
"leerst, sind die Details verloren."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
|
||
msgid ""
|
||
"Only the uploader! (well, only if he's the only owner of the images' rights "
|
||
"before the upload)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur der Hochladende (natürlich nur, wenn er vorher auch Rechteinhaber des "
|
||
"Bildes war)"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/login.html.ep:12
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/zip.html.ep:12
|
||
msgid "Please click on each URL to download the different zip files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte klicken Sie auf die jeweilige URL, um die verschiedenen Zip-Dateien "
|
||
"herunterzuladen."
|
||
|
||
#. (config('contact')
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:19
|
||
msgid "Please contact the administrator: %1"
|
||
msgstr "Kontaktiere den Administrator: %1"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:36
|
||
msgid "Please, check your credentials: unable to authenticate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldeinformationen: Die Anmeldung kann nicht "
|
||
"erfolgen."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:43
|
||
msgid "Previous (arrow left)"
|
||
msgstr "Vorheriges (linke Pfeiltaste)"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:46 themes/default/templates/index.html.ep:49 themes/default/templates/myfiles.html.ep:96 themes/default/templates/myfiles.html.ep:99
|
||
msgid "Random image link"
|
||
msgstr "Zufälliger Bildlink"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:22
|
||
msgid "Raw stats"
|
||
msgstr "Rohe Statistiken"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:52
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Änderungen speichern"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:176
|
||
msgid "Send an image"
|
||
msgstr "Sende ein Bild"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/login.html.ep:16 themes/default/templates/logout.html.ep:5 themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:37
|
||
msgid "Signin"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:151 themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:211 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:176
|
||
msgid "Something bad happened"
|
||
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
|
||
|
||
#. ($c->config('contact')
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:763
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when creating the zip file. Try again later or contact "
|
||
"the administrator (%1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es erneut oder kontaktiere den "
|
||
"Administrator (%1)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:55
|
||
msgid "Support the author"
|
||
msgstr "Unterstützen Sie den Autor"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:63
|
||
msgid "Support the author on Liberapay"
|
||
msgstr "Unterstützen den Autor bei Liberapay"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:60
|
||
msgid "Support the author on Tipeee"
|
||
msgstr "Unterstützen den Autor bei Tipeee"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address of the image's sender is retained for a delay which depends "
|
||
"of the administrator's choice (for the official instance, which is located "
|
||
"in France, it's one year)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die IP-Adresse des Nutzers wird für eine bestimmte Zeit gespeichert. Diese "
|
||
"kann der Administrator frei wählen (für die offizielle Instanz, die in "
|
||
"Frankreich gehostet ist, liegt diese Zeit bei einem Jahr)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:23
|
||
msgid ""
|
||
"The Lutim software is a <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Free_software\">free software</a>, which allows you to download and install "
|
||
"it on you own server. Have a look at the <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
||
"licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> to see what you can do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lutim ist <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Freie_Software\">freie "
|
||
"Software</a>, was dir erlaubt sie herunterzuladen und sie auf deinem eigenem "
|
||
"Server zu installieren. Schau dir die <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
|
||
"agpl-3.0.html\">AGPL</a> an um deine Recht zu sehen."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:347
|
||
msgid "The URL is not valid."
|
||
msgstr "Die URL ist nicht gültig."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/zip.html.ep:16
|
||
msgid ""
|
||
"The automatic download process will open a tab in your browser for each link."
|
||
" You need to allow popups for Lutim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das automatische Herunterladen wird für jeden Link einen neuen Tab in deinem "
|
||
"Browser öffnen. Du musst Pop-Ups für Lutim erlauben."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/myfiles.js.ep:32
|
||
msgid "The data has been successfully imported."
|
||
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich importiert."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:160 lib/Lutim/Controller/Image.pm:228
|
||
msgid "The delete token is invalid."
|
||
msgstr "Das Token zum Löschen ist ungültig."
|
||
|
||
#. ($upload->filename)
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:488
|
||
msgid "The file %1 is not an image."
|
||
msgstr "Die Datei %1 ist kein Bild."
|
||
|
||
#. ($tx->res->max_message_size)
|
||
#. ($c->req->max_message_size)
|
||
#. (config('max_file_size')
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:311 lib/Lutim/Controller/Image.pm:380 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:249
|
||
msgid "The file exceed the size limit (%1)"
|
||
msgstr "Die Datei überschreitet die Größenbeschränkung (%1)"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:12
|
||
msgid "The graph's datas are not updated in real-time."
|
||
msgstr "Die Daten des Graphs werden nicht in Echtzeit aktualisiert."
|
||
|
||
#. ($image->filename)
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:230
|
||
msgid "The image %1 has already been deleted."
|
||
msgstr "Das Bild %1 wurde schon gelöscht."
|
||
|
||
#. ($image->filename)
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:239 lib/Lutim/Controller/Image.pm:244
|
||
msgid "The image %1 has been successfully deleted"
|
||
msgstr "Das Bild %1 wurde erfolgreich gelöscht"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:63
|
||
msgid "The images are encrypted on the server (Lutim does not keep the key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Bilder werden auf dem Server verschlüsselt (Lutim behält den Key nicht)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
|
||
msgid ""
|
||
"The images you post on Lutim can be stored indefinitely or be deleted at "
|
||
"first view or after a delay selected from those proposed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Bilder, die du auf Lutim hochlädst, können entweder nie, nach dem ersten "
|
||
"Aufruf oder nach einer bestimmten Zeit gelöscht werden."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:168
|
||
msgid "The image’s delay has been successfully modified"
|
||
msgstr "Die Zeit bis zum Löschen des Bildes wurde erfolgreich geändert"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/gallery.js.ep:277
|
||
msgid "There is XXXX image(s) in the gallery"
|
||
msgstr "Es gibt XXXX Bild(er) in der Galerie"
|
||
|
||
#. ($c->config->{contact})
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:485
|
||
msgid "There is no more available URL. Retry or contact the administrator. %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es sind keine URLs mehr verfügbar. Versuche es erneut oder kontaktiere den "
|
||
"Administrator. %1"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:30
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Vollbild umschalten"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/navbar.html.ep:8
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigation umschalten"
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:162 themes/default/templates/raw.html.ep:11
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Gesamtzahl"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:78 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:17
|
||
msgid "Tweet it!"
|
||
msgstr "Twittere es!"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/partial/common.js.ep:110 themes/default/templates/partial/common.js.ep:90
|
||
msgid "Unable to copy to clipboard"
|
||
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage nicht möglich"
|
||
|
||
#. ($short)
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:108 lib/Lutim/Controller/Image.pm:202 lib/Lutim/Controller/Image.pm:273
|
||
msgid "Unable to find the image %1."
|
||
msgstr "Konnte das Bild %1 nicht finden."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:574 lib/Lutim/Controller/Image.pm:619 lib/Lutim/Controller/Image.pm:660 lib/Lutim/Controller/Image.pm:703 lib/Lutim/Controller/Image.pm:715 lib/Lutim/Controller/Image.pm:726 lib/Lutim/Controller/Image.pm:753 lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:88
|
||
msgid "Unable to find the image: it has been deleted."
|
||
msgstr "Dieses Bild wurde gelöscht."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Image.pm:145
|
||
msgid "Unable to get counter"
|
||
msgstr "Konnte den Zähler nicht abrufen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike many image sharing services, you don't give us rights on uploaded "
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Im Gegensatz zu anderen Bild-Hosting-Diensten, überträgst du uns nicht die "
|
||
"Rechte an hochgeladenen Bildern."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:180 themes/default/templates/index.html.ep:219
|
||
msgid "Upload an image with its URL"
|
||
msgstr "Lade ein Bild über seine URL hoch"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/myfiles.html.ep:125
|
||
msgid "Uploaded at"
|
||
msgstr "Hochgeladen am"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/stats.html.ep:6
|
||
msgid "Uploaded files by days"
|
||
msgstr "Hochgeladene Bilder pro Tag"
|
||
|
||
#. ($c->app->config('contact')
|
||
#: lib/Lutim/Plugin/Helpers.pm:221
|
||
msgid ""
|
||
"Uploading is currently disabled, please try later or contact the "
|
||
"administrator (%1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hochladen ist momentan deaktiviert. Versuche es später erneut oder "
|
||
"kontaktiere den Administrator (%1)."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:83 themes/default/templates/index.html.ep:85 themes/default/templates/myfiles.html.ep:122 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:72 themes/default/templates/partial/lutim.js.ep:76
|
||
msgid "View link"
|
||
msgstr "Link ansehen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:22
|
||
msgid "What about the software which provides the service?"
|
||
msgstr "Welche Software stellt diesen Dienst bereit?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:3
|
||
msgid "What is Lutim?"
|
||
msgstr "Was ist Lutim?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
|
||
msgid "Who owns rights on images uploaded on Lutim?"
|
||
msgstr "Wer hat die Rechte an auf Lutim hochgeladenen Bildern?"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is! On the other side, for legal reasons, your IP address will be "
|
||
"stored when you send an image. Don't panic, it is normally the case of all "
|
||
"sites on which you send files!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ist es! Auf der anderen Seite wird deine IP-Adresse, wegen rechtlichen "
|
||
"Gründen, beim hochladen gespeichert. Keine Panik, das ist normalerweise der "
|
||
"Fall für alle Seiten, an die du Dateien sendest!"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:10
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is! On the other side, if you want to support the developer, you can "
|
||
"do it via <a href=\"https://www.tipeee.com/fiat-tux\">Tipeee</a> or via <a "
|
||
"href=\"https://liberapay.com/sky/\">Liberapay</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ist es! Jedoch kannst du den Entwickler via <a href=\"https://www.tipeee."
|
||
"com/fiat-tux\">Tipeee</a> oder <a href=\"https://liberapay.com/sky/\""
|
||
">Liberapay</a> unterstützen."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/zip.html.ep:6
|
||
msgid "You asked to download a zip archive for too much files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du hast darum gebeten, ein Zip-Archiv für zu viele Dateien herunterzuladen."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
|
||
msgid ""
|
||
"You can, optionally, request that the image(s) posted on Lutim to be deleted "
|
||
"at first view (or download) or after the delay selected from those proposed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kannst Bilder, die du auf Lutim hochlädst, entweder nach dem ernsten "
|
||
"Ansehen (oder Herunterladen) oder nach einem der vorgeschlagenen Zeiten "
|
||
"löschen lassen."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:27
|
||
msgid "You have been successfully logged in."
|
||
msgstr "Sie wurden erfolgreich angemeldet."
|
||
|
||
#: lib/Lutim/Controller/Authent.pm:66 themes/default/templates/logout.html.ep:3
|
||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||
msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/gallery.html.ep:31
|
||
msgid "Zoom in/out"
|
||
msgstr "Vergrößern/verkleinern"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
||
msgid "and on"
|
||
msgstr "und auf"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:40
|
||
msgid "arabic translation"
|
||
msgstr "Arabische Übersetzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
||
msgid "core developer"
|
||
msgstr "Haupt-Entwickler"
|
||
|
||
#: lib/Lutim.pm:348 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:157 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:171 lib/Lutim/Command/cron/stats.pm:188 themes/default/templates/index.html.ep:3 themes/default/templates/myfiles.html.ep:3 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:21 themes/default/templates/partial/raw.js.ep:4 themes/default/templates/raw.html.ep:6
|
||
msgid "no time limit"
|
||
msgstr "keine Zeit-Begrenzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:38
|
||
msgid "occitan translation"
|
||
msgstr "okzitanisch Übersetzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:27
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "auf"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:39
|
||
msgid "paste image to upload ability"
|
||
msgstr "Bild zum Hochladen einfügen-Funktion"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:41
|
||
msgid "russian translation"
|
||
msgstr "russische Übersetzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:36
|
||
msgid "spanish translation"
|
||
msgstr "spanische Übersetzung"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:28
|
||
msgid "webapp developer"
|
||
msgstr "Webapp-Entwickler"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/about.html.ep:24
|
||
msgid "For more details, see the <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/hat-softwares/lutim\">homepage of the project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für weitere Details besuche die <a href=\"https://framagit.org/fiat-tux/"
|
||
"hat-softwares/lutim\">Website des Projekts</a>."
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:174 themes/default/templates/index.html.ep:218
|
||
msgid "Single watermark"
|
||
msgstr "Einzelnes Wasserzeichen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:171 themes/default/templates/index.html.ep:215
|
||
msgid "Tiling watermark"
|
||
msgstr "Gekacheltes Wasserzeichen"
|
||
|
||
#: themes/default/templates/index.html.ep:177 themes/default/templates/index.html.ep:221
|
||
msgid "No watermark"
|
||
msgstr "Kein Wasserzeichen"
|